Télécharger Imprimer la page
Scheppach HMS860 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach HMS860 Traduction Des Instructions D'origine

Dégauchisseuse/raboteuse

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Art.Nr.
5902210901
AusgabeNr.
5902210850
Rev.Nr.
30/10/2019
HMS860
Abricht- /Dickenhobelmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Planer/Thicknesser
GB
Translation of original instruction manual
Dégauchisseuse/Raboteuse
FR
Traduction des instructions d'origine
Pialla a filo e spessore
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
Zrovnávačka a hrúbkovačka
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
Srovnávačka a tloušťkovačka
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Egyengető és vastagoló gyalu
HU
6-19
Az eredeti használati utasítás fordítása
Rihthöövel-paksusmasin
EE
20-31
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Oblius / obliavimo
LT
32-44
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Biezumēvelmašīna un
45-57
LV
gludēvelmašīna
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
58-69
Grubościówko-strugarka
PL
łumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
70-81
82-93
94-105
106-117
117-129
130-142

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HMS860

  • Page 1 Art.Nr. 5902210901 AusgabeNr. 5902210850 Rev.Nr. 30/10/2019 HMS860 Egyengető és vastagoló gyalu Abricht- /Dickenhobelmaschine 6-19 82-93 Originalbedienungsanleitung Az eredeti használati utasítás fordítása Planer/Thicknesser Rihthöövel-paksusmasin 20-31 94-105 Translation of original instruction manual Tõlge Originaalkasutusjuhend Dégauchisseuse/Raboteuse Oblius / obliavimo 32-44 106-117 Traduction des instructions d’origine Vertimas originali naudojimo instrukcija Biezumēvelmašīna un...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 1,1 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    WARNUNG! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust be- wirken. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Hobelmesser greifen Überlastschalter Vorschubrichtung DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Auspacken Aufbau / Vor Inbetriebnahme In Betrieb nehmen Reinigung Transport Lagerung Wartung Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Einleitung

    • Innenschskantschlüssel 6mm schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von • Schiebestock baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- • Schiebeblock 2x nischen Regeln zu beachten. • Klingeneinstellblock DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Arbeitsbereich fern. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Sie diese bei Beschädigung von einem an- in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. erkannten Fachmann erneuern. - Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver- • Das Gerät eignet sich ausschließlich zum Schnei- wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An- den von Holz und ähnlichen Materialien. schlussleitungen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Technische Daten

    Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Technische Änderungen vorbehalten! Sie bei Ihrem Fachhändler. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnum- mern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: In Betrieb Nehmen

    Maschine an und schieben diesen nach hinten. Messer. Nur für die Maschine konstruierte Messer Dabei müssen die beiden Schaltstössel (3) nach verwenden. außen hin gehalten werden. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Breite des Werkstückes erfordert. Ziehen sie dann • Tragen Sie immer einen Augenschutz. die Rändelschraube (9) wieder an. • Schneiden Sie niemals Einbuchtungen, Zapfen • (Breite, flache Werkstücke siehe Abb. 20) DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Vorschrift. tisch (21) und Messerwalze, nachdem die Maschi- ne komplett zum Stillstand gekommen ist. Wechselstrommotor: Elektrischer Anschluss Die Netzspannung muss 220 - 240 V ~ betragen. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Reinigung

    5 und 30 ˚C. sen der Gewinde. Messerbalken oder Schrauben mit Bewahren Sie das Werkzeug in der Originalverpa- abgenutztem Gewinde müssen sofort ersetzt werden. ckung auf. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhal- ten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffent- lich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisier- ten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. 14. Störungsabhilfe 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Mögliche Ursache

    Absaugung zu schwach Es muss ein Absauggerät eingesetzt werden, gung beim Abricht- oder welches am Absaug-Anschlussstutzen eine Luftge- Dickenhobeln verstopft schwindigkeit von mindestens 20 m/s gewährleistet DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    WARNING! Risk of injury! Never reach into the planing knife during operation. Overload switch Feed direction 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Unpacking Assembly Installation Cleaning Storage Maintenance Disposal and recycling Troubleshooting GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Introduction

