Page 3
Table des matières Préambule............................2 A CE MANUEL CONCERNE LES FOURS AU GAZ 6-10................... 6 B AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................... 7 Informations générales ........................7 Équipements de protection individuelle....................8 Consignes de sécurité générales ..................... 8 Pictogrammes de sécurité à placer sur l'appareil ou à proximité ............10 Risques résiduels ........................
Page 4
H.6.11 Vanne de vidage boiler (BV6)....................55 H.6.12 Vanne de vidage de la cavité (BV3) ..................56 H.6.13 Débitmètre (FM) ....................... 56 H.6.14 Vannes d'eau (FM, EV2, EV7, EV11 et EV4) ................57 H.6.15 Vannes d'admission d'eau (EV1 / EV5) .................. 57 H.6.16 Doseur de produit de rinçage/capteur (DRS) ;...
Page 5
J.3.7.10Pompe de sécurité (NM8)..................126 J.3.7.11Cavité (TCAV)...................... 127 J.3.7.12Douchage (TQS) ....................127 J.3.7.13Sonde du boiler....................127 J.3.7.14Lambda......................127 J.3.7.15Niveau d'eau SL-WL ..................... 129 J.3.7.16Sonde de température à cœur (TFP) ................ 130 J.3.7.17Sonde du compartiment des composants (NCC) ............130 J.3.7.18Capteur de porte (DS) ................... 131 Entretien préventif ........................
Page 6
CE MANUEL CONCERNE LES FOURS AU GAZ 6-10 Modèles couverts par le manuel d'entretien : Tableau des légendes par modèle Modèle pour Zanussi LW Modèle pour Alpeninox/Multimarque LW Modèle pour Horecaland (Diamond) Modèle pour Electrolux LW Mixte 6 GRILLES 1/1 6 GRILLES 2/1 10 GRILLES 1/1 10 GRILLES 2/1...
Page 7
AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Informations générales Afin de pouvoir utiliser cet appareil en toute sécurité et comprendre correctement le Manuel, il est recommandé d'avoir une bonne connaissance des termes et des conventions typographiques utilisés dans la documentation. Afin de distinguer et d'être en mesure de reconnaître aisément les différents types de danger, les symboles suivants sont utilisés dans le présent Manuel : AVERTISSEMENT...
Page 8
NOTE! Ces informations figurent dans un document distinct, mis à disposition des techniciens autorisés sur le site Web par Electrolux Professional. Pour accéder au site, contacter le service SAV local Electrolux Professional. • Ce manuel est réservé au personnel spécialisé, autorisé par le Fabricant et tenu de respecter les règles en vigueur dans le pays d'utilisation, ainsi que les réglementations...
Page 9
• Les interventions, manipulations ou modifications non autorisées expressément, qui ne sont pas conformes avec les instructions de ce manuel, peuvent provoquer des dégâts matériels, des blessures graves voire mortelles et annulent la garantie. • N'intervenir que si l'on est en parfaite condition physique et muni des équipements de protection individuelle adaptés (voir le paragraphe B.2 Équipements de protection individuelle).
Page 10
Pictogrammes de sécurité à placer sur l'appareil ou à proximité Interdiction Signification Il est interdit de retirer les dispositifs de sécurité Il est interdit d'utiliser de l'eau pour éteindre les incendies (au niveau des pièces électriques) Veiller à ce que la zone autour de l'appareil soit dégagée, et sans matériaux combustibles à...
Page 11
• Afin de garantir les performances et un fonctionnement optimal de l'appareil, il est indispensable d'effectuer périodiquement l'entretien en suivant les consignes fournies dans le manuel ou mis à la disposition des techniciens autorisés sur le site Web par Electrolux Professional. Contacter au besoin l'assistance client.
Page 12
Model Example sticker 5576 90310001 1-2019 ECOE61T2A0 ECOE61T2A0 9PDD 217720 00 50-60 380-415 V 11.7 16.2 COE61T20 Elux - 61/1 - Touch Boiler electric 380-415V MADE IN ITALY Electrolux Professional SpA - Viale Treviso Electrolux 15 - 33170 Pordenone (Italy)
Page 13
Comment interpréter le numéro de série (date de production) IMPORTANT Le numéro de série est nécessaire pour trouver la pièce détachée correcte ou demander l'intervention de l'assistance technique. A. 4 chiffre de l'année de production B. semaine C. 3 chiffre de l'année de production D.
Page 14
A. Écran du panneau de contrôle B. Touche Marche/Arrêt C. Insertion/retrait de la clé USB D. Impression E. Clapet ouvrable Modèle niveau B A. Cycles de cuisson B. Paramètres de cuisson C. Option de cuisson D. Fonctions spéciales E. Utilitaires F.
