1 Sicherheit 1.1 Verwendete Signalwörter und Warnhinweise Folgende Symbole zeigen Ihnen, dass ¾ eine Handlung erfolgen muss. 9 eine Voraussetzung erfüllt sein muss. Warnung Lebensgefahr durch elektrische Spannung. Vor elektrischer Spannung wird durch nebenstehendes Symbol gewarnt. Warnhinweise sind durch horizontale Linien abgesetzt. 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Basisstationen Funk 24 V und 230 V des Typs BSF x0xx2-xx dienen 9 dem Aufbau einer Einzelraumregelung (Nachregelung) mit bis zu 12 Zonen (abhän-...
1.4 Personelle Voraussetzungen Autorisierte Fachkräfte Die Elektroinstallationen sind nach den aktuellen VDE-Bestimmungen sowie den Vor- schriften Ihres örtlichen EVU auszuführen. Diese Anleitung setzt Fachkenntnisse voraus, die einem staatlich anerkannten Ausbildungsabschluss in einem der folgenden Berufe entsprechen: 3 Elektroanlagenmonteur/in oder Elektroniker/in entsprechend den in der Bundesrepublik Deutschland amtlich bekanntgemachten Berufs- bezeichnungen sowie den vergleichbaren Berufsabschlüssen im europäischen Gemein- schaftsrecht.
2 Ausführungen 2.1 Lieferumfang (nur BSF 40x12-xx) Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing 1 x* 1 x* * optional 2.2 Anzeigen und Bedienelemente Cool Fuse Pairing Power Pump Boiler Master Name Funktion Fuse Leuchtet bei Defekt der Sicherung syBUS gelb Zeigt Aktivität des syBUS, blinkt bei Schreibzugriff auf microSD-Card...
3 Installation 3.1 Montage Warnung Lebensgefahr durch elektrische Spannung Alle Installationsarbeiten sind in spannungsfreiem Zustand durchzuführen. 24 V 230 V 24 V 230 V elektr. Anschluss, elektr. Anschluss, siehe Kap. 3.2 siehe Kap. 3.2 3.2 Elektrischer Anschluss Warnung Lebensgefahr durch elektrische Spannung Alle Installationsarbeiten sind in spannungsfreiem Zustand durchzuführen.
3.2.4 Optionaler Feuchtefühler 24 V 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 pump boiler Room BUS System BUS HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 Room BUS System BUS 24V A B GND 24V A B GND L1 L2 L1‘...
3.2.7 System BUS pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 System BUS 24V A B GND L TB 24V A B GND System BUS 24V A B GND System BUS Für den Austausch globaler Systemparameter können max. sieben Basisstationen über den System BUS (syBUS) miteinander verbunden werden.
3.2.9 Anschluss Ethernet-Varianten Die Basisstationen BSF xx2xx-xx verfügen über eine RJ45-Schnittstelle und einen integ- rierten Web-Server zur Steuerung und Konfiguration des Systems per PC/Laptop und über das Internet. ¾ Basisstation per Netzwerkkabel ins Heimnetzwerk integrieren oder direkt mit PC/ Laptop verbinden. Einrichtung im Heimnetzwerk: ¾...
4.2 Regelbetrieb Zum Ende der Inbetriebnahme und des Installationsmodus startet der Regelbetrieb des Alpha 2 Systems. Der Regelbetrieb sieht zwei Regelfunktionen vor. Hauptfunktion Die Hauptfunktion ist vorrangig und regelt die Heizzonen entsprechend des eingestellten Sollwerts auf die Raumtemperatur. Nebenfunktion (Lastausgleich) Bei der Nebenfunktion wird die Last des Heizkreisverteilers optimiert auf alle benutzten Heizkreise verteilt (Lastausgleich).
4.3 Basisstationen miteinander Verbinden (Pairing) / trennen Beim Einsatz mehrerer Basisstationen in einem Heizsystem können bis zu sieben Geräte für den Austausch globaler Sys- temparameter per Funk oder Systembus (syBUS) miteinander Slave verbunden (Pairing) werden. Bei der Funkverbindung ist die Funkreichweite der Basisstation zu beachten.
4.4 Raumbediengerät einer Heizzone zuordnen (Pairing) ¾ rmBUS-Taster der Basisstation für 3 Sek. drücken, um den Pairing-Modus zu star- ten. 9 Die LED „Heizzone 1“ blinkt. ¾ Durch erneutes, kurzes Drücken die gewünschte Heizzone auswählen. 9 Die ausgewählte Heizzone ist für 3 Minuten bereit, das Pairing-Signal eines Raum- bediengeräts zu empfangen.
4.6 Systemkonfiguration Die Konfiguration der Basisstation erfolgt wahlweise über microSD Karte, die Soft- wareoberfläche der Ethernet-Variante oder die Service-Ebene des Raumbediengerätes Funk Display. 4.6.1 Systemkonfiguration mit microSD Karte Über den EZR Manager SD Card unter www.ezr-home.de können individuelle Einstellun- gen vorgenommen und per microSD-Karte in die Basisstation übertragen werden. Ab der Softwareversion 01.70 erkennt die Basisstation microSD-Karten >2 GB mit den Formaten FAT16 oder FAT32.
