Sommaire des Matières pour Electrolux Professional SkyLine PremiumS 6 GN 1/1
Page 1
- ELECTRICS HEATED STEAM CONVECTION OVENS INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE Page - FORNI CONVEZIONE/VAPORE ELETTRICI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Pagina - FOURS A CONVECTION VAPEUR ELECTRIQUES INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN Page - HORNOS DE CONVECCIÓN Y VAPOR ELECTRICOS INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO Pág.
SAFETY INSTRUCTIONS Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance. WARNING Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property damage, injury or death. Read the installation, operating and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this equipment.
Page 3
6 GN 1/1 Mod. I - Power supply cable inlet B - Water supply connection (0.5- 5 °F) ø3/4" NPT gasline C - Water drain connection ø1"1/4 NPT gasline N - Steam condens. water connection ø3/4" NPT gasline I - Entrata cavo elettrico B - Attacco alim.
Page 4
10 GN 1/1 Mod. I - Power supply cable inlet B - Water supply connection (0.5- 5 °F) ø3/4" NPT gasline C - Water drain connection ø1"1/4 NPT gasline N - Steam condens. water connection ø3/4" NPT gasline I - Entrata cavo elettrico B - Attacco alim.
Page 5
10 GN 2/1 Mod. I - Power supply cable inlet B - Water supply connection (0.5- 5 °F) ø3/4" NPT gasline C - Water drain connection ø1"1/4 NPT gasline N - Steam condens. water connection ø3/4" NPT gasline I - Entrata cavo elettrico B - Attacco alim.
Page 6
20 GN 1/1 Mod. I - Power supply cable inlet B - Water supply connection (0.5- 5 °F) ø3/4" NPT gasline C - Water drain connection ø1"1/4 NPT gasline N - Steam condens. water connection ø3/4" NPT gasline I - Entrata cavo elettrico B - Attacco alim.
Page 7
20 GN 1/1 Mod. I - Power supply cable inlet I - Entrée câble électrique B - Water supply connection (0.5- 5 °F) ø3/4" NPT gasline B - Entrée eau (0,5 - 5 °F) ø3/4" NPT gasline C - Water drain connection ø1"1/4 NPT gasline C - Collecteur évacuation eau ø1"1/4 NPT gasline...
air-o-steam® ELECTRIC COMBI OVENS INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE Table of contents Page - Installation diagram ............2 III. INSTRUCTIONS FOR USE ..........16 - Appliance identification ........... 9 1. Opening the oven door ..........16 1.1 6- and 10-grid models ..........16 I.
I. MAIN FEATURES 1. DESCRIPTION OF APPLIANCE • Boiler lime-scale level indicator (see corresponding paragraph). • Oven chamber automatic fast steam drain device for gratins. • Air-break (anti-backup drain) device to prevent backflows from This booklet describes a number of appliance models. the drain system from entering the oven.
3. PRECAUTIONS The installation instructions contained herein Important: are for the use of qualified installation and service • The following terms alert you to potentially dangerous conditions personnel only. Installation or service by other than to the operator, service personnel or to the equipment. •...
4. SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT PACKAGING • All the packaging materials used are environmentally safe and friendly. They may be stored without fear or danger. They may be recycled or burned in a special waste incineration plant. Recyclable plastic components are marked as follows: polyethylene : external wrapping film, instructions booklet bag and gas injectors bag polypropylene: top packaging panels and straps...
II. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 1.3 UNPACKAGING Important: The oven outer panels must be removed to • Remove the appliance from the packaging and take away the perform the operations described in this chapter. Since the protective film that covers the appliance's external panels care- appliance must be switched on to make certain fully to avoid leaving any trace of glue.
with local codes, or in the absence of local codes, with the the following characteristics: National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or the Canadian total hardness: up to 400ppm (40°fH) . Electrical Code, CSA C22.2, as applicable. pressure: 22 to 36 psi (150-250 kPa); higher pressure The grounding conductor must therefore be connected to the values result in increased water consumption.
side or rear of the appliance if the oven is not positioned against 8. TROUBLESHOOTING a wall; this line must not be directed towards the front of the appliance to prevent interference with roll-in grid racks. Malfunctions may occur even when the appliance is used correctly. Oven chamber heating not started or inefficient.