    • Allen key 6mm rules for the operation of wood working machines • Push stick must be observed. • Push block 2x 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Intended Use

    - Do not use tools for purposes not intended; ucation. or example do not use circular saws to cut Local regulations may stipulate the minimum age of tree limbs or logs. the user. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 17 Avoid unintentional starting - Ensure switch is in “off’ position when plug- ging in. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 This may also affect other functions (e.g. the lighting up of indicator GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Technical Data

    Allen screws (C). 8.4 Crank handle for thickness planer chip depth (Fig. 8) • The crank handle (12) will be only plugged on the 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Installation

    (20) fall back • The knives (25) must not project more than a max- GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 (4) and set the planer blade cover com- pletely. (9) is just as high as the workpiece is thick. • The product meets the requirements of EN 61000- 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Cleaning

    • Type of current for the motor • Remove the chips and any resin from the cutter • Machine data - type plate block and knife support. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Disposal And Recycling

    Wear parts*: Planer blades, motor drive belt, carbon brushes * Not necessarily included in the scope of delivery! 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Troubleshooting

    Use a dust extractor unit having an airflow rate at the and thicknessing, chip suction connection of at least 20 m/s. ejection obstructed (with dust extractor). GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. ATTENTION! Risque de blessure!! Ne touchez pas les fers du rabot. Interrupteur de surcharge. Attendre pour remettre en marche Sens de l‘avance 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Introduction Description de la machine Utilisation conforme Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Déballage Montage Mise en service Nettoyage Stockage Maintenance Mise au rebut et recyclage Dépannage FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Introduction

    En plus des consignes de sécurité contenus dans • IVis à six pans creux M6 2x cette notice et de la réglementation en vigueur dans • Clé Allen 4mm 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Utilisation Conforme

    à la terre (par par des personnes de plus de 18 ans. Exception exemple canalisations, radiateurs, cuisi- faite des adolescents manipulant l’appareil dans nières, réfrigérateurs). FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 13 Evitez les postures anormales correctement et remplissent leur fonction. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 • Utilisez un poussoir à bois pour le rabotage de évitées : l’interruption prématurée du rabotage (les pièces courtes. rabotages qui ne s’étend pas sur toute la longueur FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    • Risques liés à une utilisation de la machine sans valeurs d’émission de bruit peuvent différer des va- dispositif d’aspiration et / ou sac de récupération leurs indiquées en fonction de l’utilisation de l’outil 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Déballage

    à pouvoir arrêter la machine et en contrôlant à six pans creux (C). si la mise en marche de la machine est impossible lorsque le dispositif de protection est ouvert. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 à usiner puisse être introduite à l‘horizontale chine. Débranchez la fiche de la prise électrique et dans la machine et en être retirée également à l‘ho- enlevez la pièce bloquée. rizontale. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Dégauchissage

    à l’une des deux exi- gences a) ou b). FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Nettoyage

    Pour nettoyer le plastique, n’utilisez pas de produits le fer (25) en plaçant les encoches du fer sur les corrosifs. têtes des vis. (Ce sont ces deux vis qui permettent 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Dépannage

    Faites réparer dans un atelier de service après-vente L’éjecteur de copeaux et les clés de Mettez l’éjecteur de copeaux en place et insérez les sécurité ne sont pas en place clés de sécurité FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 Aspiration trop faible / vitesse d’air Rabotez/dégauchissez en utilisant un dispositif d’as- bouché pendant le rabo- insuffisante piration ayant une vitesse d’air d’au-moins 20 m/s. tage/dégauchissage. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento. Interruttore di sovraccarico Direzione di avanzamento IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Descrizione dell’apparecchio Prodotto ed accessori in dotazione Utilizzo proprio- Avvertenze importanti Caratteristiche tecniche Disimballaggio Montaggio Messa in servizio Pulizia, Conservazione Manutenzione Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le regole • Chiave a brugola 6mm tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di • Spingitore macchine di lavorazione del legno. • Blocco di spinta 2x IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Utilizzo Proprio

