Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the grill on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand...
RACLETTE GRILLING Raclette grilling tends to be slower because the top plate is raised above the food but it has the advantage that you can grill things that would normally become squashed by the plates. Open the grill 90 degrees (Fig A). Lift the lid upwards until it will go no further (Fig B).
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie...
Die Thermostatlampe blinkt kreisförmig auf, solange der Thermostat in Betrieb ist. Erlischt die Thermostatlampe, hat Ihr Grill die richtige Gartemperatur erreicht. KONTAKTGRILL Der Grillvorgang ist bei Verwendung eines Kontaktgrills meist kürzer, denn das Grillgut ist von beiden Platten umschlossen. Legen Sie das Grillgut mit Hilfe eines Pfannenwenders oder einer Zange auf die untere Platte.
Page 8
Alle Oberflächen mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. Verwenden Sie ein mit etwas Speiseöl angefeuchtetes Papierhandtuch, um hartnäckige Flecken zu entfernen. Auffangschale in warmem Spülwasser oder im oberen Fach der Spülmaschine spülen. • Keinesfalls Topfkratzer, Scheuerschwämme oder Stahlwolle verwenden. • An den Stellen, an denen die obere und die untere Platte sich berühren, können die antihaft- beschichteten Oberflächen Anzeichen von Abnutzung zeigen.
Page 9
SCHWEINEFLEISCH Nektarinen, Hälfte/Scheibe Kotelett, 12 mm Pfirsiche, Hälfte/Scheibe Schinkensteak Ananas, Scheibe Schaschlik, 25 mm große Würfel Würstchen Lendenstück, 12 mm...
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et...
Le voyant du thermostat va s’allumer et s’éteindre successivement à mesure que le thermostat fonctionne. Lorsque le voyant du thermostat s’éteint, votre gril a atteint la température de cuisson correcte. GRIL DE CONTACT Le gril de contact est généralement plus rapide, car les deux plaques du gril sont en contact avec les aliments.
Lavez le bac récepteur dans de l’eau chaude savonneuse ou sur le plateau supérieur du lave-vaisselle. • N’utilisez pas de tampon à récurer, de laine d’acier ou de carrés de savon. • La surface anti-adhésive peut avoir des marques d’usure aux endroits où l’élément supérieur et l’élément inférieur se touchent.
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
Page 14
CONTACTGRILLEN Contactgrillen gaat gewoonlijk sneller omdat beide platen in contact zijn met het voedsel. Plaats het voedsel op de onderste plaat met een spatel of tang. Sluit de grill. • Het scharnier past zich automatisch aan de dikte en vorm van de etenswaren aan. •...
Page 15
KOOKTIJDEN EN VOEDSELVEILIGHEID Deze kooktijden kunnen enkel als aanwijzing beschouwd worden en gelden voor verse of volledig ontdooide etenswaren. Voeg bij bevroren etenswaren 2-3 minuten toe voor vis en schaaldieren en 3-6 minuten voor vlees en gevogelte, afhankelijk van de dikte en dichtheid van de etenswaren.
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
GRIGLIATURA PER CONTATTO La grigliatura per contatto tende ad essere più rapida perché entrambe le piastre sono a contatto con il cibo. Collocare il cibo sulla piastra più bassa utilizzando una spatola o delle pinze. Chiudere la griglia. • La cerniera è studiata per potere cuocere cibi con spessore alto o di forma insolita. •...
PROTEZIONE AMBIENTALE Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati. TEMPI DI COTTURA E SICUREZZA DEI CIBI Usare i tempi di cottura suggeriti solo come guida.
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y...
GRILL POR CONTACTO El asado por contacto tiende a ser más rápido porque ambas placas están en contacto con los alimentos. Coloque los alimentos sobre la placa inferior usando una espátula o pinzas. Cierre la parrilla. • Las bisagras están articuladas para admitir alimentos gruesos o de formas que no sean uniformes.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/ instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
Quando a luz do termóstato se apagar, significa que o seu grelhador atingiu a temperatura correta de cozedura. GRELHAR COM CONTACTO Grelhar por contacto tem tendência a ser mais rápido porque ambas as placas estão em contacto com os alimentos. Coloque os alimentos na placa inferior utilizando uma espátula ou pinça.