III. INSTRUCTIONS FOR USE Before switching on the appliance, read this instruction booklet b) Release the handle, then turn handle in either either direction as carefully because it contains important information concerning far as it will go to open the door. correct use of the appliance.
3. DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL 3.1 INTRODUCTION To aid understanding of the operation of the oven, find the folding double page showing the control panel for your model among Timer to control cooking time. those included at the back of this handbook and then open it out Digital thermometer/thermostat: to control product core tem- and keep it open while reading this section.
3.5 ADDITIONAL FUNCTIONS Low speed cycle (fan): for delicate cooking such as for baking cakes. Can be combined with any other cycle. Set of controls for management of the programs library: control keys to store, edit or delete cooking programs. Reduced power cycle (heating): for delicate cooking such as for baking cakes.
USING THE OVEN 4.2 SELECTING THE CONTROLS (MANUAL or AUTOMATIC) 4. INTRODUCTION The control panel is divided in two parts, one for MANUAL controls and the other additional section for AUTOMATIC controls . Cooking of food is carried out by heating it and can be achieved in a specific MODE, at a specific TEMPERATURE, a specific TIME MANUAL controls AUTOMATIC controls...
After 5 seconds the COOKING TEMPERATURE stops flashing to 1) Switch on the oven and preheat if necessary. 2) Stop the cooking cycle. indicate that it has been SET. Remove the product core temperature probe "C" from its seat "D" Note and insert it into the product without forcing it and making sure that The temperature of the steam cycle is automatically set at...
Page 21
Note: 4.3.6 STARTING THE COOKING CYCLE Press the button again to switch from the PROBE function to the - Make sure the oven door is closed. TIME function: the relative LED on the DISPLAY will light up. - Press the illuminated start button (button lights up). 5) Start the cycle.
Page 22
Press the U button again so that the UTILITY changes colour 4.3.9 PREHEATING (GREEN flashing) and is thus cancelled. The oven chamber can be preheated if necessary before starting - To cancel the other UTILITIES set another cooking cycle. the actual cooking cycle. In case of cycle already started, stop it, keeping the START/ Start the oven with the chamber empty by setting: STOP button pressed for 2 seconds before cancelling the UTILITY.
4.4 AUTOMATIC CONTROLS 4.4.1 AUTOMATIC SEQUENTIAL MULTIPHASE COOKING Food can be cooked using different temperatures during the cooking cycle (i.e. in several different stages). Introduction: the automatic controls make it possible to perform The oven allows the execution of programs composed of several cooking cycles in special modes and also to store cycles after sequential phases.
Page 24
4) Set the required START time (shown in small numbers on the 4.4.2 SETTING THE TIME, DATE AND DELAY START TM timer display) and press the START/STOP button. - TIME and DATE - The cycle will start at the time set in the DELAY START option and Proceed as follows to set the TIME and DATE: the letter D will flash in alternation with a dot to remind the user that 1) Switch on the oven by pressing button I.
Page 25
4) Press button P to select the recipe number. letter G NUMBER OF RECIPE flashing P : C O NF I R M SELECTED P : C O N F I R M Press the button P to confirm this letter, the first recipe or program 5) Select (while flashing) the RECIPE number in which you want starting with the letter G appears on the display.
Major advantages: To exit, edit, skip phase, see the paragraphs of the normal • Excellent food quality. programs. • Standardized procedure LTC guarantees repeatable results year-in - year-out. • Typical roast aroma, juiciness from centre to the rim. • Uniform colour and perfected evenness in the degree of 4.4.7 DELETING A RECIPE OR PROGRAM FROM THE doneness.
E—- - Non-compliance with a parameter requirement (number 7. CARE AND MAINTENANCE of parameter appears in place of dashes “—”). • At the end of each day clean the oven interior with an oven EPt1 - Chamber sensor interrupted or short-circuited. cleaner, following the product supplier's directions.
