WARNUNG! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust be- wirken. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Hobelmesser greifen Überlastschalter Vorschubrichtung DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Innenschskantschlüssel 6mm schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von • Schiebestock baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- • Schiebeblock 2x nischen Regeln zu beachten. • Klingeneinstellblock DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Arbeitsbereich fern. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 11
Sie diese bei Beschädigung von einem an- in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. erkannten Fachmann erneuern. - Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 12
• Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver- • Das Gerät eignet sich ausschließlich zum Schnei- wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An- den von Holz und ähnlichen Materialien. schlussleitungen. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Technische Änderungen vorbehalten! Sie bei Ihrem Fachhändler. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnum- mern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Maschine an und schieben diesen nach hinten. Messer. Nur für die Maschine konstruierte Messer Dabei müssen die beiden Schaltstössel (3) nach verwenden. außen hin gehalten werden. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 15
Breite des Werkstückes erfordert. Ziehen sie dann • Tragen Sie immer einen Augenschutz. die Rändelschraube (9) wieder an. • Schneiden Sie niemals Einbuchtungen, Zapfen • (Breite, flache Werkstücke siehe Abb. 20) DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 16
Vorschrift. tisch (21) und Messerwalze, nachdem die Maschi- ne komplett zum Stillstand gekommen ist. Wechselstrommotor: Elektrischer Anschluss Die Netzspannung muss 220 - 240 V ~ betragen. 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
5 und 30 ˚C. sen der Gewinde. Messerbalken oder Schrauben mit Bewahren Sie das Werkzeug in der Originalverpa- abgenutztem Gewinde müssen sofort ersetzt werden. ckung auf. DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhal- ten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffent- lich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisier- ten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. 14. Störungsabhilfe 18 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Absaugung zu schwach Es muss ein Absauggerät eingesetzt werden, gung beim Abricht- oder welches am Absaug-Anschlussstutzen eine Luftge- Dickenhobeln verstopft schwindigkeit von mindestens 20 m/s gewährleistet DE | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
WARNING! Risk of injury! Never reach into the planing knife during operation. Overload switch Feed direction 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 21
Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Unpacking Assembly Installation Cleaning Storage Maintenance Disposal and recycling Troubleshooting GB | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Do not use tools for purposes not intended; ucation. or example do not use circular saws to cut Local regulations may stipulate the minimum age of tree limbs or logs. the user. GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 24
17 Avoid unintentional starting - Ensure switch is in “off’ position when plug- ging in. 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 25
This may also affect other functions (e.g. the lighting up of indicator GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Allen screws (C). 8.4 Crank handle for thickness planer chip depth (Fig. 8) • The crank handle (12) will be only plugged on the 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(20) fall back • The knives (25) must not project more than a max- GB | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 28
(4) and set the planer blade cover com- pletely. (9) is just as high as the workpiece is thick. • The product meets the requirements of EN 61000- 28 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Type of current for the motor • Remove the chips and any resin from the cutter • Machine data - type plate block and knife support. GB | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Use a dust extractor unit having an airflow rate at the and thicknessing, chip suction connection of at least 20 m/s. ejection obstructed (with dust extractor). GB | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. ATTENTION! Risque de blessure!! Ne touchez pas les fers du rabot. Interrupteur de surcharge. Attendre pour remettre en marche Sens de l‘avance 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 33