Lave o tabuleiro colector em água quente com sabão ou na prateleira superior da máquina de lavar louça. • Não utilize esfregões abrasivos, palha de aço ou esfregões saponificados. • Nos pontos em que as placas superior e inferior se encontram, as superfícies anti-aderentes podem mostrar sinais de desgaste.
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
Page 26
• Hængslet er bevægeligt, så grillen kan klare tykke eller ujævnt formede fødevarer. • Grillpladerne skal anbringes så parallelt som muligt, for at sikre en jævn tilberedning. RACLETTE-GRILNING Raclette-grilning er som regel langsommere, fordi toppladen er hævet over maden, men fordelen er, at du kan grille mad, som normalt ville blive mast flad af de to plader.
Page 27
OKSEKØD SANDWICH filet tournedos skinke (kogt) hakkebøf, 100 g SNACKS kebabkød, 25 mm tern ribeye panini pølser hotdog entrecote T-bone KYLLING/KALKUN stykker af kyllingebryst LAMB kyllingelår kebabkød, 25 mm tern kalkunbryst, i skiver lammekoteletter GRØNTSAGER FISK OG SKALDYR aubergine, skiver/tern laksefilet løg, tynde skiver filet af aborre eller lignende 3-5...
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått...
Page 29
• Grillningen blir jämnare om grillplattorna är så parallella som möjligt. RACLETTEGRILLNING Raclettegrillning brukar vara långsammare eftersom den övre plattan befinner sig ovanför maten, men det har fördelen att man kan grilla sådant som normalt skulle pressas ihop av plattorna. Öppna grillen i 90 grader (Fig A).
Page 30
NÖTKÖTT SMÖRGÅSAR filé utskuren biff skinka (kokt/rökt) hamburgare, 100 g MELLANMÅL grillbitar, tärningar på 25 mm rumpstek inbakad pizza (calzone) korv korv med bröd ryggbiff T-benstek KYCKLING/KALKON kycklingbröst, bitar LAMM kycklinglår grillbitar, tärningar på 25 mm 7-8 kalkonbröst, skivor lammkotletter GRÖNSAKER FISK OCH SKALDJUR auberginer skivade/tärnade...
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
RACLETTEGRILLING Raclettegrilling bruker å være langsommere fordi topplaten er hevet over maten, men fordelen er at du kan grille ting som normalt blir klemstret av platene. Åpne grillen 90 grader (Fig A). Løft lokket oppover til det ikke går lenger (Fig B). Trekk lokket fremover mens du drar det nedover og la det være et mellomrom mellom grillplatene (Fig C).
Page 33
rundbiff calzone pølser hot dogs ytrefilet KYLLING/KALKUN T-Bone kyllingbryst LAMMEKJØTT lår (kylling) grillspyd, 25 mm terninger kalkunbryst i skiver ryggkoteletter GRØNNSAKER SJØMAT asparges laksefilet aubergine, skiver/terninger havabborfilet løk, tynn skive kveitebiff, 12-25 mm paprika, tynn skive laksebiff, 12-25 mm paprika, grill skillet sverdfiskbiff, 12-25 mm hele paprika pensles med olje tunfiskbiff, 12-25 mm...
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
RACLETTE-GRILLAUS Raclette-grillaus on yleensä hitaampaa, koska ylälevy on nostettu ruoan yläpuolelle, mutta sen etuna on mahdollisuus grillata aineita, jotka normaalisti murskautuisivat levyjen väliin. Avaa grilli 90 asteen kulmaan (kuva A). Nosta kantta ylöspäin, kunnes se ei enää mene eteenpäin (kuva B). Vedä...
Page 36
vartaat, 25 mm kuutio PIKKURUOAT naudanpaisti calzonet makkarat hot dogit fileeselkä KANA/KALKKUNA T-luupihvi broilerinrinta LAMMAS reidet (kana) vartaat, 25 mm kuutio kalkkunan rinta, siivuina lampaan kyljykset VIHANNEKSET KALAT JA ÄYRIÄISET parsa lohifilee munakoiso, viipale/kuutio meribaskifilee sipuli, ohut viipale Ruijan-pallas pala, 12–25 mm paprika, ohut pala lohipala, 12–25 mm paprikat, grillattavat ja kuorittavat...
Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии...
ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА ГРИЛЕ КОНТАКТНЫМ СПОСОБОМ Готовка в режиме контактного гриля обеспечивает более быстрое приготовление пищи, поскольку обе пластины находятся в контакте с продуктами. С помощью лопатки или щипцов уложите продукты на нижнюю пластину. Закройте гриль. • Чтобы легче было готовить толстые куски пищи или куски неправильной формы, предусмотрено...