- insert the tip of a screwdriver in opening B and pry inwards - pure vinegar (100%); towards the oven (1) to open the side panel by disengaging it from the pins B1 at the back. - a chemical descaler (as instructed below). The oven must be switched on prior to descaling the boiler.
To access the double glazing cavity, open the internal panel, 7.2 REPLACING CONSUMABLE COMPONENTS which is hinged to the door. Changing the oven chamber lamp (Fig. 3) • Open the oven door and press both upper and lower clips F to If the oven chamber lamp burns out, replace as follows: release the internal glazing panel.
Page 31
air-o-steam® FORNI COMBI ELETTRICI ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO Sommario Pagina III. ISTRUZIONI PER L'USO ..........38 - Schemi di installazione ............. 4 - Identificazione della propria apparecchiatura ....31 1. Apertura porta forno ........... 38 1.1 Modelli 6 e 10 griglie ..........38 I.
I. CARATTERISTICHE GENERALI • Dispositivo di scarico rapido vapori cella per le gratinature, 1. DESCRIZIONE APPARECCHIATURA attivabile automaticamente. • Dispositivo di scarico antiriflusso AIR-BREAK (intervallo d'aria) Il presente libretto è relativo a diversi modelli di apparecchiature. per evitare riflussi della rete fognaria all'interno del forno. Per maggiori dettagli relativi al proprio modello fare riferimento •...
3. AVVERTENZE GENERALI ATTENZIONE: La garanzia delle apparecchiature è valida solo a • I seguenti termini che troverete in tutto il manuale, stanno ad condizione che l'apparecchio sia installato, avviato e messo in indicare una potenziale condizione pericolosa per l'operatore, per funzione a scopo dimostrativo sotto la supervisione di un installatore il personale di servizio o per la stessa apparecchiatura.
4. ECOLOGIA E AMBIENTE 4.1 IMBALLO • Tutti i materiali utilizzati per l’imballo sono compatibili con l’ambiente. Essi possono essere conservati senza pericolo o essere bruciati in un apposito impianto di combustione dei rifiuti. I componenti in materiale plastico soggetti a eventuale smaltimento con riciclaggio sono contrassegnati nei seguenti modi: polietilene : pellicola esterna imballo, sacchetto...
II. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 1.3 RIMOZIONE DELL'IMBALLO Attenzione: le operazioni descritte nel presente capitolo • Rimuovere l'apparecchio dall'imballo e togliere accuratamente la richiedono che i pannelli esterni del forno siano rimossi. pellicola protettiva che copre i pannelli esterni dell'apparecchio per Poichè...
• L'apparecchio deve essere provvisto di messa a terra elettrica memente alle norme idrauliche locali, avente le seguenti caratte- in conformità alle norme locali o, in assenza di norme locali, al ristiche: National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, o al Canadian Electrical durezza totale non superiore a 400ppm (40°fH);...
tubo di fuoriuscita d'acqua e di direzionarlo lateralmente oppu- ALCUNI MALFUNZIONAMENTI E LORO re posteriormente se il forno non va accostato a parete, esclu- CAUSE dendo la zona anteriore interessata dalla struttura supporto gri- glie. Anche nell’uso regolare dell’apparecchio si possono verificare dei malfunzionamenti.
III. ISTRUZIONI PER L'USO Prima di mettere in funzione l'apparecchiatura è necessario Rilasciare la maniglia e ripetere per la seconda volta leggere attentamente il presente libretto. Le istruzioni in esso l'operazione come al punto "a)" per ottenere la completa apertura contenute costituiscono un'importante informazione per un cor- della porta del forno.
3. DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI 3.1 PREMESSA Per una facile comprensione del funzionamento del forno man- tenere aperta durante la lettura il risvolto pieghevole relativo al Temporizzatore per il controllo del tempo di cottura. pannello comandi del proprio modello, individuandolo tra quelli Termometro/Termostato digitale per il controllo della tempera- riportati alle ultime pagine di questo manuale.