    Non sovraccaricare l‘utensile elettrico tore. Le prescrizioni locali possono determinare l’età - Si lavora meglio e più sicuri nell‘intervallo di minima dell’Utente. potenza indicato. 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Qualora l‘albero della pialla dovesse bloc- tilizzatore. carsi a causa di una forza di avanzamento IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Pericolo di lesioni! spina dalla presa di corrente. • Pericolo delle ferite! alle dita ed alle mani in caso 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Caratteristiche Tecniche

    (9) e il dado di fissaggio (6) Portate cuffie antirumore. sul braccio oscillante per coperchio del ferro della L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. pialla (9a). IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Messa In Servizio

    Mentre la macchina è in funzione, tenere le mani a distanza di sicurezza dal rullo di taglio e dal punto dal quale vengono eiettati i trucioli. 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 (1) per proteggere il motore. sulla sua intera lunghezza. In caso di sovraccarico la macchina si ferma IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Piallatura A Spessore

    100 A per fase. • In qualità di utilizzatore, dovete assicurare, se ne- cessario rivolgendovi al vostro ente di fornitura 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Pulizia

    • m ATTENZIONE!: Staccare di base la spina dalla presa di corrente prima di sostituire le lame. • Bloccare la protezione dell‘albero della pialla com- pl. (9) in posizione sollevata. IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Smaltimento E Riciclaggio

    Controllare il prefusibile sul lato della rete La macchina non si riavvia automaticamente a causa della protezione da sottotensione integrata e deve essere riattivata al ripristino dell‘alimentazione di tensione. 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Occorre impiegare un dispositivo di aspirazione che aspirazione ostruita garantisca sul bocchettone di raccordo dell‘aspirazio- durante piallatura a filo o ne una velocità dell‘aria di almeno 20 m/s a spessore IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    VÝSTRAHA! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho hobľovacieho noža. Ochranný vypínač Smer posuvu 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Obsah: Strana: Úvod Popis prístroja Rozsah dodávky Správne použitie prístroja Dôležité upozornenia Technické údaje Vybalenie Montáž Inštalácia Čistenie Skladovanie Údržba Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Úvod

    Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- • Odsávanie triesok dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- • Nadstavec odsávania triesok • Paralelný doraz pečnostných upozornení. • Kryt hobľovacieho noža 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Správne Použitie Prístroja

    Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol prídavné prípravky s príliš slabým výkonom. určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje - Nepoužívajte náradia na účely a práce, na SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa nebudú s prístrojom hrať. 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 - ochranné rukavice, aby ste zabránili poraneniam • Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ostrými hranami alebo nožmi, ochranná maska proti prachu. SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Technické Údaje

    • Ak chcete namontovať nadstavec odsávania pilín (5a), vyskrutkujte skrutku s krížovou drážkou na nadstavci. Spojte obidve časti (5, 5a) a znova pev- ne utiahnite skrutku s krížovou drážkou. 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Inštalácia

    • Pravidelne kontrolujte, či sú nože (25) a priečka nie. pevne dotiahnuté v nožovom bloku. • Nože (25) smú pretŕčať ponad nožový blok maxi- málne 1,1 mm. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 • (Úzke obrobky pozri obr. 21). Otvorte upínaciu páku (10) a kryt hobľovacieho noža (9) posuňte tak ďaleko, ako vyžaduje šírka obrobku. Potom opäť utiahnite upínaciu páku (10). 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Čistenie

    Elektrický prístroj zakryte, aby ste ho chránili pred pojné vedenia s označením „H05VV-F“. prachom alebo vlhkosťou. Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je pred- Návod na obsluhu skladujte pri elektrickom prístroji. pis. SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Údržba