Nr. Parameter Beschreibung Einheit Korrektur Ist-Wert Erfassung Erfassung der Isttemperatur mit einem Korrekturfaktor -2,0...+2,0 K versehen in 0,1-Schritten Wirksinn Schaltausgang Umschaltung NC und NO Antrieben (nur global) NC=0 NO=1 Standard: 0 Verwendung Umschaltung zwischen Nutzung des ECO-Eingangs zur ECO=0 Absenk eingang Absenkung oder der Urlaubsfunktion des RBG.
Page 19
Nr. Parameter Beschreibung Einheit Frostschutzfunktion Ansteuerung der Schaltausgänge bei T <x°C Deaktiviert=0 (x = Parameter 161) Aktiviert=1 Standard: 1 Frostschutztemperatur Grenzwert für die Frostschutzfunktion [°C] Standard: 8 Smart Start Anlernen des Temperaturverhaltens der einzelnen Heiz- Deaktiviert=0 zonen Aktiviert=1 Standard: 0 Bediensperre (Hotelfunktion) Hotelfunktion Umschalten der RBG-Bediensperre zwischen „Standard“...
4.7 Werkseinstellungen wiederherstellen Achtung! Sämtliche Nutzer-Einstellungen gehen verloren. ¾ Falls vorhanden, die microSD-Karte der Basisstation entnehmen und die Parameter- Datei „params_usr.bin“ am PC löschen. ¾ rmBUS-Taster der Basisstation Funk für 3 Sek. gedrückt halten, um den Pairing- Modus zu starten. 9 Die LED „Heizzone 1“...
Page 21
¾ Codegeschützte Bediensperre (Kindersicherung) an jedem gewünschten RBG Display der Basis einzeln aktivieren (Parameter 030 = 1). Hinweis: Über Parameter 031 kann das Standardpasswort „0000“ der zuvor aktivierten Bediensperre (Kindersicherung) geändert werden. ¾ „Kindersicherung“ über das Schloss-Symbol in den Life-Style-Funktionen für jedes RBG einzeln aktivieren.
5 Schutzfunktionen und Notbetrieb 5.1 Schutzfunktionen Die Basisstation verfügt über zahlreiche Schutzmaßnahmen zur Vermeidung von Schäden am Gesamtsystem. 5.1.1 Pumpenschutzfunktion Zur Vermeidung von Schäden durch längeren Stillstand wird die Pumpe innerhalb vordefinier- ter Zeiträume angesteuert. Während dieses Zeitraumes leuchtet die LED „Pumpe“. 5.1.2 Ventilschutzfunktion In Zeiträumen ohne Ventilansteuerung (beispielsweise außerhalb der Heizperiode), werden alle Heizzonen mit angemeldetem Raumbediengerät zyklisch angesteuert, um dem Festsetzen...
6 Problembehebung und Reinigung 6.1 Fehleranzeigen und -behebung Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing Signalisierung der LEDs Bedeutung Behebung Fuse Dauer in Sek. ¾ Sicherung wechseln Sicherung defekt (siehe Kap. 6.2) Fuse Error Dauer in Sek. ¾ Wenden Sie sich an Ihren Fehler Elektroinstallateur.
6.2 Sicherung wechseln Warnung Lebensgefahr durch elektrische Spannung Basisstation steht unter Spannung. ¾ Vor dem Öffnen Basisstation stets vom Netz trennen und gegen versehentliches Wiedereinschalten sichern. 6.3 Reinigung Zum Reinigen nur ein trockenes, lösungsmittelfreies, weiches Tuch verwenden.
7 Außerbetriebnahme 7.1 Außerbetriebnahme Warnung Lebensgefahr durch elektrische Spannung Basisstation steht unter Spannung. ¾ Vor dem Öffnen stets vom Netz trennen und gegen versehentliches Wiedereinschal- ten sichern. ¾ Am Pumpen- und Kesselkontakt anliegende Fremdspannungen freischalten und gegen versehentliches Wiedereinschalten sichern. ¾...
Page 26
BSF 20x02-xx - 230 V BSF 40x12-xx - 24 V 125592.1724...
Page 27
Contents 1 Safety ........................28 1.1 Used signal words and notes ..................28 1.2 Intended use ......................28 1.3 General safety notes ....................28 1.4 Personnel-related preconditions ................29 1.5 Limitations for the operation ..................29 1.6 Conformity ........................29 2 Versions ........................30 2.1 Scope of supply ......................30 2.2 Indications and operating elements ................30 2.3 Connections ......................31 2.4 Technical data ......................32...
1 Safety 1.1 Used signal words and notes The following symbols show you, that ¾ an action must be performed. 9 a precondition must be met. Warning Electrical voltage! Danger to life! The shown symbol warns against electrical voltage. Warning notes are highlighted with horizontal lines.
1.4 Personnel-related preconditions Authorised specialists The electrical installations must be performed according to the current VDE regulations as well as according to the regulations of your local electric power utility company. These instructions require special knowledge corresponding to an officially acknowledged degree in one of the following professions: 3 Electrical Equipment Installer or Electronics Engineer according to the profession designations officially announced in the Federal Republic of Germany,...
3 Installation 3.1 Assembly Warning Electrical voltage! Danger to life! All installation work must be performed under the absence of voltage. 24 V 230 V 24 V 230 V electric connection, electric connection, see section 3.2 see section 3.2 3.2 Electric connection Warning Electrical voltage! Danger to life! All installation work must be performed under the absence of voltage.
3.2.1 External change-over signal 3.2.2 Pump/boiler 230 V 230 V 230 V 24 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 pump boiler L TB L TB boiler Cooling Heating If an external change-over signal is used, the The boiler connection allows the control of a...