Page 15
Interface à écran tactile (niveau T, K) A. Écran du panneau de contrôle B. Touche Marche/Arrêt C. Insertion/retrait de la clé USB D. Impression E. Couvercle ouvrable Niveau T [surchauffeur] MAN UAL USER A. Menu à tiroir des utilitaires (menu déroulant inférieur) Vent closed B.
Page 16
Modules et interactions des équipements Définitions et glossaire COMPOSANTS EXPLICATION DÉFINITION Carte d'alimentation Unité de contrôle de l'appareil PRIDE-SERVICE PORTAL- AGE-LUX Portails Web disponibles pour la consul- tation de la documentation technique Carte utilisateur Différent pour les appareils à touches et à...
Page 17
Un fil doit être mis à la masse dans la sortie du transformateur. MARCHÉ AMÉRICAIN UNIQUEMENT IMPORTANT Pour les versions au gaz de 120 V, Electrolux Professional déconseille l'utilisation d'une prise GFCI. Si l'installation d'une prise GFCI est requise par le code, utiliser une prise GFCI commerciale de 20 mV de puissance.
Page 18
F.2.1 Comment reconnaître la phase et le neutre AVERTISSEMENT Faire preuve d'une EXTRÊME VIGILANCE pour tester un équipement sous tension. Dans le doute sur la manière de procéder ou d'utiliser l'équipement en toute sécurité, il vaut mieux S'ABSTENIR. L'appareil est équipé d'un câble d'alimentation et d'une prise. Toutefois, en cas de besoin, voici quelques conseils pour vérifier les câbles d'alimentation à...
Page 19
IMPORTANT IMAGE D'ILLUSTRATION ! Le branchement au réseau de gaz doit être effectué conformément aux normes nationales et locales en vigueur. Connexions Presse-étoupe entrée électrique CWI1 G3/4″ (arrivée d'eau) système de nettoyage CWI2 G3/4″ (arrivée d'eau) eau traitée 6/1 - 6/2 - 10/1 = ½″ M (arrivée de gaz) 10/2 = 1″ M Vanne/robinet de gaz ouvert/fermé...
Page 20
AVERTISSEMENT Faire preuve d'une EXTRÊME VIGILANCE pour tester un équipement avec du gaz, et sous tension. Dans le doute sur la manière de procéder ou d'utiliser l'équipement en toute sécurité, il vaut mieux S'ABSTENIR. Fermer l'arrivée de gaz. IMPORTANT Le chapitre suivant (F.3.6 Injecteurs/Aérateur/Décalage/PWM/CO-CO ) fournit des informations concernant les différents types de gaz.
Page 21
PIÈCE DÉTACHÉE 0CK186. F.3.4 Installer la cheminée uniquement sur les modèles au gaz 6 GN 1/1 – 6 GN 2/1 GPL IMPORTANT UNIQUEMENT pour 6 GN 1/1 et 6 GN 2/1 converti à G31 (GPL), installer la cheminée sur l'échappement des gaz de la cavité.
Page 22
F.3.5 Remplacement des injecteurs et décalage – Δ p – Réglage du décalage avec la clé Allen 4 mm : Sens horaire = + – Sens anti-horaire = - Δ p – ÉTALONNAGE DE LA PRESSION DE DÉCALAGE Procéder à l'étalonnage du décalage avec le cycle ASSISTANT. Pour régler la pression de décalage, brancher un manomètre avec une résolution de 1 hPa (1 hPa correspond à...
Page 23
F.3.6 Injecteurs/Aérateur/Décalage/PWM/CO-CO AVERTISSEMENT Dès que toutes les opérations de réglage sont terminées, vérifier les joints d'étanchéité au gaz et le bon fonctionnement de l'appareil. Après avoir procédé à tous les réglages, installer les joints fournis et/ou bloquer les vis de réglage avec de la peinture.
Page 25
Surchauffeur 102G Décalage CO (ppm) (ppm) ⌀ bride aérateur ⌀ injecteur (hpa) kW (min.) (max.) Rose 6,30 -0,05 Rose 7,20 -0,10 G25.1 Rose 7,50 -0,10 10,6 G25.3 Rose 7,10 -0,10 Rose 4,80 -0,05 11,9 G31/GPL Rose 5,20 -0,10 12,0 F.3.8 TABLEAU DES GAZ US Cavité...
