ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ED USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE Per un corretto uso del girello “IMOLA” vi consigliamo di dedicare alcuni minuti alla lettura di questo manuale. GARANZIA DI QUALITÀ: - Il nostro girello è fabbricato secondo le norme europee EN 1273 : 2005.
Page 6
MONTAGGIO: Dopo aver estratto il girello dall'imballo, appoggiatelo a terra capovolto (la base del girello verso l'alto) ed inserite le ruote negli appositi fori (Fig. 1) BENE fino in fondo. ASSICURATEVI CHE TUTTE LE RUOTE SIANO BEN FISSATE! Riportate il girello in posizione orizzontale con le ruote al suolo ed alzate il davanzalino verso l'alto (Fig.
AVVERTENZE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'ASSEMBLAGGIO DEL GIRELLO. CONSERVARE QUESTO MANUALE PER RIFERIMENTI FUTURI. L'INOSSERVANZA DI QUESTE AVVERTENZE E DELLE ISTRUZIONI DI UTILIZZO PUÒ CAUSARE GRAVI CONSEGUENZE ALLA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO. Sappiamo quanto voi genitori teniate alla salute e alla sicurezza del vostro bambino, vi consigliamo pertanto di seguire queste semplici avvertenze e consigli d'utilizzo.
Page 8
- ATTENZIONE: Durante l'utilizzo non date al bambino e non posizionate il prodotto in prossimità di corde o cinghie, potrebbero essere fonte di strangolamento. - Assicuratevi di seguire le istruzioni di montaggio nell'ordine indicato, in quanto alcune parti devono essere installate prima di altre. - Il girello è...
Page 9
- Non lasciare oggetti o impedimenti sul pavimento per evitare il ribaltamento del girello. - ATTENZIONE: Non utilizzare come salvagente o come slitta o comunque non trainarlo in nessun modo. - Non rimuovere le etichette adesive e/o cucite; potrebbero rendere il prodotto non conforme ai sensi di norma.
Page 10
- Tenete puliti da polvere e sabbia i tubi e le parti dei movimenti e degli scorrimenti per evitare inceppamenti, attriti e mal-funzionamenti. - Controllare periodicamente le ruote e la loro usura; tenerle pulite da polvere e sabbia. - Non utilizzare pezzi di ricambio che non siano stati approvati e forniti dal produttore. Usare esclusivamente ricambi Plebani.
Page 11
è la cura e l'attenzione che dedicate loro Tutti i testi, i disegni e ogni contenuto presente in questo manuale sono di proprietà ESCLUSIVA della Plebani s.r.l. e sono tutelati dalle leggi in vigore. Ogni copia e/o riproduzione è punita dalla legge.
ASSEMBLY AND USE INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE For a correct use of “IMOLA” baby-walker we recommend you to take few minutes to read this manual. QUALITY GUARANTIES: - Our walker is made according to European safety standards EN 1273 : 2005.
Page 13
ASSEMBLING: After taken walker out from the packaging, place it upside down on the ground (the base of the walker up) and put the wheels into the holes (Fig. 1) WELL to the end. MAKE SURE THAT ALL WHEELS ARE WELL FIXED! Turn walker in a horizontal position with the wheels on the ground and pull the tray upward (Fig.
Page 14
WARNINGS READ CAREFULLY THESE INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY OF WALKER. KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCES. THE NON-OBSERVANCE OF THESE WARNINGS AND USE INSTRUCTIONS COULD CAUSE SERIOUS CONSEQUENCES TO YOUR BABY'S SAFETY. We know how you parents care about health and safety of your baby, for this reason we recommend you to follow these simple warning and using advices.
Page 15
- WARINING: When using do not give to your baby, and do not place the product near the ropes or straps, they could be a source of strangulation. - Make sure to follow the assembling instructions in the order shown, since some parts must be assembled before others.
Page 16
ELECTRONIC PARTS WARNINGS: - WARNING: ALL turn on, turn off, adjustment and selection of the device and batteries replacement operations, should be done only by adults. - WARNING: NEVER expose product to rain, to water or any other liquid! They could cause irreparable damage to electronic parts.
Page 17
All text, drawings and any content contained in this manual are EXCLUSIVE property of Plebani s.r.l. and are protected by the laws in force. Any copying and/or reproduction is punishable by law.