3.2.4 Optional humidity sensor 230 V 24 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 pump boiler Room BUS System BUS HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 Room BUS System BUS 24V A B GND 24V A B GND...
3.2.7 System BUS pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 System BUS 24V A B GND L TB 24V A B GND System BUS 24V A B GND System BUS A maximum of seven base stations can be interconnected via the system BUS (syBUS) in order to exchange global system parameters.
3.2.9 Connection of Ethernet variants The base stations BSF xx2xx-xx are equipped with a RJ45 interface and an integrated web server for the control and the configuration of the system via PC/laptop and over the Internet. ¾ Integration of the base station into the network via network cable, or direct connection to PV/laptop Set-up in the home network ¾...
a more continuous flow of the heating medium. The distribution is performed in regular timely intervals (pulse width modulation cycles (PWM cycles)) per heating zone, or heating zones per thermostat. In case of a change of the control parameters, the system performs a recalculation of the load compensation in each case.
Page 40
Note: The base station the components are connected to must be configured as master. Further base stations can only be paired with the master. The pairing of base stations is done as follows: ¾ Press the syBUS button of the base station to be configured as master for three seconds in order to start the pairing mode.
4.5 Performing the radio test The radio test allows to verify the communication between the base station and the room control unit. The radio test must always be carried through at the planned installation location of the room control unit. 9 The base station must not be in pairing mode for this.
Page 42
No. Parameters Description Unit 010 Used heating system Adjustable per heating zone: Floor heating (FBH) FBH St.=0 standard / FBH low energy / radiator / convector FBH NE=1 passive / convector active RAD=2 KON pas.=3 KON act.=4 Standard: 0 020 Heating/cooling block Blocking the switching outputs depending on the normal=0 activated operating mode (heating/cooling)
Page 43
No. Parameters Description Unit 134 Control direction switch- The control direction can be inverted if the pump normal=0 ing output relay is used as control output inverted=1 Standard: 0 135 Minimum running time The minimum running time indicates how long the [min] HP must run until it may be switched off again.
Page 44
No. Parameters Description Unit 183 Cycle duration PWM Control duration in cooling operation cooling Standard: 0 Valve protection function 190 Duration until activation Starting time after last activation Standard: 14 191 Valve activation duration Valve activation duration (0= function deactivated) [min] Standard: 5 Pump protection function...
4.7 Resetting the factory settings Attention! All user settings will be lost. ¾ If present, remove the microSD Card from the base station and delete the parameter file “params_usr.bin” at the PC. ¾ Press the rmBUS button of the base station Radio for three seconds in order to start the pair- ing mode.
5 Protection functions and emergency operation 5.1 Protection functions The base station is equipped with many protection functions for avoiding damage to the overall system. 5.1.1 Pump protection function In order to avoid damage by longer standstill times, the pump is activated within pre-defined periods. The LED “pump”...
6 Troubleshooting and cleaning 6.1 Error indication and elimination of errors Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing Signalling of the LEDs Meaning Elimination Fuse Duration in seconds ¾ Change the fuse Fuse defective (see section 6.2) Fuse Error Duration in seconds Fault ¾...
6.2 Fuse change Warning Electrical voltage! Danger to life! The base station is live. ¾ Always disconnect from the mains network and secure against unintended activation before opening the base station. 6.3 Cleaning Only use a dry and solvent-free, soft cloth for cleaning.
Page 49
7 Decommissioning 7.1 Decommissioning Warning Electrical voltage! Danger to life! The base station is live. ¾ Always disconnect from the mains network and secure against unintended activation before opening it. ¾ Disconnect external voltages existing at the pump and the boiler contact and secure against unintended activation.
Page 50
BSF 20x02-xx - 230 V BSF 40x12-xx - 24 V 125592.1724...
Page 51
Table des matières 1 Table des matières ....................52 1.1 Mots et symboles utilisés ...................52 1.2 Utilisation conforme ....................52 1.3 Consignes générales de sécurité ................52 1.4 Exigences à satisfaire par le personnel ...............53 1.5 Limitations d’utilisation .....................53 1.6 Conformité .......................53 2 Modèles ........................54 2.1 Etendue de fourniture ....................54 2.2 Affichages et commandes ..................54 2.3 Connecteurs ......................55...
Page 52
7 Mise hors service ....................73 7.1 Mise hors service .......................73 7.2 Elimination ........................73...
1 Table des matières 1.1 Mots et symboles utilisés Les symboles suivants vous indiquent que ¾ qu’une manipulation s’impose. 9 une condition doit être satisfaite. Avertissement Danger de mort par tension électrique. Ce symbole prévient de la présence de tension électrique. Les avertissements sont placés entre deux lignes horizontales.
1.4 Exigences à satisfaire par le personnel Personnel qualifié agréé Les installations électriques doivent être réalisées en conformité avec les dispositions VDE en vigueur ainsi qu’avec les directives publiées par votre compagnie distributrice. La présente notice requiert des connaissances dont disposent les personnes ayant obtenu un titre de formation professionnelle reconnu par l’Etat tel que : 3 monteur d’installations électriques ou électronicien conformément aux noms officiels de métier qui existent en République fédérale d’Alle-...
2 Modèles 2.1 Etendue de fourniture (uniquement Cool Fuse Pairing Power Pump Boiler Master BSF 40x12- 1 x* 1 x* * en option 2.2 Affichages et commandes Cool Fuse Pairing Power Pump Boiler Master No. Nom Fonction Fuse rouge S’allume en cas de défaut du fusible syBUS jaune Affiche l’activité...