3.5 FUNZIONI AGGIUNTIVE Ciclo a velocità ridotta (ventola): per cotture delicate come la pasticceria leggera. E' abbinabile a tutti i cicli. Set di comandi per la gestione della biblioteca programmi : tasti di controllo per memorizzare, modificare e cancellare i Ciclo a potenza ridotta (riscaldamneto): per cotture delicate programmi di cottura.
USO DEL FORNO 4.2 SCELTA DEI COMANDI (MANUALI o AUTOMATICI) 4. PREMESSA Il pannello comandi e` suddiviso in due parti, una parte per i comandi MANUALI e l'altra aggiunta per quelli AUTOMATICI. La cottura di un cibo si effettua mediante il suo riscaldamento e puo` avvenire in un certo MODO, con una determinata TEMPE- comandi MANUALI comandi AUTOMATICI...
Page 42
antiorario (per diminuire) per impostare sul piccolo DISPLAY la 1) Accendere il forno ed eventualmente effettuare un TEMPERATURA di COTTURA desiderata. preriscaldamento. Dopo 5 secondi la TEMPERATURA di COTTURA terminera` di 2) Arrestare il ciclo di cottura. lampeggiare e sara` cosi` IMPOSTATA. Estrarre la sonda spillone "C"...
Page 43
Nota: 4.3.6 AVVIO DEL CICLO DI COTTURA Premendo ulteriormente il precedente pulsante si passa dalla - verificare che la porta del forno sia chiusa; funzione SPILLONE a quella del TEMPO, indicata alternativa- - premere il pulsante luminoso di avvio cottura che si accendera`; mente dalla relativa spia accesa sul DISPLAY.
Page 44
4.3.9 PRERISCALDAMENTO Premere ancora il pulsante U in modo che l'UTILITY cambi colore E' possibile effettuare un preriscaldamento della cella del forno (color VERDE lampeggiante) e venga così annullata. prima di iniziare la cottura vera e propria. - Per annullare le altre UTILITY impostare un altro ciclo di cottura. Avviare il forno con la cella vuota impostando: Nel caso di ciclo gia` avviato arrestare questo mantenendo - modo di cottura desiderato;...
4.4 COMANDI AUTOMATICI 4.4.1 COTTURA MULTIFASE IN SEQUENZA AUTOMATICA La cottura di un cibo puo` avvenire con diverse temperature durante il suo ciclo e quindi in diverse fasi. Premessa: i comandi automatici permettono di eseguire cicli di Il forno permette l'esecuzione di programmi composti da più fasi cottura in modo particolare e inoltre di memorizzarli dopo averli sequenziali.
Page 46
4) Impostare l'orario di inizio desiderato dell'AVVIO (visualizzato 4.4.2 IMPOSTAZIONE ORARIO, DATA E DELAY START in piccolo sul display del tempo TM) e premere il pulsante START/ - ORARIO e DATA - STOP. Per impostare l'ORARIO e la DATA eseguire quanto segue: Adesso il ciclo iniziera` all'orario impostato del DELAY START e 1) Accendere il forno premendo il pulsante I.
Page 47
4) Premere il pulsante P per selezionare il numero di ricetta. lettera F NUMERO RICETTA lampeggiante P : C O N F E R MA SELEZIONATO P : C O N F E R MA 5 ) Selezionare (mentre lampeggia) il n° di RICETTA nel quale Premere il pulsante P per confermare questa lettera, sul DISPLAY memorizzare il ciclo appena impostato e confermare il numero compare la prima ricetta o programma che inizia con la lettera F.
Vantaggi principali: 3) Premere il pulsante START/STOP per avviare il ciclo A0 PRE- - Eccellente qualita` del cibo. HEAT..- Il procedimento standard LTC garantisce risultati ripetibili di Per uscire, modificare, saltare fase, vedere i paragrafi dei anno in anno. normali programmi.
E--- - Requisito non rispettato di un parametro (al posto dei 7. PULIZIA E MANUTENZIONE trattini " ---" compare il numero del parametro in causa). • Ogni fine giornata pulire la cella del forno usando prodotti adatti EPt1 - Sonda cella interrotta o in corto circuito. allo scopo, attenendosi ai consigli del fornitore.