Introduction Description de la machine Utilisation conforme Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Déballage Montage Mise en service Nettoyage Stockage Maintenance Mise au rebut et recyclage Dépannage FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
En plus des consignes de sécurité contenus dans • IVis à six pans creux M6 2x cette notice et de la réglementation en vigueur dans • Clé Allen 4mm 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à la terre (par par des personnes de plus de 18 ans. Exception exemple canalisations, radiateurs, cuisi- faite des adolescents manipulant l’appareil dans nières, réfrigérateurs). FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 36
13 Evitez les postures anormales correctement et remplissent leur fonction. 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 37
• Utilisez un poussoir à bois pour le rabotage de évitées : l’interruption prématurée du rabotage (les pièces courtes. rabotages qui ne s’étend pas sur toute la longueur FR | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Risques liés à une utilisation de la machine sans valeurs d’émission de bruit peuvent différer des va- dispositif d’aspiration et / ou sac de récupération leurs indiquées en fonction de l’utilisation de l’outil 38 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à pouvoir arrêter la machine et en contrôlant à six pans creux (C). si la mise en marche de la machine est impossible lorsque le dispositif de protection est ouvert. FR | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 40
à usiner puisse être introduite à l‘horizontale chine. Débranchez la fiche de la prise électrique et dans la machine et en être retirée également à l‘ho- enlevez la pièce bloquée. rizontale. 40 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pour nettoyer le plastique, n’utilisez pas de produits le fer (25) en plaçant les encoches du fer sur les corrosifs. têtes des vis. (Ce sont ces deux vis qui permettent 42 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Faites réparer dans un atelier de service après-vente L’éjecteur de copeaux et les clés de Mettez l’éjecteur de copeaux en place et insérez les sécurité ne sont pas en place clés de sécurité FR | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 44
Aspiration trop faible / vitesse d’air Rabotez/dégauchissez en utilisant un dispositif d’as- bouché pendant le rabo- insuffisante piration ayant une vitesse d’air d’au-moins 20 m/s. tage/dégauchissage. 44 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento. Interruttore di sovraccarico Direzione di avanzamento IT | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 46
Descrizione dell’apparecchio Prodotto ed accessori in dotazione Utilizzo proprio- Avvertenze importanti Caratteristiche tecniche Disimballaggio Montaggio Messa in servizio Pulizia, Conservazione Manutenzione Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti 46 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Paese, devono essere rispettate le regole • Chiave a brugola 6mm tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di • Spingitore macchine di lavorazione del legno. • Blocco di spinta 2x IT | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Non sovraccaricare l‘utensile elettrico tore. Le prescrizioni locali possono determinare l’età - Si lavora meglio e più sicuri nell‘intervallo di minima dell’Utente. potenza indicato. 48 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 49
Qualora l‘albero della pialla dovesse bloc- tilizzatore. carsi a causa di una forza di avanzamento IT | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 50
Pericolo di lesioni! spina dalla presa di corrente. • Pericolo delle ferite! alle dita ed alle mani in caso 50 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(9) e il dado di fissaggio (6) Portate cuffie antirumore. sul braccio oscillante per coperchio del ferro della L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. pialla (9a). IT | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mentre la macchina è in funzione, tenere le mani a distanza di sicurezza dal rullo di taglio e dal punto dal quale vengono eiettati i trucioli. 52 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 53
(1) per proteggere il motore. sulla sua intera lunghezza. In caso di sovraccarico la macchina si ferma IT | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