• В местах соприкосновения верхней и нижней пластины на антипригарных поверхностях могут появиться следы износа. Это только внешние признаки, не влияющие на работу гриля. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным символом, должны...
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
RAKLETOVÉ GRILOVÁNÍ Rakletové grilování bývá pomalejší, protože horní plocha je nad potravinami zvednutá. Ale má to tu výhodu, že můžete grilovat potraviny, které byste zavřením grilovacích ploch jinak rozmáčkli. Otevřete gril na 90 stupňů (Obr. A). Zvedněte víko co nejvíce to půjde (Obr. B). Až...
Page 42
HOVĚZÍ SENDVIČE filet sýr steak z roštěnce šunka (vařená) burger, 100 g SVAČINA kebab, 25 mm kostka steak z kýty calzone klobásy hot dog svíčková T-bone steak (bederní část vysokého KUŘECÍ/KRŮTÍ roštěnce s kostí ve tvaru T) kousky kuřecích prs (kuřecí) stehna JEHNĚČÍ...
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
Page 44
KONTAKTNÉ GRILOVANIE Kontaktné grilovanie je obyčajne rýchlejšie, pretože obe platne sú v kontakte s jedlom. Pomocou varešky alebo klieští položte jedlo na nižšiu platňu. Zatvorte gril. • Kĺb je upravený tak, aby si poradil s hrubými aj nepravidelne tvarovanými kusmi jedla. •...
Page 45
ČASY PRÍPRAVY & BEZPEČNOSŤ POTRAVÍN Tieto časy používajte výlučne ako orientačné. Týkajú sa čerstvých alebo úplne rozmrazených potravín, ktoré sú pripravované pri strednej teplote. Pri používaní mrazených potravín pridajte 2 – 3 minúty pre morské plody, 3 – 6 minút pre mäso a hydinu, a to v závislosti od hrúbky a konzistencie jedla.
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
Page 47
• Płyty grilla powinny być mniej więcej równolegle, aby uniknąć nierównomiernego opiekania. GRILLOWANIE RACLETTE Grillowanie raclette wydaje się być wolniejsze, ponieważ górna płyta znajduje się nad żywnością, ale ma tę zaletę, że można grillować produkty, które normalnie zostałyby zgniecione przez płyty. Otwórz grill o 90 stopni (rys.
Page 48
WOŁOWINA KANAPKI filet stek z polędwicy szynka (gotowana) hamburger, 100g PRZEKĄSKI kebaby, kostka 25mm stek z udźca Calzoni kiełbasy Hot dog polędwica T-bony KURCZAK / INDYK pierś kurczaka w kawałkach JAGNIĘCINA udka (z kurczaka) kebaby, kostka 25mm pierś z indyka, w plastrach kotlety z polędwicy WARZYWA OWOCE MORZA...
Page 49
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
Page 50
• Šarka je oblikovana na način da može podnijeti debele komade hrane ili namirnice neobičnih oblika. • Ploče roštilja trebaju biti otprilike paralelne, da bi se izbjeglo neravnomjerno pečenje. RAKLET ROŠTILJANJE Raklet roštiljanje je nešto sporije jer je gornja ploča podignuta iznad hrane, ali ima prednost je možete roštiljati hranu koja bi bila zgnječena pločama.
Page 51
GOVEDINA SENDVIČI file odrezak od butine šunka (kuhana) hamburger, 100 g ZAKUSKE ražnjići, kockica od 25 mm okrugli odrezak calzone kobasice hot dogovi pečenica odrezak s kostima PILETINA/PURETINA komadi pilećih prsa JANJETINA pileći zabatci ražnjići, kockica od 25 mm pureća prsa, rezana kotleti (odresci) POVRĆE MORSKI PLODOVI...
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Page 53
• ečaj je členast, da omogoča peko debelejše ali nenavadno oblikovane hrane. • Plošči žara morata biti približno vzporedni, da preprečite neenakomerno kuhanje. PEČENJE NA ŽARU RACLETTE Pečenje na žaru raclette je počasnejše, saj je zgornja plošča dvignjena nad hrano, a ima to prednost, da lahko pečete živila, ki bi jih plošči drugače preveč...