• Per aprire la parete di aspirazione A (Fig. 2) della camera di La disincrostazione può essere effettuata usando due metodi: cottura eseguire quanto segue: - con aceto a concentrazione 100%; - spegnere il forno e disinserire elettricamente l'apparecchiatura; - con disincrostante chimico (osservando scrupolosamente le - inserire la punta di un cacciavite nella feritoia B e facendo leva istruzioni sotto descritte).
L'accesso alle superfici dell'intercapedine avviene con l'apertu- 7.2 SOSTITUZIONE COMPONENTI DI CONSUMO ra del vetro interno incernierato sulla porta. • Con porta aperta premere le due mollette di fermo F superiore Sostituzione lampada illuminazione cella (Fig. 3) ed inferiore e aprire il vetro interno. Per sostituire la lampada illuminazione cella, nel caso di una bruciatura, operare come segue: •...
I. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES • Dispositif d’évacuation rapide de la vapeur de la cavité pour 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL les gratins, activable automatiquement. • Dispositif de décharge antireflux AIR-BREAK (intervalle d’air) Ce manuel concerne plusieurs modèles d’appareils. pour éviter tout reflux provenant des égouts à l’intérieur du four. Pour plus d’informations sur votre modèle d’appareil, consulter •...
3. CONSIGNES GÉNÉRALES sitions nationales qui régissent les installations hydrauliques, sanitaires, la sécurité et les bonnes pratiques commerciales. • Chaque fois que ce manuel décrit une situation comportant un risque quelconque pour l’utilisateur, le personnel de service ou ATTENTION: La garantie de l’appareil est valide seulement à l’appareil, l’attention du lecteur est attirée par l’un des termes condition que celui-ci soit installé, mis en marche et mis en ser- suivants.
4. ÉCOLOGIE ET ENVIRONNEMENT 4.1 EMBALLAGE • Tous les matériaux utilisés pour l’emballage sont compatibles avec l’environnement. Ils peuvent être conservés sans danger ou être brûlés dans une installation de combustion des déchets. Les composants en matière plastique devant être éventuelle- ment recyclés portent les symboles suivants : polyéthylène : film extérieur de l’emballage, sachet d’instructions, sachet pour les buses...
II. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 1.3 DÉBALLAGE Attention: les opérations décrites dans le présent chapitre • Sortir l’appareil de l’emballage, retirer lentement le film de exigent la dépose des panneaux extérieurs du four. Pour protection des panneaux extérieurs, en veillant à éliminer tous les résidus de colle.
hydrauliques locales, possédant les caractéristiques sui- au Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 ou au Code ca- vantes : nadien de l’électricité, CSA C22.2, selon le cas. dureté totale inférieure à 40° Français ; pression comprise entre 150 et 250 kPa ; une pression L’appareil doit être relié...
Page 59
de le diriger vers le côté ou vers l’arrière si le four n’est pas 8. CERTAINS PROBLÈMES DE FONCTION- installé contre un mur, en excluant la zone avant concernée par NEMENT ET LEURS SOLUTIONS la structure de support des grilles. Des problèmes de fonctionnement peuvent se produire même en utilisant l’appareil normalement.
III. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avant de mettre en marche l’appareil, lire attentivement le présent b) Relâcher la poignée et répéter une deuxième fois l’opération manuel. Il contient d’importantes consignes pour bien utiliser le comme au point “a)” pour que la porte du four s’ouvre four.
2.2 MODÈLES À 20 GRILLES a) Tourner en sens antihoraire la poignée de la porte jusqu’à son arrêt et approcher la porte contre le four. b) En tenant la porte appuyée contre le four, mettre la poignée en position verticale pour le blocage. Thermomètre/Thermostat digital pour le contrôle de la température dans la cavité.
Cycle CLEAN (NETTOYAGE) : cycle semi-automatique de nettoyage du four (voir le paragraphe 7. NETTOYAGE ET Réglage des paramètres de cuisson : permet de régler les ENTRETIEN). conditions de cuisson (humidité, température et temps). 3.5 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Cycle à vitesse réduite (ventilateur) : Pour des cuissons délicates comme la pâtisserie.