100 A per fase. • In qualità di utilizzatore, dovete assicurare, se ne- cessario rivolgendovi al vostro ente di fornitura 54 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• m ATTENZIONE!: Staccare di base la spina dalla presa di corrente prima di sostituire le lame. • Bloccare la protezione dell‘albero della pialla com- pl. (9) in posizione sollevata. IT | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Controllare il prefusibile sul lato della rete La macchina non si riavvia automaticamente a causa della protezione da sottotensione integrata e deve essere riattivata al ripristino dell‘alimentazione di tensione. 56 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 57
Occorre impiegare un dispositivo di aspirazione che aspirazione ostruita garantisca sul bocchettone di raccordo dell‘aspirazio- durante piallatura a filo o ne una velocità dell‘aria di almeno 20 m/s a spessore IT | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
VÝSTRAHA! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho hobľovacieho noža. Ochranný vypínač Smer posuvu 58 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 59
Obsah: Strana: Úvod Popis prístroja Rozsah dodávky Správne použitie prístroja Dôležité upozornenia Technické údaje Vybalenie Montáž Inštalácia Čistenie Skladovanie Údržba Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch SK | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol prídavné prípravky s príliš slabým výkonom. určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje - Nepoužívajte náradia na účely a práce, na SK | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 62
Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa nebudú s prístrojom hrať. 62 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 63
- ochranné rukavice, aby ste zabránili poraneniam • Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ostrými hranami alebo nožmi, ochranná maska proti prachu. SK | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ak chcete namontovať nadstavec odsávania pilín (5a), vyskrutkujte skrutku s krížovou drážkou na nadstavci. Spojte obidve časti (5, 5a) a znova pev- ne utiahnite skrutku s krížovou drážkou. 64 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pravidelne kontrolujte, či sú nože (25) a priečka nie. pevne dotiahnuté v nožovom bloku. • Nože (25) smú pretŕčať ponad nožový blok maxi- málne 1,1 mm. SK | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 66
• (Úzke obrobky pozri obr. 21). Otvorte upínaciu páku (10) a kryt hobľovacieho noža (9) posuňte tak ďaleko, ako vyžaduje šírka obrobku. Potom opäť utiahnite upínaciu páku (10). 66 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Elektrický prístroj zakryte, aby ste ho chránili pred pojné vedenia s označením „H05VV-F“. prachom alebo vlhkosťou. Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je pred- Návod na obsluhu skladujte pri elektrickom prístroji. pis. SK | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Upchatý výstup triesok s Príliš slabé odsávanie Musí sa použiť odsávacie zariadenie, ktoré na odsávaním pri zrovnáva- pripájacom hrdle odsávania zaručí rýchlosť vzduchu ní alebo hrúbkovaní minimálne 20 m/s SK | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
VÝSTRAHA! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění! Nesahat na běžící hoblovací nůž. Vypínač na přetížení Směr posuvu 70 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 71
Obsah: Strana: Úvod Popis zařízení Obsah dodávky Použití podle účelu určení Důležité pokyny Technická data Rozbalení Montáž Provoz Čištění Uložení Údržba Likvidace a recyklace Odstraňování závad CZ | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Při práci na volném prostranství jsou vhod- vající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/ né gumové rukavice a pevná neklouzavá obsluhující osoba a ne výrobce. obuv. CZ | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 74
• Řezací blok musí být zcela zakrytý. žovací kabely. • K hoblování krátkých obrobků používejte posuno- 19 Buďte soustředění vací opěru. 74 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 75
(např. rozsvícení kontrolek). Pokud dojde na hlavní elektrické přípojce k poruchám, obraťte se prosím na svého lokálního poskytovatele elek- trického proudu, aby vám pomohl nebo poskytl informace. CZ | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
K tomu jsou použity vysokolegované nože (25). Při poškozené. tloušťkování musí být dotyková plocha obrobku plo- CZ | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 78
