Page 1
Swing LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE! READ CAREFULLY AND KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
Page 11
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ED USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE Per un corretto uso del dondolino, vi consigliamo di dedicare alcuni minuti alla lettura di questo manuale. GARANZIA DI QUALITÀ: - ll nostro dondolino è fabbricato secondo le norme europee EN 16232. - Questo prodotto è...
Page 12
ASSEMBLAGGIO DELLA SEDUTA: 4- Inserire il tubo di sostegno della seduta “H” in entrambi i fori (Fig. 9) bene fino in fondo (CLICK) verificando che entrambe le molle siano uscite dai fori. Far aderire bene il tessuto della seduta al tubo (Fig. 10), chiudere i due bottoni posti sotto lo schienale facendo passare il tessuto attorno al trafilato metallico di sostegno (Fig.
Page 13
(Fig. 24 e 25). Ora il prodotto è chiuso e potete riporlo in un piccolo spazio (Fig. 26). ALIMENTAZIONE: Il dondolino “Swing” è dotato di una giostra con giochi luminosi e sonori, dolci melodie, suoni naturali e oscillazione della seduta regolabile a diverse velocità con timer. Esistono due modi di alimentazioni della corrente: 1- Usando il trasformatore di corrente AC/DC INCLUSO nella confezione (Fig.
Page 14
- Verificare che il dondolino non abbia viti allentate o avvitate scorrettamente o altri elementi che potrebbero ferire il bambino. Non utilizzare con parti rotte, difettose o mancanti. - Svolgere le operazioni di montaggio e installazione SENZA alcun bambino nei paraggi. L'assemblaggio di questo prodotto deve essere effettuato da un adulto.
Page 15
PANNELLO DI CONTROLLO: Per attivare la giostrina e l'oscillazione del dondolo, selezionare il tipo di alimentazione preferito (7) e iniziare a far dondolare la seduta aumentando (4) o diminuendo (5) la velocità controllandola sull'indicatore (6). Per far ascoltare delle dolci musichette al vostro bambino premere l'apposito tasto (2) e selezionate tra i diversi motivi presenti (3), oppure far ascoltare suoni naturali (8 o 10).
Page 16
AVVERTENZE PARTI ELETTRONICHE: - AVVERTENZA: TUTTE le operazioni di accensione, spegnimento, regolazione e selezione del dispositivo e la sostituzione delle batterie, vanno eseguite solo da adulti. - ATTENZIONE: NON lasciare MAI il prodotto esposto alla pioggia, all'acqua o a qualsiasi altro liquido! Potrebbero danneggiare irreparabilmente le parti elettroniche.
Page 17
- Non utilizzare pezzi di ricambio che non siano stati approvati e forniti dal produttore. Usare esclusivamente ricambi Plebani. Il produttore potrà apportare in qualsiasi momento modifiche all'articolo al fine di migliorarlo. Plebani s.r.l. declina ogni responsabilità per danni a cose o persone derivanti da un utilizzo improprio e/o scorretto del prodotto. NOTE IMPORTANTI: - Tenere medicinali, piccoli oggetti e oggetti pericolosi per il bambino lontani dal dondolino.
Page 18
"CLICK". 7- Our swing is provided with a practical and functional tray. To fix it to the seat, place it on its special supports on the sides of the seat, fixing it well on both sides, pushing well...
Page 19
CLOSING 11- To close your swing, press simultaneously the two release buttons on the sides of the joints (Fig. 23). Press the buttons and rotate the front legs inward (Fig. 24 and 25). Now the product is closed and you can store it in a small space (Fig. 26).
Page 20
(+) ). After inserting batteries, close the cover with the screws, squeezing well to the end. If you decide to power the swing using batteries, always put attention that these are the type ("D") and voltage (1.5V) required, that are properly installed and that them are NOT out of power.
Page 21
- Do not use on elevated plans, such as tables, chairs, etc.. or on a soft surface such as sofa or beds to avoid rollovers and suffocation. - This swing is not designed for a long period of sleep and does not replace the bed. If your baby needs to sleep, lay it in a proper bed.
Page 22
To turn on toy-bar and the oscillation of the rocking swing, select the type of power indicator (7) and start to swing the seat increasing (4) or decreasing (5) the rate controlling it on the indicator (6). To let your baby listen some tender melodies press the appropriate button (2) and select between several existing song (3), or listen to natural sounds (8 or 10).
Page 23
- You must used ONLY batteries as indicated, that is "D" type and 1.5V. Always put them in the correct polarity to avoid short-circuit. - Remove batteries if not using swing for long periods, avoiding wear and leaking of acids. Always remove exhausted batteries with due caution and disposed in proper collection points.
Page 24
- Keep clean from dust and sand pipes and parts of movements and flows to prevent jamming, friction and malfunctions. - Do not use spare parts not approved and supplied by the manufacturer. Use only Plebani spare parts. The manufacturer may make changes to the article at any time in order to improve it.
Page 25
IMPORTANT!: AVANT D'UTILISER CE PRODUIT, LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SEQUENCE D'INSTALLATION POUR EVITER DES RISQUES INUTILES A VOTRE ENFANT! ENLEVER ET JETER LE SACS EN PLASTIQUE, PEUT ÊTRE UNE SOURCE DE SUFFOCATION OU D'ETRANGLEMENT POUR VOS ENFANTS! NE JAMAIS LAISSER L'ENFANT SANS SURVEILLANCE! Pour l'installation de notre chaise berçante/balancer assez pour égaler les lettres sur les différentes parties à...