Page 26
Surchauffeur 102G Décalage CO (ppm) (ppm) US/CAN US/CAN ⌀ bride aérateur ⌀ injecteur (hpa) kW (min.) (max.) Rose 6,30 -0,05 14,1 28,9 G31/GPL Rose 5,20 -0,10 11,5 12,7 26,4 Accessoires pour l'installation Toute la documentation relative à chaque PNC est à la disposition des techniciens autorisés sur les sites Internet (PRIDE-SERVICE PORTAL- AGELUX, etc.) et peut être téléchargée sous forme de fichier.
Page 27
Niveau B, C (numérique) L'appareil est “enfichable“, il faudra procéder à un test manuel d'étanchéité et de performance. Test pour les appareils de NIVEAU B (avec boiler) NOTE! Voir le pictogramme fourni avec l'appareil. La photo ci-dessous est UNIQUEMENT un extrait. •...
Page 28
• Mettre l'appareil en marche. SWITCH ON - CLEANING TEST - CONVECTION TEST • Procéder aux tests ci-dessous : BOILERLESS - CLEANING TEST - CONVECTION TEST SELECT TEMP SELECT 250 C° SELECT 5 min TIME START RESTART 2 sec 10 min START STOP washing...
Page 29
UTILISATION DE L'APPAREIL Notice d'utilisation Voir le Manuel d'installation et d'utilisation de l'appareil ; le document est à la disposition des techniciens autorisés sur les sites Web (PRIDE-SERVICE PORTAL- AGELUX, etc.) En cas de doute, consulter le SAV local du pays. Entretiens courants préventifs/maintenance à...
Page 30
AVERTISSEMENT Utiliser uniquement des produits d'entretien/détergents originaux ou recommandés. Les détergents autres que les détergents originaux ou non recommandés par Electrolux Professional peuvent endommager gravement l'appareil. IMPORTANT Les dégâts résultant de l'utilisation de détergents et produits d'entretien autres que ceux recommandés par le fabricant ne sont pas couverts par la garantie.
Page 31
Manual Automatic Prog rams Custom Cleaning Settings °C 160°C Help User Agenda Training Soft = Cycle de nettoyage léger Medium = Cycle de nettoyage moyen Strong = Cycle de nettoyage intensif Extra Strong = Cycle de nettoyage super intensif NOTE! La quantité...
Page 32
3. Le nettoyer à l’eau et au détergent vaisselle ou pour surfaces. 4. Remonter le filtre dans son boîtier. Fixer les vis (selon modèle). En cas de non-respect de cette instruction, le filtre perd son efficacité et produit des effets anormaux pendant la cuisson. ATTENTION Le four est équipé...
Page 33
G.7.1 Niveau de détartrage T-B (Touch-Digit) - Procédure d'utilisation Le cycle de détartrage du surchauffeur peut être exécuté (par le client ou le SAV), en lançant un programme de nettoyage (CLn1 à CLn4, – Soft (Délicat) à Extra Strong (Intensif), à l'aide de seulement 2 tablettes “C25“ au lieu de la quantité habituelle. Si, après avoir exécuté...
Page 34
<< NOTE! La procédure dure 1h 30 min. Il faut insérer 3 tablettes de détartrant C25.
Page 35
3 TABLETTES DE DÉTARTRANT C25 Descale Tabs 6 - 10 GN model...
Page 36
G.7.3 Niveau de détartrage T (Touch) - Procédure d'entretien Le cycle de détartrage du boiler peut être réalisé à l'aide d'un cycle “spécial“ (uniquement à la disposition des ingénieurs de service) à démarrer directement à partir de la zone de service, et appelé “Boiler maintenance (Entretien du boiler)“. Pour y accéder, consulter également le chapitre ZONE RÉGLAGES ET SERVICE du Manuel d'entretien de la carte électronique.
Page 37
Plan de maintenance préventive (pour le service) : fréquence des opérations Voir le document PLAN DE MAINTENANCE PRÉVENTIVE à la disposition des techniciens autorisés sur les sites Web (PRIDE- SERVICE PORTAL- AGELUX, etc.) En cas de doute, consulter le SAV local du pays.
Page 38
DESCRIPTION DÉTAILLÉE/FONCTIONNEMENT DES APPAREILS ET DE LEURS COMPOSANTS Introduction AVERTISSEMENT Faire preuve d'une EXTRÊME VIGILANCE pour raccorder/tester un équipe- ment sous tension. Dans le doute sur la manière de procéder ou d'utiliser l'équipement en toute sécurité, il vaut mieux S'ABSTENIR. Système d'eau EV12 EV11...