Při přetížení se motor automaticky vypne. Po určité správné polohy a hoblovací nože po celé délce za- době na vychladnutí (čas se liší) nechte motor znovu kryjte. zapnout. 78 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Odsávání je příliš slabé Je nutné použít odsávací jednotku, která zajišťuje na s odsáváním při srážení hrdle přípojky odsávání rychlost proudění vzduchu nebo tloušťkování alespoň 20 m/s CZ | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 82
Viseljen védőszemüveget! A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. FIGYELMEZTETÉS! Ne sezati u opasno područje noža u radu! Megszakítók Előtolás iránya 82 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 83
Tartalomjegyzék: Oldal: Bevezetés A készülék leírása Szállított elemek Rendeltetésszerűi használat Biztonsági utasítások Technikai adatok Kicsomagolás Üzembe helyezés Tisztítás Tárolás Karbantartás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás HU | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
írások és a helyi országos különleges előírások ki- • Imbuszkulcs 6mm egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert • Tolóbot műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek • Tolótömb 2x üzemelésekor. • Pengebeállító blokk 84 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Ne használjon túl gyenge szerszámokat vagy vonatkozó utasításoknak megfelelően. Különleges kiegészítő egységeket nehéz munkákra. képzésre nincs szükség. - Ne használja a szerszámokat olyan célok- ra és munkákra, melyekre ezek nincsenek HU | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 86
őket, vagy utasításokkal látja el őket a a munkalépést. készülék használatára vonatkozóan. 16 Ne hagyjon benne semmilyen szerszámkulcsot Felügyelje a gyermekeket, hogy ne játszhassanak a dugva készülékkel. 86 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Kirepülő darabok által - védőszemüveget az elrepülő darabkák által oko- • A munkadarabban lévő fém elemek miatt a kés zott szemsérülések megakadályozásához. kicsorbulhat vagy szétroncsolódhat. HU | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Illessze egymáshoz az elemeket (5, kapcsolva, de terhelés nélkül működik). 5a), és húzza meg ismét a kereszthornyos csavart. 88 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy a (25) kések és a reteszek szorosan rögzülnek-e a késblokkban. HU | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 90
állapotba került. • (Keskeny munkadarabok lásd a 21. ábrá) Oldja ki a (10) szorítókart, és annyira tolja el a (9) gyalu- késborítást, amennyire a munkadarab szélessége 90 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Váltóáramú motor: Tartsa a használati utasítást az elektromos szerszá- A hálózati feszültség 220 - 240 V ~ legyen mon. • A 25 méternél rövidebb hosszabbító vezetékek ke- HU | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és a menet esetleges lefejtését. Az elkopott menetes reteszt vagy csavarokat azonnal ki kell cserélni. Az elektromos berendezések csatlakoztatását és ja- vítását csak villamossági szakember végezheti. 92 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Túl gyenge az elszívás Olyan elszívó készüléket kell alkalmazni, amely vastagoló gyalulásnál legalább 20 m/s levegősebességről gondoskodik az eltömődött az elszívás- elszívás csatlakozócsonkjánál sal rendelkező forgács- kimenet HU | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis • Terade seadistusplokk tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- • Laastuimusüsteem sest. • Laastuimusüsteemi pikendus • Paralleelpiiraja • Höövelnoa kate 96 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kasutage kaitsevarustust. - Kandke kaitseprille. Palun pidage silmas, et meie seadmed pole konst- - Kasutage tolmu tekitavatel töödel respiraa- rueeritud kommerts-, käsitööndus- ega tööstuska- torit. EE | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 98
äratõmbekuplitega, tuleks vastavate seadmete justatud detaile nende laitmatu ja sihtotstar- külge ühendada. Materjali liik võib tolmuemissioo- bekohase talitluse suhtes. ni ebasoodsalt mõj–utada. 98 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Määramatus KpA ..........3 dB • Ärge koormake asjatult masinat: liiga tugev surve Helivõimsustase LWA ......105 dB(A) kahjustab saagimisel kiiresti saeketast. See võib Määramatus KWA ..........3 dB EE | 99 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pingutage kinnitusmutter (10) ja ristpeakruvi (19) sinat on iga avatud kaitseseadise korral võimatu taas kinni. sisse lülitada • Kinnitage koostesõlm kinnitusmutri tähtkäepidepoldiga (4) joon. 4+5 näidatud avade 100 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 101