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
Page 56
Όταν η λυχνία του θερμοστάτη σβήσει, η ψηστιέρα είναι στη σωστή θερμοκρασία για το μαγείρεμα. ΨΗΣΙΜΟ ΕΞ ΕΠΑΦΗΣ Το ψήσιμο με δύο πλάκες είναι γρηγορότερο, καθώς και οι δύο πλάκες βρίσκονται σε επαφή με τις τροφές. Τοποθετήστε τις τροφές στην κάτω πλάκα χρησιμοποιώντας σπάτουλα ή τσιμπίδα. Κλείστε...
• Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά σφουγγαράκια ή σύρμα κουζίνας. • Στα σημεία που έρχονται σε επαφή η επάνω και η κάτω πλάκα, οι αντικολλητικές επιφάνειες μπορεί να εμφανίσουν σημάδια φθοράς. Αυτό αφορά μόνο την αισθητική εικόνα, δεν επηρεάζει τη λειτουργία της γκριλιέρας. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ...
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
KONTAKT GRILL Az érintkező grillezés gyorsabb, mert mindkét lappal érintkezésben van az étellel. Helyezze az ételt az alsó lapra egy spatula vagy fogó segítségével. Zárja be a grillt. • A csuklópánt több részből áll, így a szabálytalan alakú vagy vastag élelmiszerek is könnyen grillezhetők a készülékkel.
Page 60
KÖRNYEZETVÉDELEM Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani.
Talimatlar okuyun, güvenli bir yerde saklay n, cihaz n el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktar n. Kullanmadan önce cihaz n tüm ambalaj n ç kar n. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağ dakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler taraf ndan, sadece denetim/talimat alt nda olmalar ve içerilen tehlikeleri anlamalar kayd yla kullan labilir.
Izgaray kapat n. • Kal n veya biçimsiz yiyeceklere uyum sağlayabilen esnek bağlant parçalar ile birleştirilmiştir. • Izgara plakalar , eşit pişirmeyi sağlamak amac yla birbirine mümkün olduğunca paralel durmal d r. RAKLET IZGARASI Üst plaka yiyeceğin üzerine yükseltileceğinden raklet ile zgara daha yavaş olabilir ancak bu sayede, normalde plakalarla ezilebilecek yiyecekleri ezilmeden pişirebilirsiniz.
Page 63
Bakanl kça tespit ve ilan edilen kullan m ömrü 7 y ld r Taş ma ve nakliye s ras nda dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamas n sağlay n z Cihaz nakliye s ras nda orijinal ambalaj nda taş y n z. PIŞIRME SÜRELERI VE GIDA EMNIYETI Verilen süreleri sadece size yol göstermeleri için kullan n.
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
GRĂTAR DE CONTACT Prepararea la grătarul de contact tinde să fie mai rapidă, deoarece ambele plăci se află în contact cu alimentele. Așezați alimentele pe placa inferioară, folosind o spatulă sau un clește. Închideți grătarul. • Balamaua este articulată, pentru a se putea închide chiar şi atunci când se folosesc alimente groase sau cu forme ciudate.
PROTEJAREA MEDIULUI Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanțele periculoase din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate. TIPI DE GĂTIRE ŞI SIGURANŢA ALIMENTELOR Folosiți aceşti timpi doar în scop informativ.
Page 67
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или...
ПЕЧЕНЕ С КОНТАКТЕН ГРИЛ Контактното печене обикновено е по-бързо, тъй като и двете плочи са в контакт с храната. Поставете храната върху долната плоча с помощта на шпатула или щипки. Затворете скарата. • Пантата е така свързана, че да не възниква проблем с храни с по-голяма дебелина или такива...
Page 69
• При местата, в които горната и долната плоча влизат в контакт, незалепващите повърхности могат да покажат признаци на износване. Това е чисто козметичнен признак и не оказва влияние върху работата на скарата. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции...
Page 70
اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل .االستعمال اجراءات أمان ضرورية :يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق واألشخاص...
Page 71
الشواء على الشبكة قد يكون الشواء على الشبكة أبطأ ذلك أن اللوح العلوي يكون مرفوعا بعي د ً ا عن الطعام، ولكن ميزته أنه يستخدم مع .األطعمة التي قد تسحقها ألواح الشواية .(A افتح الشواية ب ز اوية 09 درجة )كما في الشكل .(B ارفع...