3 Installation 3.1 Montage Avertissement Danger de mort par tension électrique. Tous les travaux d’installation doivent être exécutés en l’absence de tension. 24 V 230 V 24 V 230 V branchement électr., voir branchement électr., voir chap. 3.2 chap. 3.2 3.2 Branchement électrique Avertissement Danger de mort par tension électrique.
3.2.4 Capteur d’humidité en option En mode refroidissement, les capteurs d’humidité fournis par le client protègent de la rosée. 230 V pump boiler 24 V HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 pump boiler Room BUS System BUS HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4...
3.2.7 Système BUS pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 System BUS 24V A B GND L TB 24V A B GND System BUS 24V A B GND System BUS Jusqu‘à sept stations de base peuvent être raccordées entre elles par le biais du système BUS (syBUS) pour l‘échange des paramètres système globaux.
3.2.9 Branchement des variantes Ethernet Les stations de base BSF xx2xx-xx sont équipées d’une interface RJ45 et d’un serveur web intégré pour commander et configurer le système sur PC/ordinateur portable et via Internet. ¾ Intégrer la station de base dans le réseau en utilisant un câble réseau ou la relier directement au PC/à...
ambiante en fonction de la valeur de consigne réglée. Fonction auxiliaire (équilibrage de charge) La fonction auxiliaire consiste à optimiser la charge du répartiteur en fonction de tous les circuits de chauffage utilisés (équilibrage de charge). L’équilibrage de charge permet ainsi un débit continu du fluide caloporteur.
4.3 Raccorder des stations de base entre elles (couplage) / séparer En cas d’utilisation de plusieurs stations de base dans un système de chauffage, jusqu’à sept appareils pour l’échange des paramètres globaux peuvent être couplés entre eux (Pairing) par radio ou bus-système (syBUS). La Esclave portée d’émission de la station de base doit être respectée Esclave...
4.4 Associer la commande de température ambiante à une zone de chauf- fage (pairing – couplage) ¾ Enfoncer la touche rmBUS de la station de base pendant 3 sec. pour démarrer le mode couplage. 9 La LED « Zone de chauffage 1 » clignote. ¾...
individuels et de les transférer par carte microSD à la station de base. À partir de la ver- sion 01.70 du logiciel, la station de base détecte les cartes microSD > 2 GB aux formats FAT16 ou FAT32. ¾ Ouvrez la page www.ezr-home.de sur le navigateur de votre PC, sélectionnez EZR Manager SD Card et suivez les instructions en ligne.
Page 67
N° Paramètre Description Unité 040 Capteur externe relié à la Ajouter un capteur suppl. pour mesurer la tempéra- Pas de capteur=0 commande RBG ture au sol (Capteur au sol), la température ambiante Capt. point ou le point de rosée rosée=1 Capteur au sol=2 Capteur d’am- biance.=3...
Page 68
N° Paramètre Description Unité 142 Temps d’arrêt Temps qui s’écoule entre le moment de déconnexion [min] d’une sortie de commutation jusqu’à l’arrêt de relais par défaut: 0 de la chaudière. 143 Sens d’action sortie de L’utilisation comme sortie de commande permet Normal=0 commutation d’inverser la fonction de relais.
N° Paramètre Description Unité 210 Fonction First-Open (FO) Commande de toutes les sorties de commutation [min] pour démarrer l’alimentation Arrêt=0 par défaut: 10 220 Passage automatique de En cas de passage automatique de l’heure activé, Désactivé=0 l’heure d’été à l’heure celui-ci se déroule conformément aux directives CET Activé=1 d’hiver...
tème Alpha 2 régulation de pièces individuelles sont décrites dans le manuel de montage et d’utilisation de l’appareil LZG 200/400. 4.9 Verrouillage (fonction hôtel) Commutation du verrouillage du thermostat d’ambiance entre « Standard » et « Utilisati- on restreinte » (fonction hôtel). Utilisation restreinte possible uniquement en cas de ver- rouillage sécurisé...
5 Fonctions de protection et mode de secours 5.1 Fonctions de protection La station de base prévoit de nombreuses mesures de protection pour éviter d’endommager l’ensemble du système. 5.1.1 Fonction de protection de la pompe La pompe est activée à des intervalles prédéfinis pour éviter des dommages qui seraient dus à un temps d’arrêt trop long.
6 Dépannage et nettoyage 6.1 Affichages d’erreur et dépannage Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing Comportement des LED Signification Dépannage Fuse Durée en sec. ¾ Changer le fusible (voir chap. Fusible défectueux 6.2) Fuse Error Durée en sec. ¾ Adressez-vous à un installateur- Erreur.
6.2 Changer le fusible Avertissement Danger de mort par tension électrique. La station de base se trouve sous tension. ¾ Avant d’ouvrir, toujours couper la station de base du réseau électrique et la proté- ger contre un redémarrage intempestif. 6.3 Nettoyage Pour nettoyer, utiliser uniquement un chiffon souple, sec et sans solvant.
7 Mise hors service 7.1 Mise hors service Avertissement Danger de mort par tension électrique. La station de base se trouve sous tension. ¾ Avant d’ouvrir, toujours couper du réseau électrique et protéger contre un redémar- rage intempestif. ¾ Déconnecter les tensions parasites au contact de la pompe et de la chaudière et protéger contre toute remise sous tension intempestive.