    Diely podliehajúce opotrebeniu*: hobľovačka čepele, uhlíky, remeň ventilátora * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Odstraňovanie Porúch

    Upchatý výstup triesok s Príliš slabé odsávanie Musí sa použiť odsávacie zariadenie, ktoré na odsávaním pri zrovnáva- pripájacom hrdle odsávania zaručí rýchlosť vzduchu ní alebo hrúbkovaní minimálne 20 m/s SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    VÝSTRAHA! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění! Nesahat na běžící hoblovací nůž. Vypínač na přetížení Směr posuvu 70 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Obsah: Strana: Úvod Popis zařízení Obsah dodávky Použití podle účelu určení Důležité pokyny Technická data Rozbalení Montáž Provoz Čištění Uložení Údržba Likvidace a recyklace Odstraňování závad CZ | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Úvod

    • Posuvná tyč • Posuvný blok 2x • Nastavovací blok ostří • Odsávání hoblin • Prodloužení odsávání pilin • Paralelní doraz • Kryt hoblovacích nožů 72 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Použití Podle Účelu Určení

    - Při práci na volném prostranství jsou vhod- vající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/ né gumové rukavice a pevná neklouzavá obsluhující osoba a ne výrobce. obuv. CZ | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 • Řezací blok musí být zcela zakrytý. žovací kabely. • K hoblování krátkých obrobků používejte posuno- 19 Buďte soustředění vací opěru. 74 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 (např. rozsvícení kontrolek). Pokud dojde na hlavní elektrické přípojce k poruchám, obraťte se prosím na svého lokálního poskytovatele elek- trického proudu, aby vám pomohl nebo poskytl informace. CZ | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Technická Data

    žení. Spojte oba díly (5, 5a) dohromady a šroub s křížovou drážkou znovu utáhněte. 8.6 Odsávání hoblin - srovnávání (obr. 11+12) • Nasaďte k montáži krytu hoblovacích nožů kompl. (9) do nejvyšší polohy. 76 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Provoz

    K tomu jsou použity vysokolegované nože (25). Při poškozené. tloušťkování musí být dotyková plocha obrobku plo- CZ | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Při přetížení se motor automaticky vypne. Po určité správné polohy a hoblovací nože po celé délce za- době na vychladnutí (čas se liší) nechte motor znovu kryjte. zapnout. 78 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Čištění

    úpravu dřeva a znamenají menší zátěž pro motor. středisku. • Broušením můžete odstranit max. množství 3 x 0,05 mm (tři opakování). CZ | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Likvidace A Recyklace

    80 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Odstraňování Závad

    Odsávání je příliš slabé Je nutné použít odsávací jednotku, která zajišťuje na s odsáváním při srážení hrdle přípojky odsávání rychlost proudění vzduchu nebo tloušťkování alespoň 20 m/s CZ | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Viseljen védőszemüveget! A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. FIGYELMEZTETÉS! Ne sezati u opasno područje noža u radu! Megszakítók Előtolás iránya 82 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Tartalomjegyzék: Oldal: Bevezetés A készülék leírása Szállított elemek Rendeltetésszerűi használat Biztonsági utasítások Technikai adatok Kicsomagolás Üzembe helyezés Tisztítás Tárolás Karbantartás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás HU | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Bevezetés

    írások és a helyi országos különleges előírások ki- • Imbuszkulcs 6mm egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert • Tolóbot műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek • Tolótömb 2x üzemelésekor. • Pengebeállító blokk 84 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Rendeltetésszerűi Használat

    - Ne használjon túl gyenge szerszámokat vagy vonatkozó utasításoknak megfelelően. Különleges kiegészítő egységeket nehéz munkákra. képzésre nincs szükség. - Ne használja a szerszámokat olyan célok- ra és munkákra, melyekre ezek nincsenek HU | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 őket, vagy utasításokkal látja el őket a a munkalépést. készülék használatára vonatkozóan. 16 Ne hagyjon benne semmilyen szerszámkulcsot Felügyelje a gyermekeket, hogy ne játszhassanak a dugva készülékkel. 86 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Különleges Biztonsági Utasítások