• (Kitsad detailid vt joonis 21) Avage klemmhoob andmed vastaksid toiteandmetele. (10) ja nihutage höövelnoa katet (9) niipalju, kui m HOIATUS! Lahutage enne igasuguseid pu- töödetaili laius nõuab. Pingutage siis klemmhoob EE | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 102
Vahelduvvoolumootor • Võrgupinge peab olema 220-240 V~. • Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad ole- ma ristlõikega 1,5 ruutmillimeetrit. Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib 102 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletak- sekulumaterjalina. Kuluosad*: höövel noad, süsinikuharjad, ventilaato- ririhm * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! EE | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, ava- lik-õiguslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elek- tri- ja elektroonikaseadmetega utiliseerimisega tege- levatest asutustest või oma prügiveoettevõttest. 104 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Liiga märg puit Kuivatage töödetail Laastude väljalase koos Imu liiga nõrk Tuleb kasutada imuseadet, mis tagab imuühendusot- imusüsteemiga riht- või sakul õhukiiruse vähemalt 20 m/s paksushööveldamisel ummistunud EE | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
DĖMESIO! Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl darbo metu susidarančių žiežirbų arba nuo prietaiso lekiančių drožlių, pjuvenų ir dulkių galima prarasti regėjimą. DĖMESIO! Vigastuse! Ärge jõudke jooksva höövelööri nuga. Apsaugos nuo perkrovos jungiklis Pastūmos kryptis 106 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Už bet kokį pažeidimą, atsiradusi dėl netinkamo naudoji- - Ant ilgų plaukų užsidėkite plaukų tinklelį. mo, atsako vartotojas arba operatorius, o ne gamintojas. LT | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 110
• Siauriems ruošiniams obliuoti reikėtų imtis pa- koncentravę. pildomų saugos priemonių. Gali reikėti naudoti skersinio prispaudimo įtaisus ir spyruoklinius uždangalus, kad būtų garantuotas saugus darbas. • Įrenginys netinka išdrožoms daryti. 110 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Net ir laikantis visų atsargumo priemonių, kai kurie 1500 W energija P1 akivaizdžiai dar nematomi pavojai vis tiek išlieka. • Sumažinkite pavojų dydį laikydamiesi „Saugumo Galimi pakitimai! LT | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Neapdirbkite medie- jį būtų galima horizontaliai išimti. nos, kuri yra su daugybe šakų arba šakų skylių. LT | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 114
Tokių pažeistų elektros prijungimo laidų negalima nau- tyti iš apačios į viršų, t. y. iš pradžių nuleiskite stalą doti ir dėl pažeistos izoliacijos jie yra pavojingi gyvybei. 114 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
šiam metalui. m DĖMESIO! Naudokite tik šiam įrenginiui gamintojo rekomenduo- jamą peilį. Naudojant kitus peilius, kyla pavojus, kad jie taps nevaldomi. Stenkitės sriegių neperveržti ir galimai atlaisvinti. LT | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Drožlių išsiurbimo įtaiso gaubtą arba stalo užraktą jungiklis sumontuokite taip, kad būtų aktyvintas mikrojungiklis Patikrinkite mikrojungiklį Sumažinkite drožlių kiekį Sumažinkite pastūmos greitį Susidaro per daug drožlių Per didelė pastūma 116 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 117
Per silpnas išsiurbimo įtaisas Reikia naudoti išsiurbimo įtaisą, kuris jungiamajame musinio obliavimo metu išsiurbimo atvamzdyje užtikrins min. 20 m/s oro greitį užsikišo drožlių išėjimo anga su išsiurbimo įtaisu LT | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
UZMANĪBU! Lietojiet aizsargbrilles. Dzirksteles vai šķembas no ierīces, kas rodas darba laikā, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zaudēšanu. UZMANĪBU! Risks traumas! Neiegādājieties skrūves nažā. Pārslodzes slēdzis Padeves virziens 118 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ierīci drīkst lietot tikai tai paredzētajiem mērķiem. piemēram, rokas ripzāģi, lai zāģētu zarus Ierīces lietošana, kas neatbilst minētajiem mērķiem, vai malkas pagales. nav noteikumiem atbilstoša. Par visa veida bojāju- LV | 121 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 122
ārstu un ražotāju. 17 Izvairieties no neuzraudzītas darbības sākša- nas. - Pārliecinieties, vai slēdzis, ievietojot kon- taktdakšu kontaktligzdā, ir izslēgts. 122 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 123