Page 75
BSF 20x02-xx - 230 V BSF 40x12-xx - 24 V 125592.1724...
1 Veiligheid 1.1 Gebruikte signaalwoorden en waarschuwingsaanwijzingen Volgende symbolen tonen u, dat ¾ een handeling dient te gebeuren 9 een voorwaarde vervuld dient te zijn. Waarschuwing Levensgevaar door elektrische spanning. Voor elektrische spanning wordt door het hiernaast staande symbool gewaarschuwd. Waarschuwingsaanwijzingen zijn afgelijnd door horizontale lijnen.
1.4 Persoonlijke voorwaarden Gemachtigde vaklui De elektrische installaties dienen uitgevoerd te worden volgens de huidige VDE voor- schriften alsook de voorschriften van uw plaatselijke EVU. Deze handleiding veronderstelt vakkennis, die overeenstemt met het door de overheid erkende afsluiting van een opleiding in één van de volgende beroepen: 3 monteur van elektrische installaties of elektricien overeenstemmend met de in de Bondsrepubliek Duitsland officieel vermelde beroepsom-...
2 Uitvoeringen 2.1 Leveringsomvang (enkel Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing BSF 40x12-xx) 1 x* 1 x* * optioneel 2.2 Aanduidingen en bedieningselementen Cool Fuse Pairing Power Pump Boiler Master Nr. Name Functie Fuse Rood Licht op bij defect van de zekering syBUS Geel Toont activiteit van de syBUS, begint bij schrijven op...
3 Installatie 3.1 Montage Waarschuwing Levensgevaar door elektrische spanning Alle installatiewerkzaamheden dienen uitgevoerd te worden in spanningsvrij e toestand. 24 V 230 V 24 V 230 V elektr. aansluiting, zie elektr. aansluiting, zie hoofdstuk 3.2 hoofdstuk 3.2 3.2 Elektrische aansluiting Waarschuwing Levensgevaar door elektrische spanning Alle installatiewerkzaamheden dienen uitgevoerd te worden in spanningsvrij e toe-...
3.2.4 Optionele vochtigheidssensoren Vochtigheidssensoren (externe toelevering) dienen als beveiliging tegen dauwvorming in modus koelen. 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 24 V pump boiler Room BUS System BUS HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 Room BUS System BUS...
3.2.7 Systeem BUS pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 System BUS 24V A B GND L TB 24V A B GND System BUS 24V A B GND System BUS Voor de uitwisseling van de globale systeemparameters kunnen max. zeven basisstations via het systeem BUS (syBUS) met elkaar verbonden worden.
3.2.9 Aansluiting Ethernetvarianten De basisstations BSF xx2xx-xx beschikken over een RJ45 interface en een geïntegreerde Webserver voor de sturing en configuratie van het systeem met PC/laptop en via het Internet. ¾ Basisstation met netwerkkabel in het home netwerk integreren of direct met de PC/ laptop verbinden.
Volgende functie (belastingscompensatie) Bij de volgende functie wordt de belasting van de verwamingscircuitverdeler, geopti- maliseerd over alle gebruikte verwarmingscircuits, verdeeld (belastingscompensatie). De belastingscompensatie maakt hierdoor een continue verwarmingsmiddeldoorstroming mogelijk. De verdeling gebeurt op regelmatige tijdsafstanden (pulsbreedtemodulatiecycli (PBM-cycli)) per verwarmingszone resp. verwarmingszone per thermostaat. Bij een wijziging van de regelparameters gebeurt een respectievelijke herberekening van de belastingscompensatie door het systeem.
• CO in-/uitgang (bij geactiveerde Pilot-functie) • Keteluitgang • Pompenuitgang • Uur Aanwijzing: Het basisstation, waaraan de componenten aangesloten zijn, dient als Mas- ter geconfigureerd te worden. Verdere basisstations kunnen enkel met de Master gepaird worden. De pairing van de basisstations wordt als volgt uitgevoerd: ¾...
4.5 Radiotest uitvoeren Met de radiotest kan de communicatie tussen het basisstation en het kamerbedienings- toestel getest worden. De radiotest dient vanaf de geplande montageplaats van het kamerbedieningstoestel uitgevoerd te worden. 9 Het basisstation mag zich niet in de pairing-modus bevinden. ¾...
Page 91
Parameter Beschrijving Eenheid 010 Gebruikte verwarmingssys- per verwarmingszone instelbaar: vloerverwarming FBH st.=0 teem (FBH)standaard / FBH lage energie / radiator / FBH NE=1 convector passief / convector actief RAD=2 KON pas.=3 KON act.=4 Standaard: 0 020 Verwarmings-/koelingsblok- Blokkeren van de schakeluitgangen afhankelijk normaal=0 keringen van de geactiveerde bedrijfsmodus (verwarmen/...
Page 92
Parameter Beschrijving Eenheid 135 Minimum looptijd De minimum looptijd geeft aan hoe lang de HP [min] dient te lopen tot zij weer uitgeschakeld mag Standaard: 30 worden 136 Minimum stilstandtijd Hoogefficiënte pomp: De pomp mag enkel [min] afgeschakeld worden wanneer een minimum Standaard: 20 stilstandtijd gewaarborgd kan worden.
bedrijf. Volgende voorwaarde dient vervuld te zijn: 9 De met de gecontroleerde woonkamerverluchting gepairde Basis dient in het Stan- dalone-bedrijf of als Master te werken. 9 De met de gecontroleerde woonkamerverluchting gepairde Basis dient een Ether- net-variante te zijn. 9 De EZR en de gecontroleerde woonkamerverluchting dienen zich in hetzelfde netwerk te bevinden.
