Twist-grip
CAUTION:
Always check carefully that the twist-
grip moves easily and that the
carburettor throttle returns to the fully
closed position.
Check this particularly carefully after
the throttle control has been dis-
mantled for cleaning.
Carburettor adjustment
To ensure that the engine will be easy
to start, it is important to ensure that:
The carburettor is correctly set.
The cable and automatic decompres-
sion are correctly adjusted. (See the
section entitled " Automatic decom-
pression").
The carburettor has a throttle stop
screw (Ref.A - Fig.17) and a mixture
adjustment screw (Ref.B - Fig.17)
which should be adjusted to the cor-
rect settings. To ensure correct set-
ting, the engine should be warm and
adjustment should be carried out as
follows:
1. With the twist-grip released, screw
the throttle stop screw (Ref.A - Fig.17)
in until the engine runs at idling
speed. Then adjust the mixture ad-
justment screw (Ref.B - Fig.17) so
that the idling speed is a maximum.
2. If the engine speed is too high (the
engine overspeed), adjust the throttle
stop screw (Ref.A - Fig.17) by
screwing it out to the required idling
speed, and then reset the mixture
adjustment screw (Ref.B - Fig.17) for
maximum idling speed.
Gasbetätigung
ACHTUNG:
Aus Sicherheitsgründen muß immer
sichergestellt sein, daß sich der Gas-
drehgriff leicht dreht und der Schieber
im Vergaser ruckfrei in die Ausgan-
gsstellung zurückgeht.
Dies ist nach jedem Zerlegen/Ein-
stellen der Gasbetätigung zu kontrol-
lieren.
Vergasereinstellung
Maßgeblich für Startwilligkeit des Mo-
tors ist die vorschriftsmäßige Einstel-
lung von:
Vergaser;
Seilzug der Dekompressionsauto-
matik (s. Abschn. "Dekompression-
sautomatik").
Der Vergaser hat eine Scheber-
Anschlagschraube (Bez.A - Abb.17)
und eine Gemisch-Einstellschraube
(Bez.B - Abb.17), die beide korrekt
eingestellt sein müssen. Die Einstel-
lung bei betriebswarmem Motor fol-
genderweise vornehmen:
1. Ohne Gasgeben die Schieber-An-
schlagschraube (Bez.A - Abb.17) ein-
drehen, bis der Motor im Leerlauf
rundläuft. Danach die Gemisch-Ein-
stellschraube (Bez.B - Abb.17) ver-
drehen, bis die höchste Leerlaufdreh-
zahl erreicht ist.
2. Solltediese Leerlaufdrehzahl nun
zu hoch sein, die Schieber-Anschlag-
schraube (Bez.A - Abb.17) entspre-
chend herausdrehen und dann mit der
Gemisch-Einstellschraube (Bez.B -
Abb.17)
erneut
die
Einstellung erreichbare höchste Leer-
laufdrehzahl einstellen.
Commande de gaz
ATTENTION:
Veillez toujours à ce que la com-
mande de gaz se dèplace librement et
à ce que le volet du carburateur re-
vienne à sa position de repos.
Procédez à cette vèrification lorsque
la commande a été démontée pour
nettoyage.
Réglage du carburateur
Pour que la motocyclette démarre
facilement, il est important:
que le carburateur soit bien réglé,
que le câble du décompresseur auto-
matique soit correctement réglé (re-
portez-vous au chapitre "Décompres-
seur automatique").
Le carburateur a une vis butée du
papillon (Rèf.A - Fig.17) et une vis de
richesse (Rèf.B - Fig.17), qui doivent
être réglées aux valeurs correctes.
Suivre les directives ci-dessous, avec
le moteur chaud:
1. Sans gaz, visser la vis butée (Rèf.A
- Fig.17) jusqu'à ce que le moteur
tourne au ralenti. Règlez ensuite la vis
de richesse (Rèf.B - Fig.17) pour ob-
tenir la vitesse la plus élévée.
2. Si la vitesse est trop élévée (embal-
lement du moteur), réglez la vis butée
(Rèf.A - Fig.17) pour obtenir la vites-
se de ralenti désirée, puis la vis de ri-
chesse (Rèf.B - Fig.17) jusqu'à la vi-
tesse la plus élévée.
bei
dieser
23