UTILISATION DU FOUR 4.2 CHOIX DES COMMANDES (MANUELLES OU AUTOMATIQUES) Le panneau de commande a deux parties, une pour les com- 4. INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES mandes MANUELLES et l’autre pour les commandes AUTOMATIQUES. La cuisson d’un aliment s’effectue en le chauffant et peut avoir lieu selon un certain MODE, à...
1) Allumer le four et le préchauffer éventuellement. antihoraire (pour diminuer) pour régler la TEMPÉRATURE DE 2) Arrêter le cycle de cuisson. CUISSON voulue sur le petit AFFICHEUR. La TEMPÉRATURE DE CUISSON s’arrête de clignoter après 5 Sortir la sonde à piquer “ C ” de son logement “ D ” et l’introduire secondes et sera RÉGLÉE ainsi.
Après 5 secondes, la TEMPÉRATURE de SONDE voulue s’ar- 4.3.6 DÉPART DU CYCLE DE CUISSON rêtera de clignoter et sera RÉGLÉE ainsi. - contrôler si la porte du four est fermée ; Remarque : - appuyer sur la touche lumineuse de départ de la cuisson, qui En appuyant une fois de plus sur la touche précédente, on passe s’allume ;...
Page 66
4.3.9 PRÉCHAUFFAGE - Pour annuler une des FONCTIONS ci-dessous déjà program- Il est possible de préchauffer la cavité du four avant de com- mée (ORANGE FIXE) mencer la cuisson à proprement parler : Mettre le four en marche avec la cavité vide en définissant : - le mode de cuisson, - la température de préchauffage sur le Thermostat TS, - la cuisson continue “Cont”...
4.4 COMMANDES AUTOMATIQUES 4.4.1 CUISSON MULTIPHASE EN MODE AUTOMATIQUE La cuisson d’un aliment peut être effectuée à différentes tempé- ratures pendant son cycle et donc en plusieurs phases. Préambule : les commandes automatiques permettent d’effec- Le four permet d’exécuter des programmes se composant de tuer des cycles de cuisson spécifiques et de les mémoriser après plusieurs phases séquentielles.
4) Régler l’heure de DÉPART voulu (affiché en petit sur l’affi- 4.4.2 RÉGLAGE DE L’HEURE, DE LA DATE ET DU “DELAY cheur du temps TM) et appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT. START” (DÉPART DIFFÉRÉ) Le cycle commencera à l’heure réglée de DELAY START et la - HEURE et DATE - lettre D clignotera alternativement avec un point pour indiquer Pour régler l’HEURE et la DATE, procéder comme suit :...
4) Appuyer sur la touche P pour sélectionner le numéro de recette. lettre F NUMERO DE RECETTE clignotante P : C O N F I R M E R SÉLECTIONNÉ P : C O NF IRM E R Appuyer sur la touche P pour confirmer cette lettre ; la première 5 ) Sélectionner le numéro de RECETTE (pendant qu’il clignote) recette ou le premier programme commençant par la lettre F dans lequel le cycle à...
Principaux avantages : 4.4.7 SUPPRESSION D’UNE RECETTE OU D’UN PROGRAMME - Excellente qualité des aliments. MÉMORISÉ - La procédure standard LTC garantit des résultats pouvant être 1) Allumer le four en appuyant sur la touche I. répétés d’année en année. 2) Appuyer sur la touche P.
EPt1 - Sonde de la cavité interrompue ou en court circuit. 7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN EPt2 - Sonde du générateur de vapeur interrompue ou en court • À la fin de chaque journée, nettoyer la cavité du four en utili- circuit sant des produits adaptés et en tenant compte des conseils du fournisseur.
Pour faciliter le nettoyage de la chambre de cuisson, enlever les Le détartrage peut être effectué de deux façons : rails de la structure sur chariot situés au fond de la chambre de - vinaigre concentré à 100%, cuisson (si présents) et ouvrir la cloison d’aspiration. - détartrant chimique (en observant scrupuleusement les ins- tructions ci-dessous).