Tas var skart arī citas funkcijas (piem., kontrollampiņu iedegšanos). Ja galvenā tīkla pieslēgumam rodas traucējumi, lūdzam vērsties pie vietējā elektroapgādes uzņēmuma pēc novēr- šanas un informācijas. LV | 123 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Savienojiet abas daļas (5, 5a) un at- kad tas ir ieslēgts, bet darbojas bez slodzes). kārtoti pievelciet skrūvi ar krustveida galvu. 124 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Naži (25) drīkst izvirzīties no nažu bloka par mak- vai nav bojājumu un ir pareiza pozīcija. simāli 1,1 mm • Pārbaudiet pretatsitiena izciļņu (24) nevainojamo darbību. LV | 125 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 126
Griezējplātnes pārsegs (9) aptver visu naža tajām pieslēguma vietām nav pieļaujama. veltni! Tagad atkal pievelciet zvaigznes roktura • Ierīce nelabvēlīgu tīkla parametru gadījumā var ra- skrūvi (4). dīt pārejošas sprieguma svārstības. 126 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pārbaudiet ieejas drošinātāju tīkla pusē Ierīce minimālā spriegu aizsardzības dēļ pati vairs neieslēdzas un pēc strāvas padeves atjaunošanas ir atkārtoti jāieslēdz. 128 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 129
Nosprostota skaidu Pārāk vāja nosūkšana Jāizmanto nosūkšanas ierīce, kas nosūkšanas savie- izmete ar nosūkšanu, notājīscaurulē nodrošina gaisa ātrumu vismaz 20 m/s veicot gludēvelēšanu vai biezuma ēvelēšanu LV | 129 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
OSTRZEŻENIE! Stosować środki ochrony oczu. Darbā radušies smakas, vai šķembas, sloksnes un putekļi, kas iziet no ierīces, var izraisīt redzes zudumu. OSTRZEŻENIE! Risks traumas! Neiegādājieties skrūves nažā. Wyłącznik przeciążeniowy Kierunek posuwu 130 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 131
Strona: Wprowadzenie Opis urządzenia Użycie zgodne z przeznaczeniem Ważne wskazówki Dane techniczne Rozpakowanie Montaż i obsługa Montaż Czyszczenie Przechowywanie Konserwacja Utylizacja i recykling Pomoc dotycząca usterek PL | 131 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia ope- - Unikać zetknięcia części ciała z uziemiony- rator musi przeczytać ze zrozumieniem instrukcję mi częściami urządzenia, np. rurami, ele- obsługi. mentami grzejnymi, kuchenkami, lodówkam. PL | 133 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 134
Napraw powinien do- mieniać te uszkodzone. konywać jedynie autoryzowany serwis, w - Uchwyty utrzymywać suche, wolne od oleju przeciwnym wypadku może powstać niebez- i tłuszczu. pieczeństwo dla użytkownika. 134 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Urządzenie to nie jest wydajność. przeznaczone do obróbki części metalowych. • Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy maszy- Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! na jest uruchomiona. PL | 135 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Gdy maszyna jest uruchomiona, trzymać ręce w bezpiecznej odległości od walca tnącego i miejsca wyrzucania wiórów. Struganie rozpocząć dopiero wtedy, gdy walec tnący osiągnie wymaganą prędkość obrotową. PL | 137 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 138
Zielony przycisk „I” służy do ze stołu posuwowego (14), stołu odbiorczego (7) i włączenia maszyny. Czerwony przycisk „0” służy wałka z nożami usunąć wióry i pył. do wyłączenia maszyny. 138 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 139
• Produkt jest przeznaczony do zastosowania w punktach przyłączeniowych, które a) nie przekraczają maksymalnej dopuszczalnej im- pedancji sieci “Z” (Zmax = 0.382 Ω) lub których PL | 139 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Zasuwy lub śruby ze zużytymi gwintami należy nie- zwłocznie wymienić.ztem Gewinde müssen sofort Zachować instrukcję obsługi urządzenia elektrycznego. ersetzt werden. Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektryczne- go mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowa- nego elektryka 140 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Maszyna nie uruchamia się ponownie sama ze względu na wbudowane zabezpieczenie niedomiaro- wo-napieciowe i po przywróceniu napięcia należy ją ponownie włączyć. PL | 141 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 142
Należy zastosować urządzenie odsysające, które dem odsysania zatkane na króćcach przyłączeniowych odsysania zapewnia podczas strugania przepływ powietrza z prędkością co najmniej 20 m/s wzdłużnego lub grubo- ściowego 142 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 30.10.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director Subject to change without notice Documents registar: Andreas Mayer Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...