5 Beveiligingsfuncties en noodbedrijf 5.1 Beveiligingsfuncties Het basisstation beschikt over talrijke beveiligingsmaatregelen ter vermijding van schade aan het totale systeem. 5.1.1 Pompenbeveiligingsfunctie Ter vermijding van schade door langere stilstand wordt de pomp binnen voorgefinieerde tijdsruimten aangestuurd. Gedurende deze tijdsruimten licht de LED „Pomp“ op. 5.1.2 Ventielbeveiligingsfunctie In tijdsruimten zonder ventielaansturing (bijvoorbeeld buiten de verwarmingsperiode), worden alle verwarmingszones met aangemeld kamerbedieningstoestel cyclisch aange-...
6 Probleemverhelping en reiniging 6.1 Foutaanduidingen en -verhelping Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing Signalisatie van de LED’s Betekenis Verhelping Fuse Duur in sec. ¾ Zekering vervangen Zekering defect (zie hoofdstuk 6.2) Fuse Error Duur in sec ¾ Gelieve u tot uw elektrische Fout installateur te wenden.
6.2 Zekering vervangen Waarschuwing Levensgevaar door elektrische spanning Basisstation staat onder spanning. ¾ Voor het openen van het basisstation steeds van het stroomnet scheiden en beveili- gen tegen toevallig opnieuw inschakelen. 6.3 Reiniging Voor het reinigen enkel een droog, oplosmiddelvrij, zacht doek gebruiken.
7 Buitenbedrijfstelling 7.1 Buitenbedrijfstelling Waarschuwing Levensgevaar door elektrische spanning Basisstation staat onder spanning. ¾ Voor het openen van het basisstation steeds van het stroomnet scheiden en beveili- gen tegen toevallig opnieuw inschakelen. ¾ Aan pomp- en ketelcontact aanwezige externe spanningen uitschakelen en beveili- gen tegen per ongeluk opnieuw inschakelen.
Page 99
BSF 20x02-xx - 230 V BSF 40x12-xx - 24 V 125592.1724...
Page 100
Sommario 1 Sicurezza......................100 1.1 Parole chiave utilizzate e avvertimenti ..............100 1.2 Uso inteso .......................100 1.3 Avvertenze generali di sicurezza ................100 1.4 Requisiti del personale.....................101 1.5 Limitazioni per l’uso ....................101 1.6 Conformità ......................101 2 Versioni .......................102 2.1 Volume di fornitura ....................102 2.2 Segnalazioni ed elementi di comando ..............102 2.3 Collegamenti ......................103 2.4 Caratteristiche tecniche ...................104...
1 Sicurezza 1.1 Parole chiave utilizzate e avvertimenti I seguenti simboli indicano ¾ un’operazione da effettuare. 9 un presupposto. Avvertenza Pericolo di morte dovuto alla presenza di tensione elettrica. Il pericolo dovuto alla tensione elettrica viene segnalato dal simbolo qui a fianco. I mes- saggi di avvertimento vengono messi in risalto per mezzo di linee orizzontali.
1.4 Requisiti del personale Tecnici autorizzati Le installazioni elettriche devono essere effettuate secondo le attuali disposizioni dell’as- sociazione degli elettrotecnici locale, nonché nel rispetto delle direttive del fornitore di energia elettrica locale. Le presenti istruzioni presuppongono conoscenze tecniche che vengono conferite dai diplomi di scuola superiore riconosciuti dallo stato per i seguen- ti mestieri: 3 installatore di impianti elettrici o tecnico elettronico sulla base dei titoli professionali riconosciuti nella Repubblica Federale Tedesca,...
2 Versioni 2.1 Volume di fornitura (solo Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing BSF 40x12-xx) 1 x* 1 x* * opzionale 2.2 Segnalazioni ed elementi di comando Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing No. Nome Funzionamento Fuse Rosso Si accende in caso di anomalia del fusibile syBUS Giallo...
3 Installazione 3.1 Montaggio Avvertenza Pericolo di morte dovuto alla presenza di tensione elettrica! Tutte le operazioni di installazione devono essere eseguite in assenza di tensione. 24 V 230 V 24 V 230 V Colleg. elettrico, Colleg. elettrico, vedere cap. 3.2 vedere cap.
3.2.4 Sensore di umidità opzionale I sensori di umidità, a carico del committente, servono per evitare la formazione di rugia- da in modo di raffreddamento. 230 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 24 V pump boiler Room BUS System BUS...
3.2.7 System BUS pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 System BUS 24V A B GND L TB 24V A B GND System BUS 24V A B GND System BUS Per lo scambio dei parametri di sistema globali possono essere collegate fra loro tramite il System BUS (syBUS) al massimo sette stazioni di base.