L’accès aux surfaces intermédiaires se fait en ouvrant le verre 7.2 REMPLACEMENT DES COMPOSANTS SUJETS À interne fixé sur la porte. USURE • Avec la porte ouverte, appuyer sur les deux ressorts d’arrêt Remplacement de la lampe d’éclairage de la cavité (Fig. 3) inférieur et supérieur F pour ouvrir le verre interne.
Page 75
air-o-steam® HORNOS COMBI ELÉCTRICOS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO Índice Página - Esquemas de instalación ..........4 III. INSTRUCCIONES PARA EL USO ........82 - Identificación del aparato ..........75 1. Apertura de la puerta ..........82 1.1 Modelos de 6 y 10 rejillas ........82 I.
I. CARACTERÍSTICAS GENERALES • Dispositivo de evacuación rápida del vapor de la cámara para 1. DESCRIPCIÓN DE LOS EQUIPOS gratinar; se puede activar de modo automático. • Dispositivo de desagüe antirretorno AIR-BREAK con interva- Este manual describe diferentes modelos de equipos. lo de aire para evitar que el agua de la arqueta vuelva al horno.
3. ADVERTENCIAS GENERALES nacionales que regulan las instalaciones hidráulicas, la higiene, la seguridad y las reglas de comportamiento comercial. • Para indicar situaciones que pueden ser peligrosas para el operador, para el personal de servicio o para el equipo, se ATENCIÓN: La garantía de los equipos sólo tendrá...
4. ECOLOGÍA Y MEDIO AMBIENTE 4.1 EMBALAJE • Todos los materiales utilizados para el embalaje son ecocom- patibles. Pueden conservarse sin problemas o quemarse en una instalación de combustión de residuos. Los componentes de plástico reciclables llevan los símbolos siguientes: polietileno: película externa del embalaje, bolsa de instrucciones, bolsa de boquillas de gas.
II. ISTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1.3 DESEMBALAJE Atención: para realizar las operaciones que describe este • Sacar el equipo del embalaje y retirar la película que protege capítulo, hay que quitar los paneles exteriores del horno. los paneles externos de modo que no queden restos de cola. Si Algunas regulaciones se realizan con el horno encendido y es necesario, eliminar la cola con disolvente no corrosivo, las partes que reciben corriente pueden ser peligrosas.
tenga las siguientes características : • El equipo debe tener una conexión a tierra conforme con las dureza total inferior a 400 ppm (40 grados franceses); normas locales o, en su defecto, con el National Electrical Code, presión de 22 a 36 psi (150 - 250 kPa); valores más altos ANSI/NFPA 70 o el Canadian Electrical Code, CSA C22.2.
lateralmente o posteriormente si el horno no se ha de acercar a 8. PROBLEMAS Y SOLUCIONES la pared; no es posible colocarlo en la zona delantera ya que en ella está la estructura de sostén de las rejillas. El equipo puede presentar diferentes problemas. El calentamiento de la cámara de cocción no se activa o es insuficiente.
III. INSTRUCCIONES DE USO b) Soltar el tirador y volver a girarlo en cualquiera de los dos Antes poner en funcionamiento el equipo es necesario leer sentidos hasta el tope. La puerta se abrirá completamente. atentamente el manual de instrucciones. Sus contenidos son importantes para optimizar el manejo y el empleo del horno.
3. DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS 3.1 INTRODUCCIÓN Para entender mejor cómo funciona el horno, se recomienda consultar la página desplegable del panel de mandos del mo- delo que corresponda. Temporizador para regular el tiempo de cocción. Esta sección describe las funciones disponibles en todos los Termómetro y termostato digital de la sonda de aguja.
3.5 FUNCIONES SUPLEMENTARIAS Ciclo de baja velocidad (ventilador): cocción delicada y paste- lería ligera. Se puede combinar con todos los ciclos. Grupo de mandos para gestionar la biblioteca de programas: teclas para memorizar, modificar o borrar los programas de coc- Ciclo de baja potencia (calentamiento): cocción delicada y ción.