Page 26
(Fig. 26). ALIMENTATION: Le transat "Swing" a un carrousel de jeux avec la lumière et du son, des mélodies douces, des sons naturels et swing de siège réglable à différentes vitesses avec minuterie. Il ya deux façons d'alimentations de courant: 1- Utilisation de l'adaptateur d'alimentation CA/CC inclus dans le package (Fig.
Page 27
à la fin. Si vous décidez de nourrir Swing utilisant les batteries, mettez toujours l'attention que ceux-ci sont du type ("D") et la tension (1,5 V) requis, ils sont correctement installés et ne sont pas morts.
Page 28
- Assurez-vous toujours qu'il n'y a pas d'objets à l'intérieur ou près de la chaise à bascule qui peut nuire ou mouvements de blocs. - AVERTISSEMENT: Ne pas effectuer l'ouverture ou la fermeture du "Swing" avec le bébé à l'intérieur ou articles divers. Déplacez l'enfant lors des réglages à l'ouverture, la fermeture ou ajustements sur le produit.
Page 29
PANNEAU DE COMMANDE: Pour activer le carrousel et l'oscillation du balancier, sélectionnez le type d'alimentation choisi (7) et commencer à balancer le siège de plus en plus (4) ou de diminuer (5) par l'inspection de l'indicateur de vitesse (6). Pour écouter le tintement doux à votre communiqué...
Page 30
AVERTISSEMENT DE PIÈCES ÉLECTRONIQUES: - ATTENTION: Toutes les opérations sur, au large, ajuster et de sélection de l'appareil et le remplacement des batteries doivent être effectués uniquement par des adultes. - ATTENTION: NE JAMAIS laisser le produit est exposé à la pluie, à l'eau ou tout autre liquide! Pourrait causer des dommages irréparables à...
Page 31
Utilisez uniquement des pièces de rechange Plebani. Le producteur pourra apporter à tout moment des modifications à l'article afin de l'améliorer. Plebani s.r.l. décline toute responsabilité pour dommages à choses ou personne dus par une utilisation impropre ou incorrecte du produit. NOTES IMPORTANTES: - Tenir médicaments, petits objets et articles dangereux pour le bébé...
Page 32
MONTAŽA I UPUTE ZA KORIŠTENJE PROČITAJTE PAŽLJIVO I DRŽITE SE NAVEDENIH INSTRUKCIJA Radi ispravne upotrebe ljuljačke preporučamo da uzmete par minuta i pročitate upute. GARANCIJA KVALITETE: - Ljuljačka-stolica je proizvedena u skladu sa Europskim sigurnosnim standardom EN 16232. - Proizvod ima garanciju u određenom periodu kao što je navedeno u zakona koji je na snazi.
Page 33
MONTAŽA SJEDIŠTA: 4- Umetnite potporni okvir sjedišta "H" u obje rupe (slika 9.) sve do kraja dok ne čujete zvuk KLIK i provjerite da li su obje opruge izvan rupa. Tkaninu postavite na sjedište (slika 10.) spojite dva dugmeta nakon što presvučete tkaninu preko naslona za leđa i okolo potpornoga metala (slika 10.), Čvrsto pritegnete sve do trećeg dugmeta (slika 11.).
Page 34
ELEKTRIČNA ENERGIJA: "Swing" ima šipku sa igračkama, svjetlom i zvukom, prirodnim zvukovima i mogućnostima podešavanja brzine i vremena. Postoje dva načina za snabdijevanjem energijom: 1- Koristeći adapter za energiju uključujući i AC/AD u pakovanju (slika 27.) utikač umetnete u utičnicu (slika 28.) sve do kraja.
Page 35
- UPOZORENJE: Upotrebljavajte sigurnosni pojas obavezno čim je vaša beba u mogučnosti da sjedi u ljuljački bez ičije pomoći. - Samo odrasla osoba može koristiti i montirati ljuljačku. - Čuvajte ljuljačku daleko od izvora topline, strujnih kablova, pećnica, vatre, prozora...ili bilo kakvog drugog mogućeg oštećenja. - Kada ste ljuljačku ostavili na duži period izloženu suncu, sačekate izvjestan period da se ohladi prije nego je upotrijebite.
Page 36
KONTROLNA TABLA: Kako bi ste uključili šipku sa igračkama i njihanje odaberite način napajanja (7) pojačate (4) ili smanjite (5) stopu kontrole na indikatoru (6). Kako bi ste uključili neku melodiju pritisnete odgovarajuće dugme (2) i odaberite od nekoliko postojećih pjesama (3) ili nekih prirodnih pjesama (8-10).
Page 37
UPOZORENJA ZA ELEKTRONSKE DIJELOVE: - UPOZORENJE: Sve vrste zamjene na proizvodu ili baterijama treba vršiti odrasla osoba. - UPOZORENJE: NIKADA ne izlažite proizvod na kišu, vodu ili bilo kojoj drugoj tečnosti, to može uzrokovati nepopravljive štete elektronskih dijelova. - Težina djeteta utječe na frekvenciju oscilacije ljuljačke, veća težina, veći otpor na kretnje.
Page 38
Proizvođač može praviti neke preinake na proizvodu bilo kada u namjeri da poboljša proizvod. Plebani s.r.l. odbacuje bilo kakvu odgovornost za štete na proizvodu ili povrede na licu koje koristi proizvod a rezultat su neispravne ili pogrešne uporabe proizvod Zahvaljujemo se što ste odabrali Plebani proizvod...
Page 40
Per visitare la nostra collezione completa digita: To see our full items collection, digit: WWW.PLEBANI.IT PLEBANI s.r.l. VIA DELL’ ARTIGIANATO 1 24060 TELGATE (BG) ITALY Tel. +39 035 830314 • Fax +39 035 831350 www.plebani.it • e-mail:info@plebani.it...