3.2.9 Collegamento varianti Ethernet Le stazioni di base BSF xx2xx-xx dispongono di un’interfaccia RJ45 e di un server web integrato per il comando e la configurazione del sistema con PC/laptop tramite Internet. ¾ Integrare la stazione di base nella rete domestica utilizzando un cavo di rete oppure collegarla direttamente al PC/laptop.
valore nominale impostato per la temperatura ambientale. Funzione secondaria (compensazione del carico) Con la funzione secondaria il carico del distributore per circuiti termici viene distribuito in maniera ottimizzata su tutti i circuiti di riscaldamento in uso (compensazione del carico). La compensazione del carico consente così un flusso continuo dell’elemento riscaldante. La distribuzione viene effettuata a intervalli di tempo regolari (cicli di modulazione di larghezza d’impulso (cicli PWM)) per zona di riscaldamento o zona di riscaldamento per regolatore.
4.3 Collegare (pairing) / separare più stazioni di base In caso di utilizzo di più stazioni di base in un sistema di riscaldamento, è possibile accoppiare fra loro (pairing), via radio o tramite bus di sistema (syBUS), fino a sette apparecchi per lo scambio tramite bus di parametri di Slave sistema globali.
4.4 Assegnare l’unità di controllo ambientale a una zona di riscaldamento (accoppiamento) ¾ Tenere premuto per 3 secondi il tasto rmBUS della stazione di base bus per avviare il modo di accoppiamento. 9 Il LED “Zona di riscaldamento 1” lampeggia. ¾...
4.6.1 Configurazione del sistema con scheda microSD Tramite l’EZR Manager SD Card, all’indirizzo www.ezr-home.de è possibile eseguire im- postazioni personalizzate, che possono poi essere trasmesse alla stazione di base tramite scheda microSD. A partire dalla versione software 01.70, la stazione di base riconosce le schede microSD >2 GB con i formati FAT16 e FAT32.
Page 115
Parametro Descrizione Unità Rilevamento valore ef- Rilevamento della temperatura effettiva con un fattore di -2,0...+2,0 K fettivo con correzione correzione in passi da 0,1 Tipo di controllo uscita Commutazione fra azionamento NC e NO (solo per l’intero NC=0 / NO=1 di commutazione impianto) cod.
Page 116
Parametro Descrizione Unità Funzione di protezione Comando delle uscite di commutazione con T < x °C Disattivato = 0 antigelo Attivato = 1 (x = parametro 161) cod. standard: 1 Temperatura di protezio- Valore soglia per la funzione di protezione antigelo [°C] ne antigelo cod.
4.7 Ripristinare le impostazioni di fabbrica Attenzione! Tutte le impostazioni eseguite dall’utente verranno perse. ¾ Ove presente, estrarre la scheda MicroSD dalla stazione di base e cancellare il file dei parametri “params_usr.bin” dal PC. ¾ Tenere premuto per 3 secondi il tasto rmBUS della stazione di base via radio per avviare il modo di accoppiamento.
blocco di funzionamento precedentemente attivato (protezione bambini). ¾ Attivare la “Protezione bambini” tramite il simbolo del lucchetto nelle funzioni Life Style per ogni singola unità di controllo ambientale. Disattivazione premendo a lungo la manopola e inserendo la password predefinita. 5 Funzioni di protezione ed esercizio d’emergenza 5.1 Funzioni di protezione La stazione di base dispone di numerose funzioni di protezione per evitare danni al sistema nel suo complesso.
6 Risoluzione dei problemi e pulizia 6.1 Indicazione e risoluzione degli errori Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing Segnali dei LED Significato Rimozione Fuse Durata in sec. ¾ Sostituire il fusibile (vedere Fusibile difettoso cap. 6.2) Fuse Error Durata in sec. ¾...
6.2 Sostituire il fusibile Avvertenza Pericolo di morte dovuto alla presenza di tensione elettrica La stazione di base è soggetta a tensione. ¾ Prima di aprire la stazione di base separala sempre dalla rete e metterla al sicuro da un avvio involontario. 6.3 Pulizia Per la pulizia utilizzare un panno morbido asciutto, senza solventi.
7 Messa fuori funzione 7.1 Messa fuori funzione Avvertenza Pericolo di morte dovuto alla presenza di tensione elettrica La stazione di base è soggetta a tensione. ¾ Prima di aprire l’apparecchio separalo sempre dalla rete e metterlo al sicuro da un avvio involontario.
Page 122
BSF 20x02-xx - 230 V BSF 40x12-xx - 24 V 125592.1724...
Page 123
Contenido 1 Seguridad ......................124 1.1 Palabras clave utilizadas y advertencias ..............124 1.2 Uso según el fin para el que fue creado ..............124 1.3 Avisos generales de seguridad .................124 1.4 Requisitos personales ....................125 1.5 Restricciones para el manejo ...................125 1.6 Conformidad ......................125 2.
Page 124
6.3 Limpieza .........................143 7. Puesta fuera de servicio ..................144 7.1. Puesta fuera de servicio ..................144 7.2 Eliminación ......................144...
1 Seguridad 1.1 Palabras clave utilizadas y advertencias Los siguientes símbolos le muestran que ¾ se debe realizar una acción. 9 se tiene que cumplir un requisito. Peligro Peligro de muerte por tensión eléctrica. Con el símbolo situado al lado se avisa de tensión eléctrica. Las advertencias quedan eliminadas por líneas horizontales.
1.4 Requisitos personales Personal especializado autorizado Las instalaciones eléctricas se tienen que realizar según las disposiciones vigentes de la VDE (Asociación alemana de técnica electrónica, electrónica y técnica de la información), así como de las ordenanzas locales de la EVU (Confederación Europea para la investiga- ción y análisis de accidentes).