USO DEL HORNO 4.2 MANEJO DE LOS MANDOS (MANUALES O AUTOMÁTICOS) El panel de mandos está dividido en una zona de mandos 4. INTRODUCCIÓN MANUALES y otra de mandos AUTOMÁTICOS. Los alimentos se cuecen al calentarse a una TEMPERATURA, UN TIEMPO Y UNA HUMEDAD determinados. Por lo tanto, mandos MANUALES mandos AUTOMÁTICOS para realizar un CICLO DE COCCIÓN hay que programar estos...
Page 86
A los 5 segundos la TEMPERATURA de COCCIÓN dejará de Extraer la sonda de aguja “C” del soporte “D” e introducirla en el parpadear y quedará memorizada. producto sin forzar. La punta de la sonda es la parte sensible y debe estar cerca del centro del producto que se desea controlar.
Page 87
NOTA: 4.3.6 INICIO DEL CICLO DE COCCIÓN Si se vuelve a pulsar la tecla de la SONDA se pasa a la progra- - comprobar si la puerta del horno está cerrada; mación del TIEMPO y el piloto correspondiente del display se - pulsar la tecla de inicio (el piloto se enciende);...
Page 88
4.3.9 PRECALENTAMIENTO Pulsar la tecla U para que el piloto intermitente de la UTILIDAD Antes de comenzar un ciclo de cocción es posible precalentar cambie de naranja a VERDE. Ahora, la utilidad está anulada. el horno. - Para anular las otras UTILIDADES hay que programar otro Encenderlo con la cámara vacía y programar: ciclo de cocción.
4.4 MANDOS AUTOMÁTICOS 4.4.1 COCCIÓN CON FASES DE SECUENCIA AUTOMÁTICA La cocción de un plato puede realizarse con distintas tempera- turas a lo largo de fases diferentes. El horno puede realizar programas compuestos por varias fa- Introducción: Los mandos automáticos permiten diseñar y ses en secuencia.
Page 90
4) Programar la hora de inicio (que aparece en pequeño en el 4.4.2 HORA, FECHA E INICIO RETARDADO display del tiempo TM) y pulsar INICIO/PARADA. - HORA Y FECHA - El ciclo comenzará con el retraso programado y la letra D par- Para programar la HORA y la FECHA: padeará...
Page 91
4) Pulsar la tecla P para seleccionar el número de receta. letra J NÚMERO RECETA parpadea P : C O N F I R M A R SELECCIONADO P : C O N F I R M A R Pulsar la tecla P para confirmar la letra. En el DISPLAY aparece la primera receta o programa cuyo nombre empieza por J.
en cualquier momento. 4.4.7 CÓMO BORRAR UNA RECETA O UN PROGRAMA DE LA - Aroma clásico de asado; con alimentos jugosos desde el cen- MEMORIA tro hasta el borde. 1) Pulsar I para encender el horno. - Color y cocción uniformes. 2) Pulsar P.
EPt4 - Sonda by pass rota o en cortocircuito. 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO EPt8 - Sensor de temperatura del controlador electrónico de • Al terminar la joranda hay que limpiar la cámara con uno de temperatura averiado. los detergentes recomendados por el fabricante. •...
• Para abrir la pared de aspiración A (Fig. 2) de la cámara de Existen dos métodos de desincrustación: cocción, es necesario: - con vinagre al 100%; - apagar el horno y desenchufarlo; - con desincrustante químico (cumpliendo al pie de la letra las - introducir la punta del destornillador en la ranura B y hacer instrucciones).
Para acceder a las superficies exteriores, hay que abrir el cris- 7.2 SUSTITUCIÓN DE LOS CONSUMIBLES tal interior con bisagra. • Abrir la puerta y presionar los muelles superior e inferior F Bombilla de la cámara (Fig. 3) para abrir el cristal. Para cambiar la bombilla quemada, es necesario: •...
Page 98
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. 14 billion USD in more than 150 countries around the world. The Manufacturer reserves the right to modify the appliances presented in this publication without notice.