    • Kirepülő darabok által - védőszemüveget az elrepülő darabkák által oko- • A munkadarabban lévő fém elemek miatt a kés zott szemsérülések megakadályozásához. kicsorbulhat vagy szétroncsolódhat. HU | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Technikai Adatok

    Illessze egymáshoz az elemeket (5, kapcsolva, de terhelés nélkül működik). 5a), és húzza meg ismét a kereszthornyos csavart. 88 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Üzembe Helyezés

    • Rendszeresen ellenőrizze, hogy a (25) kések és a reteszek szorosan rögzülnek-e a késblokkban. HU | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 állapotba került. • (Keskeny munkadarabok lásd a 21. ábrá) Oldja ki a (10) szorítókart, és annyira tolja el a (9) gyalu- késborítást, amennyire a munkadarab szélessége 90 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Tisztítás

    Váltóáramú motor: Tartsa a használati utasítást az elektromos szerszá- A hálózati feszültség 220 - 240 V ~ legyen mon. • A 25 méternél rövidebb hosszabbító vezetékek ke- HU | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Karbantartás

    és a menet esetleges lefejtését. Az elkopott menetes reteszt vagy csavarokat azonnal ki kell cserélni. Az elektromos berendezések csatlakoztatását és ja- vítását csak villamossági szakember végezheti. 92 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Hibaelhárítás

    Túl gyenge az elszívás Olyan elszívó készüléket kell alkalmazni, amely vastagoló gyalulásnál legalább 20 m/s levegősebességről gondoskodik az eltömődött az elszívás- elszívás csatlakozócsonkjánál sal rendelkező forgács- kimenet HU | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus

    TÄHELEPANU! Kandke kaitseprille. Töötamise ajal tekkivad sädemed või seadmest väljalendavad killud, laastud ja tolm võivad põhjustada nägemiskaotust. TÄHELEPANU! Vigastusoht! Ärge jõudke jooksva höövelööri nuga. Ülekoormuslüliti Ettenihkesuund 94 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Sisukord: Sissejuhatus Seadme kirjeldus Sihtotstarbekohane kasutamine Ohutusjuhised Tehnilised andmed Lahtipakkimine Montaaž Eksploatacijos pradžia Puhastamine Ladustamine Hooldus Utiliseerimine ja taaskäitlus SutrikimŲ Šalinimas EE | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Sissejuhatus

    Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis • Terade seadistusplokk tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- • Laastuimusüsteem sest. • Laastuimusüsteemi pikendus • Paralleelpiiraja • Höövelnoa kate 96 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    Kasutage kaitsevarustust. - Kandke kaitseprille. Palun pidage silmas, et meie seadmed pole konst- - Kasutage tolmu tekitavatel töödel respiraa- rueeritud kommerts-, käsitööndus- ega tööstuska- torit. EE | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 äratõmbekuplitega, tuleks vastavate seadmete justatud detaile nende laitmatu ja sihtotstar- külge ühendada. Materjali liik võib tolmuemissioo- bekohase talitluse suhtes. ni ebasoodsalt mõj–utada. 98 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Tehnilised Andmed

    Määramatus KpA ..........3 dB • Ärge koormake asjatult masinat: liiga tugev surve Helivõimsustase LWA ......105 dB(A) kahjustab saagimisel kiiresti saeketast. See võib Määramatus KWA ..........3 dB EE | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Lahtipakkimine