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ET D'EMPLOI LIRE ATTENTIVEMENT ET GARDER POUR CONSULTATION FUTURE Pour une utilisation correcte du trotteur “IMOLA” nous vous recommandons de prendre quelques minutes pour lire ce manuel. GARANTIE DE QUALITÉ: - Notre trotteur est fabriquée en conformité avec les normes Européennes EN 1273 : 2005.
MONTAGE: Après avoir retiré le trotteur de l'emballage, placer-le à l'envers sur le sol (la base du trottoir vers le haut) et mettre les roues dans les trous (Fig. 1) BIEN jusqu'au fond. VERIFIEZ QUE TOUS LES ROUES SONT BIEN FIXEES! Remettre le trotteur dans une position horizontale avec les roues sur le sol et montez le plateau repas vers le haut (Fig.
Page 20
AVVERTISSEMENTS: LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT L'ASSEMBLAGE DU TROTTEUR. CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATIONS FUTURES. NON RESPECT DE CES AVVERTISSEMENTS ET MODE D'EMPLOI PEUT ENTRAINER DES CONSEQUENCES GRAVES POUR LA SECURITE DE VOTRE ENFANT. Nous savons comment vous, les parents, donnez la priorité à garder la santé et la sécurité...
Page 21
- Lorsque vous quittez le produit exposé au soleil, il faut attendre qu'il refroidisse avant de l'utiliser. - Ne pas apporter des modifications qui pourraient compromettre la sécurité du produit; pourrait être dangereux; peut être dangereux d'utiliser des accessoires non approuvés par le fabricant.
- Ne utilisez pas le trotteur si l'enfant peut marcher tout seul. Le trotteur N'EST PAS une aide au développement et à la formation, et l'utilisation excessive peut nuire au développement naturel des pieds de l'enfant. - Ne déplacez pas le trotteur et/ou ne régler la hauteur avec le bébé à l'intérieur. Ne tenez pas le jeu pour transporter le trotteur.
- Pour remplacer les piles, voir “TABLETTE ÉLECTRONIQUE” (Fig. 14). - IMPORTANT: Ne jetez pas les piles au feu, ne les jetez pas à la poubelle et aussi ne pas les disperser dans l'habitat. Lors du remplacement des piles, vérifiez les réglementations locales en vigueur à...
Page 24
Tous les textes, dessins, et tout contenu figurant dans ce manuel sont propriété EXCLUSIVE de Plebani srl et sont protégés par les lois en vigueur. Toute copies et/ou reproduction est punissable par la loi.
INSTRUCTIUNI PENTRU MONTARE SI FOLOSINTA CITITI CU ATENTIE SI PASTRATI PENTRU CONSULTARE IN VIITOR Pentru folosirea corecta a premergatorului “IMOLA” va sfatuim sa dedicati cateva minute pentru a citi acest manual. GARANTIE DE CALITATE: - Premergatorul nostru este fabricat dupa normele europene EN 1273 : 2005.
Page 26
MONTAJUL: Dupa ce l-ati scos din ambalaj rasturnati premergatorul cu capul in jos (cu baza in sus) si introduceti BINE rotile in gaurile predispuse pana la capat (Fig. 1). ASIGURATI-VA CA TOATE ROTILE SA FIE BINE FIXATE! Readuceti premergatorul in pozitia orizontala cu rotile pe sol si trageti masuta in sus (Fig.
Page 27
ATENTIE: NU EFECTUATI OPERATIILE DE REGLARE CU COPILUL IN INTERIORUL PREMERGATORULUI. AVERTIZARI: CITITI CU ATENTIE INSTRUCTIUNILE INAINTE DE ASAMBLAREA PREMERGATORULUI, PASTRATI ACEST MANUAL SI PENTRU INFORMATII IN VIITOR. NERESPECTAREA ACESTOR AVERTIZARI SI A INSTRUCTIUNILOR DE FOLOSINTA POATE PROVOCA CONSECINTE GRAVE PENTRU SIGURANTA COPILULUI DUMNEAVOASTRA.