2. Modelos 2.1 Contenido del envío (sólo Cool Fuse Pairing Power Pump Boiler Master BSF 40x12-xx) 1 x* 1 x* * opcional 2.2 Indicadores y elementos de mando Cool Fuse Pairing Power Pump Boiler Master No. Nombre Función Fuse rojo Encendido si el fusible está...
3 Instalación 3.1 Montaje Peligro Peligro de muerte por tensión eléctrica. Todos los trabajos se tienen que realizar sin tensión. 24 V 230 V 24 V 230 V Conexión eléctrica, véase Conexión eléctrica, véase capítulo 3.2 capítulo 3.2 3.2 Conexión eléctrica Peligro Peligro de muerte por tensión eléctrica.
3.2.1 Bomba/caldera 230 V 3.2.2 Señal externa de Change Over (conmutación) 230 V 230 V 24 V pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 HZ 6 HZ 7 HZ 8 pump boiler L TB L TB Generador de calor Enfriar...
3.2.4 Sensor opcional de humedad Los sensores de humedad que se han puesto a disposición ya de fábrica, sirven como protección en el modo de enfriamiento. 230 V pump boiler 24 V HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 pump boiler Room BUS...
3.2.7 Sistema BUS pump boiler HZ 1 HZ 2 HZ 3 HZ 4 HZ 5 System BUS 24V A B GND L TB 24V A B GND System BUS 24V A B GND System BUS Para el intercambio de parámetros globales de sistema se pueden conectar máx. siete estaciones base entre sí...
3.2.9 Conexión de las variantes Ethernet La estación de base BSF xx2xx-xx ofrece una interfaz RF45 y un servidor web integrado para el control y la configuración del sistema por equipo/portátil y a través de Internet. ¾ Integrar la estación de base por cable de red en la red doméstica o conectar directa- mente con el equipo/portátil.
4.2 Operación de regulación Después del fin de la puesta en marcha a del modo de instalación, la operación de regu- lación del sistema Alpha 2 comienza. La operación de regulación ofrece dos funciones de regulación. Función principal La función principal es predominante y regula las zonas de calefacción a la temperatura ambiente, según el valor teórico ajustado.
4.3 Conexión (asociación) / desconexión de estaciones base entre sí En caso de que se usen varias estaciones base en un sistema de calefacción, se pueden conectar (asociar) entre sí hasta siete equipos para el intercambio de parámetros Esclavo globales de sistema de manera inalámbrica o con el bus del sistema (syBUS).
9 Parpadea el LED de la “zona 1 de calefacción”. ¾ Seleccione la zona de calefacción deseada al presionar de nuevo y por un instante. 9 La zona de calefacción seleccionada está lista por 3 minutos para recibir la señal de asociación de una unidad de control ambiental.
la estación base. 9 El LED “syBUS” parpadea durante el proceso de transmisión. 9 El LED “syBUS” se apaga si la transmisión de datos tiene éxito. 4.6.2 Configuración con el aparato de mando Funk Display El nivel de servicio del aparato de mando Funk Display está protegido con un código PIN y sólo se permite el uso a personal cualificado y autorizado.
Page 139
N.° Parámetro Descripción Unidad Configuración de la bomba Salida de la bomba Utilizar el mando de una bomba de circulación local (en lokal=0 el HKV) o global (Instalación de la calefacción). global=1 Estándar: 0 Tipo de bomba Selección de la bomba empleada: Bomba convencional KP=0 (KP) / bomba de alta eficiencia (HP) HP=1...
N.° Parámetro Descripción Unidad Funcionamiento de emergencia Tiempo transcurrido hasta Tiempo transcurrido hasta la activación de la rutina de [min] la activación funcionamiento de emergencia Estándar: 180 181 Duración del ciclo PWM Duración de un ciclo PWM (modulación por ancho [min] (modulación por ancho de pulsos) en casos de emergencia...
4.8 KWL Smart Home Ready La ventilación automatizada con recuperación térmica Smart Home Ready permite el control de los niveles de ventilación de la ventilación automatizada con recuperación térmica LZG 200/400 mediante los dispositivos de control ambiental o el interfaz web de las bases de la regulación de salas individuales (bases EZR) en modo independiente o en modo maestro/esclavo.
5 Funciones de protección y modo de emergencia 5.1 Funciones de protección La estación base dispone de múltiples medidas de protección para evitar daños en el sistema global. 5.1.1 Función de protección de la bomba Para evitar daños por paradas demasiado largas, se activará la bomba en unos plazos predefi- nidos de tiempo.
6 Eliminación de problemas y limpieza 6.1 Indicadores y eliminación de errores Cool Fuse Power Pump Boiler Master Pairing Señales de los LEDs Significado Eliminación Fuse Duración en segundos ¾ Cambiar el fusible (véase Fusible defectuoso capítulo 6.2) Fuse Error Duración en segundos Error ¾...
6.2 Cambiar los fusibles Peligro Peligro de muerte por tensión eléctrica. La estación base está en tensión. ¾ Antes de abrirlo, desconectar siempre la estación base de la red y asegurarlo para que no se pueda encender por error. 6.3 Limpieza Para la limpieza utilizar solamente un paño seco, sin disolventes y suave.
7. Puesta fuera de servicio 7.1. Puesta fuera de servicio Peligro Peligro de muerte por tensión eléctrica. La estación base está en tensión. ¾ Antes de abrirlo, desconectarlo siempre de la red y asegurarlo para que no se pueda encender por error. ¾...