    • Pingutage kinnitusmutter (10) ja ristpeakruvi (19) sinat on iga avatud kaitseseadise korral võimatu taas kinni. sisse lülitada • Kinnitage koostesõlm kinnitusmutri tähtkäepidepoldiga (4) joon. 4+5 näidatud avade 100 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 • (Kitsad detailid vt joonis 21) Avage klemmhoob andmed vastaksid toiteandmetele. (10) ja nihutage höövelnoa katet (9) niipalju, kui m HOIATUS! Lahutage enne igasuguseid pu- töödetaili laius nõuab. Pingutage siis klemmhoob EE | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 Vahelduvvoolumootor • Võrgupinge peab olema 220-240 V~. • Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad ole- ma ristlõikega 1,5 ruutmillimeetrit. Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib 102 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Puhastamine

    Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletak- sekulumaterjalina. Kuluosad*: höövel noad, süsinikuharjad, ventilaato- ririhm * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! EE | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, ava- lik-õiguslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elek- tri- ja elektroonikaseadmetega utiliseerimisega tege- levatest asutustest või oma prügiveoettevõttest. 104 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Sutrikimų Šalinimas

    Liiga märg puit Kuivatage töödetail Laastude väljalase koos Imu liiga nõrk Tuleb kasutada imuseadet, mis tagab imuühendusot- imusüsteemiga riht- või sakul õhukiiruse vähemalt 20 m/s paksushööveldamisel ummistunud EE | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    DĖMESIO! Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl darbo metu susidarančių žiežirbų arba nuo prietaiso lekiančių drožlių, pjuvenų ir dulkių galima prarasti regėjimą. DĖMESIO! Vigastuse! Ärge jõudke jooksva höövelööri nuga. Apsaugos nuo perkrovos jungiklis Pastūmos kryptis 106 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 Turinys: Puslapis: Įžanga Įrenginio aprašymas Naudojimas pagal paskirtį Saugos nurodymai Techniniai duomenys Lahtipakkimine Montavimas Käikuvõtmine Valymas Laikymas Techninė priežiūra Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Sutrikimų šalinimas LT | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Įžanga

    • Stūmimo blokas 2x ir saugos nurodymų. • Ašmenų nustatymo blokas • Drožlių išsiurbimo įtaisas • Drožlių išsiurbimo įtaiso ilginamasis elementas • Lygiagrečioji atrama • Obliavimo peilio uždangalas 108 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Už bet kokį pažeidimą, atsiradusi dėl netinkamo naudoji- - Ant ilgų plaukų užsidėkite plaukų tinklelį. mo, atsako vartotojas arba operatorius, o ne gamintojas. LT | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 • Siauriems ruošiniams obliuoti reikėtų imtis pa- koncentravę. pildomų saugos priemonių. Gali reikėti naudoti skersinio prispaudimo įtaisus ir spyruoklinius uždangalus, kad būtų garantuotas saugus darbas. • Įrenginys netinka išdrožoms daryti. 110 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Techniniai Duomenys

    • Net ir laikantis visų atsargumo priemonių, kai kurie 1500 W energija P1 akivaizdžiai dar nematomi pavojai vis tiek išlieka. • Sumažinkite pavojų dydį laikydamiesi „Saugumo Galimi pakitimai! LT | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Lahtipakkimine

    (3) netinkamai įkištas. 8.1 Guminės kojelės (2 pav.) Užfiksuokite keturias gumines kojeles (15) komplek- tacijoje esančiais varžtais su vidiniais šešiabriauniais (A) ir poveržlėmis (B) įrenginio apačioje. 112 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Käikuvõtmine

    Neapdirbkite medie- jį būtų galima horizontaliai išimti. nos, kuri yra su daugybe šakų arba šakų skylių. LT | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 Tokių pažeistų elektros prijungimo laidų negalima nau- tyti iš apačios į viršų, t. y. iš pradžių nuleiskite stalą doti ir dėl pažeistos izoliacijos jie yra pavojingi gyvybei. 114 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Valymas