Page 28
- AVERTIZARE: Acest produs NU este potrivit pentru copii cu o greutate MAI MARE de 12 Kg. - Tineti premergatorul departe de sursele de caldura, de prize electrice, de sobe, de focuri, ferestre..si de alte surse de pericol. - Daca premergatorul este lasat la soare lasati-l sa se raceasca inainte de folosinta. - Nu aduceti nicio modificare care ar putea compromite siguranta produsului, poate fi periculoasa folosirea accesoriilor neaprobate de producator.
Page 29
- Nu folositi premergatorul daca copilul reuseste sa mearga singur. Premergatorul NU este un ajutor pentru dezvoltarea si formarea copilului iar folosirea excesiva poate compromite dezvoltarea naturala a picioruselor copilului. - Nu mutati si nu reglati inaltimea premergatorului cu copilul inauntru lui. Nu apucati jucaria pentru transportarea premergatorului.
Page 30
- Nu folositi piese de schimb care nu au fost aprobate si furnizate de producator. Folositi in exclusivitate piese de schimb “Plebani”. Producatorul poate aduce in orice moment modificari produsului cu scopul imbunatatirii lui. Firma Plebani s.r.l. nu-si asuma nicio responsabilitate pentru daune provocate obiectelor sau persoanelor de utilizarea improprie si/sau necorecta a produsului.
Page 31
Amintiti-va ca cea mai buna protectie a copiilor dumneavoastra este grija si atentia dedicata lor. Toate textele, desenele si orice continut prezent in acest manual sunt proprietate exclusiva alle firmei PLEBANI S.r.l. si sunt tutelate de legile in vigoare. Orice copie si/sau reproducere sunt pedepsite de lege.
Page 32
UPUTE ZA SASTAVLJANJE I UPOTREBU PROČITAJTE PAŽLJIVO I ČUVAJTE UPUTE ZA BUDUĆE POTREBE Za pravilno korištenje hodalica "IMOLA" predlažemo vam potrebno nekoliko minuta da pročitate ovaj priručnik. GARANCIJA KVALITETE: - Naša bebi hodalica je napravljena u skladu sa Europskim standardom EN 1273 : 2005 - Garantni period za ovaj proizvod je onaj koji je naveden važećim propisom.
Page 33
Popraviti igru na večeru ležište, prvo ubaciti zadnji jezičke (one u blizini sjedišta) (Sl. 10), okrenite utakmicu dolje (Sl. 11) do ukupne snage prednjeg igle i završiti fiksiranje. Uvjerite se da je igra pravilno i sigurno usidren na večeru ležište. Sada svoj Hodalica je sastavljen i spreman za upotrebu (Sl.
Page 34
- Ambalažu i vrećice od pakiranja držite van dosega djeteta da bi ste izbjegli rizik od gušenja. - Bebi hodalicom moraju rukovati, sastavljati i čistiti samo odrasle osobe. - Provjerite da bebi hodalica nema olabavljen ili nepropisno uvrnut vijak ili bilo koji drugi predmet koji može povrijediti vašu bebu.
Page 35
- Izvadite baterije ako ne koristite hodalica za duge periode bez habanja i curi kiseline. Uvijek izvadite baterije iscrpljeni sa dužnom pažnjom i odložen u lokalnim mjestima za prikupljanje. - Ako su baterije izgubili kiseline, izvadite ih plaća PAŽLJIVO, može izazvati opekline ili lezije na koži.
Page 36
- Onaj ko koristi bebi hodalicu mora znati njene funkcije i sve sigurnosne standarde. Zahvaljujemo što koristite Plebani proizvod. Svi tekstovi, crteži, i bilo sadržaja sadržanih u ovom priručniku su vlasništvo EXCLUSIVE Plebani.srl i zaštićeni su zakonima na snazi. Svako kopiranje i/ili reprodukcija je kažnjivo po zakonu.
Page 37
UPUTSTVA ZA UPOTREBU I SASTAVLJANJE HODALICE PROČITAJTE PAŽLJIVO I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU Za ispravnu uporabu šetač "IMOLA" predlažemo da odvojite nekoliko minuta da pročitate ovaj priručnik. GARANCIJA KVALITETE: - Naša bebi hodalica proizvedena je po Europskom standardu EN 1273 : 2005.
Page 38
Ponovite isti postupak za svaki remen. Umetanje bočne igle u rupe (Sl. 7) i klizanje ih po dužini utor dok zaključana (Sl. 8). Zatim umetnite nožice sprijeda u utorima (Sl. 9). POBRINITE SE DA SUSRET ISPRAVNO INSTALIRAN! Popraviti igru na večeru ladicu, najprije umetnite stražnje kartice (one u neposrednoj blizini sjedišta) (Sl.
Page 39
- SKLONITE SVE VREČICE I AMBALAŽU OD DJETETA, jer postoji opasnost od gušenja. - Bebi hodalica mora biti sastavljena i čišćena od strane odrasle osobe. - Bebi hodalica mora biti sastavljena i čišćena od strane odrasle osobe. - Provjerite da li hodalica ima sve dijelove ispravno montirane, posebno vijke, ili neke druge dijelove koji mogu ozlijediti vaše dijete.
Page 40
- Izvadite baterije ako ne koristite šetač duže vrijeme bez trošenja i curi kiselinu. Uvijek uklonite prazne baterije s dužnom pažnjom i zbrinuti na lokalnim odlagališta. - Ako su baterije izgubili kiseline, izvadite ih plaćati PAŽLJIVO, može izazvati opekline ili lezije na koži.
Page 41
- Pazite da onaj koji koristi hodalicu upoznat sa upotrebom da bi izbjegli eventualne ozlijede. Hvala što ste odabrali Plebani proizvod. Sav tekst, crteže i bilo koji sadržaj sadržan u ovom priručniku su isključivo vlasništvo Plebani srl i zaštićeni su zakonima na snazi. Svako kopiranje i/ili reprodukcija je kažnjivo po zakonu.
Page 42
MONTAŽA I UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVO I ČUVAJTE UPUTSTVO ZA SLEDEĆU UPOTREBU Za pravilnu upotrebu “IMOLA“ bebi dubka preporučujemo da odvojite nekoliko minuta i da pročitate ovo uputstvo. KVALITET GARANCIJE: - Naš dubak je napravljen u skladu sa Evropskim standardom za bezbednost broj EN 1273 : 2005.
Page 43
Okrenite dubak u horizontalni položaj sa točkovima na podlozi na kojoj radite i povucite poslužavnik ka gore (slika 2). Da biste stavili sedište u dubak (slika 3) ubacite kaiševe u rupe od poslužanika (slika 4) povucite kaiševe (slika 5) da budu izvan kopče (slika 6). Ponovite istu operaciju za svaki kaiš.
Page 44
Znamo koliko roditelji brinu o zdravlju i bezbednosti svoje dece i iz tog razloga Vam preporučujemo da sledite ova jednostavna upozorenja i da koristiti naše savete. - UPOZORENJE: NIKADA NE OSTAVLJAJTE DETE BEZ NADZORA ODRASLE OSOBE. Sigurnost Vašeg deteta je Vaša odgovornost. - Bacite i držite Van domašaja deteta pakovanje plastičnih PVC kesa, kako bi se izbegla opasnost od gušenja.
Page 45
- Dubak koristite samo na ravnim površinama očišćenim od objekata koji bi mogli da izazovu okretanje dubka. - Površina mora da bude slobodna od bilo kakvih predmeta koji bi mogli da utiču i da zaustave korišćenje dubka. - Nemojte da dozvolite da beba do e blizu otvorenog plamena i drugih izvora toplote koji mogu da izazovu opekotine;...
Page 46
- UPOZORENJE: Nemojte ostavljati proizvod na kiši ili vodi. To može prouzrokovati nepopravljivu štetu na električnim delovima. - Potrošnja baterije zavisi od vremena korišćenja i odabrani operacija. - Potrebno je da koristiti samo baterije koje su naznačene: AA tip i 1.5B. Uvek ih postavite pravilno, na ispravnu stranu polariteta kako biste izbegli kratki spoj.
Svi tekstovi, crteži i sadržaji koji se nalaze u ovom priručniku su u isključivom vlasništvu Plebani srl i zaštićeni su zakonima koji su na snazi. Bilo kakvo kopiranje i/ili reprodukcija je kažnjivo po zakonu.
Page 48
Seguici sui nostri social: Follow us on: VIA DELL’ ARTIGIANATO 1 , 24060 TELGATE (BG) ITALY Tel. +39 035 830314 • Fax +39 035 831350 www.plebani.it • e-mail : info@plebani.it...