    šiam metalui. m DĖMESIO! Naudokite tik šiam įrenginiui gamintojo rekomenduo- jamą peilį. Naudojant kitus peilius, kyla pavojus, kad jie taps nevaldomi. Stenkitės sriegių neperveržti ir galimai atlaisvinti. LT | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Drožlių išsiurbimo įtaiso gaubtą arba stalo užraktą jungiklis sumontuokite taip, kad būtų aktyvintas mikrojungiklis Patikrinkite mikrojungiklį Sumažinkite drožlių kiekį Sumažinkite pastūmos greitį Susidaro per daug drožlių Per didelė pastūma 116 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117 Per silpnas išsiurbimo įtaisas Reikia naudoti išsiurbimo įtaisą, kuris jungiamajame musinio obliavimo metu išsiurbimo atvamzdyje užtikrins min. 20 m/s oro greitį užsikišo drožlių išėjimo anga su išsiurbimo įtaisu LT | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Simbolu, Kas Atrodas Uz Ierīces, Skaidrojums

    UZMANĪBU! Lietojiet aizsargbrilles. Dzirksteles vai šķembas no ierīces, kas rodas darba laikā, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zaudēšanu. UZMANĪBU! Risks traumas! Neiegādājieties skrūves nažā. Pārslodzes slēdzis Padeves virziens 118 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 Ievads Ierīces aprakst Piegādes komplekts Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana Svarīgi norādījumi Tehniskie dati Izpakošana Montāža Lietošanas sākšana Tīrīšana, Glabāšana Apkope Likvidācija un atkārtota izmantošana Traucējumu novēršana LV | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Ievads

    šo • Bīdbloks 2x instrukciju un drošības norādījumus. • Asmeņu regulēšanas bloks • Skaidu nosūkšanas ierīce • Skaidu nosūkšanas ierīces pagarinājums • Paralēlais atbalsts 120 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Paredzētajam Mērķim Atbilstoša Lietošana

    Ierīci drīkst lietot tikai tai paredzētajiem mērķiem. piemēram, rokas ripzāģi, lai zāģētu zarus Ierīces lietošana, kas neatbilst minētajiem mērķiem, vai malkas pagales. nav noteikumiem atbilstoša. Par visa veida bojāju- LV | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 ārstu un ražotāju. 17 Izvairieties no neuzraudzītas darbības sākša- nas. - Pārliecinieties, vai slēdzis, ievietojot kon- taktdakšu kontaktligzdā, ir izslēgts. 122 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 Tas var skart arī citas funkcijas (piem., kontrollampiņu iedegšanos). Ja galvenā tīkla pieslēgumam rodas traucējumi, lūdzam vērsties pie vietējā elektroapgādes uzņēmuma pēc novēr- šanas un informācijas. LV | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Tehniskie Dati

    Savienojiet abas daļas (5, 5a) un at- kad tas ir ieslēgts, bet darbojas bez slodzes). kārtoti pievelciet skrūvi ar krustveida galvu. 124 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125: Lietošanas Sākšana

    • Naži (25) drīkst izvirzīties no nažu bloka par mak- vai nav bojājumu un ir pareiza pozīcija. simāli 1,1 mm • Pārbaudiet pretatsitiena izciļņu (24) nevainojamo darbību. LV | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 Griezējplātnes pārsegs (9) aptver visu naža tajām pieslēguma vietām nav pieļaujama. veltni! Tagad atkal pievelciet zvaigznes roktura • Ierīce nelabvēlīgu tīkla parametru gadījumā var ra- skrūvi (4). dīt pārejošas sprieguma svārstības. 126 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Tīrīšana

    Neeļļojiet motoru. noņēmējgalda virsmas, kā parādīts 19. attēlā. Plastmasas tīrīšanai nelietojiet kodīgus līdzekļus. Uzmaniet, lai nazis (25) abās pusēs saskartos ar asmens regulēšanas bloku (18). LV | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    Pārbaudiet ieejas drošinātāju tīkla pusē Ierīce minimālā spriegu aizsardzības dēļ pati vairs neieslēdzas un pēc strāvas padeves atjaunošanas ir atkārtoti jāieslēdz. 128 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129 Nosprostota skaidu Pārāk vāja nosūkšana Jāizmanto nosūkšanas ierīce, kas nosūkšanas savie- izmete ar nosūkšanu, notājīscaurulē nodrošina gaisa ātrumu vismaz 20 m/s veicot gludēvelēšanu vai biezuma ēvelēšanu LV | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130: Objaśnienie Symboli

    OSTRZEŻENIE! Stosować środki ochrony oczu. Darbā radušies smakas, vai šķembas, sloksnes un putekļi, kas iziet no ierīces, var izraisīt redzes zudumu. OSTRZEŻENIE! Risks traumas! Neiegādājieties skrūves nažā. Wyłącznik przeciążeniowy Kierunek posuwu 130 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 Strona: Wprowadzenie Opis urządzenia Użycie zgodne z przeznaczeniem Ważne wskazówki Dane techniczne Rozpakowanie Montaż i obsługa Montaż Czyszczenie Przechowywanie Konserwacja Utylizacja i recykling Pomoc dotycząca usterek PL | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132: Wprowadzenie

    • Śruba z łbem walcowym o gnieździe pisów krajowych należy przestrzegać ogólnych zasad sześciokątnym M8 4x technicznych. • Podkładka 4x 132 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia ope- - Unikać zetknięcia części ciała z uziemiony- rator musi przeczytać ze zrozumieniem instrukcję mi częściami urządzenia, np. rurami, ele- obsługi. mentami grzejnymi, kuchenkami, lodówkam. PL | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134 Napraw powinien do- mieniać te uszkodzone. konywać jedynie autoryzowany serwis, w - Uchwyty utrzymywać suche, wolne od oleju przeciwnym wypadku może powstać niebez- i tłuszczu. pieczeństwo dla użytkownika. 134 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135: Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Urządzenie to nie jest wydajność. przeznaczone do obróbki części metalowych. • Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy maszy- Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! na jest uruchomiona. PL | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136: Dane Techniczne

    • Najpierw odkręcić wkręt z rowkiem krzyżakowym Odchylenie K ..........3 dB (19) i nakrętkę mocującą (10) na osłonie noża strugarskiego (9) oraz nakrętkę mocującą (6) na ramieniu obrotowym noża strugarskiego (9a). 136 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137: Montaż

    Gdy maszyna jest uruchomiona, trzymać ręce w bezpiecznej odległości od walca tnącego i miejsca wyrzucania wiórów. Struganie rozpocząć dopiero wtedy, gdy walec tnący osiągnie wymaganą prędkość obrotową. PL | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138 Zielony przycisk „I” służy do ze stołu posuwowego (14), stołu odbiorczego (7) i włączenia maszyny. Czerwony przycisk „0” służy wałka z nożami usunąć wióry i pył. do wyłączenia maszyny. 138 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139 • Produkt jest przeznaczony do zastosowania w punktach przyłączeniowych, które a) nie przekraczają maksymalnej dopuszczalnej im- pedancji sieci “Z” (Zmax = 0.382 Ω) lub których PL | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140: Czyszczenie

    Zasuwy lub śruby ze zużytymi gwintami należy nie- zwłocznie wymienić.ztem Gewinde müssen sofort Zachować instrukcję obsługi urządzenia elektrycznego. ersetzt werden. Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektryczne- go mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowa- nego elektryka 140 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141: Utylizacja I Recykling

    Maszyna nie uruchamia się ponownie sama ze względu na wbudowane zabezpieczenie niedomiaro- wo-napieciowe i po przywróceniu napięcia należy ją ponownie włączyć. PL | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142 Należy zastosować urządzenie odsysające, które dem odsysania zatkane na króćcach przyłączeniowych odsysania zapewnia podczas strugania przepływ powietrza z prędkością co najmniej 20 m/s wzdłużnego lub grubo- ściowego 142 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 30.10.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director Subject to change without notice Documents registar: Andreas Mayer Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...

Ce manuel est également adapté pour:

59022109015902210850