Page 39
CWI1 EAU DU ROBINET CWI2 EAU TRAITÉE Débit 0,25 LIBRE nominal Couleur NOIR ROUGE NOIR ORANGE BLANC ÉTIQUETTE réducteur VERTE de débit Selon niveau d'équipement (avec/sans surchauffeur). Système vapeur H.3.1 Appareil avec boiler et humidificateur La vapeur générée dans la cavité pendant ce cycle résulte du CWI2 = Arrivée d'eau froide (eau traitée) remplissage du SURCHAUFFEUR ou de l'injection d'eau à...
Page 40
• Vanne EV1 = ISG (générateur de vapeur instantané), débit nominal 0,25 l/min. • La vanne EV1 est la vanne d'admission d'eau CWI2 (eau traitée). H 2 O 6/1G 6/2G 10/1G 10/2G Niveau VANNE VANNE VANNE VANNE VANNE VANNE VANNE VANNE d'humidité...
Page 41
H.3.3 Système de douchage (Quenching) et vapeur Effets déclencheurs du douchage (vanne EV2) : • Le douchage s'active quelques secondes quand l'appareil est mis en marche, afin de garantir que tous les tuyaux sont remplis d'eau [voir également le paragraphe H.6.36 Sécurité...
Page 42
Séquence du système de nettoyage 1. VIDAGE DU SURCHAUFFEUR • BV3 = Vanne de vidage de la cavité (fermée) • BV6 = Vanne de vidage du surchauffeur (ouverte) REMPLISSAGE D'EAU • EV7 = ON (nettoyage/vanne de remplissage d'eau) RECIRCULATION DU DÉTERGENT - NETTOYAGE DE LA CAVITÉ...
Page 43
DÉTARTRAGE DU SURCHAUFFEUR • EV11 ON PRODUIT DE RINÇAGE DE LA CAVITÉ (EV11 ON - EV12 ON - POMPE EN MARCHE) • EV11 = Remplissage du doseur, pour le cycle de détartrage du surchauffeur et le produit de rinçage de la cavité...
Page 44
H.4.1 Exemple de cycle de nettoyage Ci-dessous, un exemple de cycle de nettoyage SOFT (DÉLICAT) avec des produits chimiques SOLIDES d'un four 6&10 GN 1/1 GAZ/ELT : = ACTIVATIONS PRÉSENTES UNIQUEMENT SUR LES FOURS AVEC BOILER NETTOYAGE DÉLICAT AVEC PRODUITS CHIMIQUES SOLIDES DESCRIPTION DES PHASES DES FOURS ACTIVATIONS DES FOURS AVEC DÉCOMPTE [hh:mm:...
Page 45
DESCRIPTION DES PHASES DES FOURS ACTIVATIONS DES FOURS AVEC DÉCOMPTE [hh:mm: AVEC SURCHAUFFEUR SURCHAUFFEUR 0:18:01 OUVERTURE VIDAGE CAVITÉ CLAPET OUVERT + VENTILATEUR ARRÊTÉ + BV3 OUVERT PAUSE 0:16:25 CLAPET FERMÉ + VENTILATEUR ARRÊTÉ + M8 ARRÊTÉ CHARGEMENT EN EAU 0:14:45 CLAPET FERMÉ...
Page 46
Explication du système de gaz Le système de gaz est à basses émissions de CO, CO et NO Il comprend les principaux composants suivants : • Vanne de gaz • Ventilateur de brûleur AC (cavité VTCU, surchauffeur VTBU) qui aspire l'air à travers un mélangeur étalonné dans lequel le mélange air-gaz est créé...
Page 47
La séquence est la suivante : • La carte D'ALIMENTATION ACU active le dispositif de contrôle de flamme par X8-5 (cavité) ou X9-5 (surchauffeur) • Après 1,5 seconde, le dispositif de contrôle active le ventilateur qui démarre à la vitesse déterminée par les paramètres PWM. •...
Page 48
La séquence d'allumage ci-dessus est résumée dans l'organigramme suivant : START COOKING CYCLE (CAVITY/BOILER) ACU POWER BOARD 230V TSC / TSB SAFETY THERMOSTATS 230V to Pin 10 Pin 8 / 230V to feed the Burner Fan FCU/FBU CONTROL DEVICE Pin 14 Pin 8 / 230V to X6/2 or X7/2 on ACU to feed the Igniter...
Page 49
Description technique/fonctionnement des composants H.6.1 Brûleur, boiler et cavité Légende • A = TIGE DE DÉTECTION DE FLAMME • B = TIGE D'ALLUMAGE • C = TIGE DE MASSE H.6.2 Ventilateur, VTCU/VTBU (brûleur du surchauffeur et cavité) L'appareil est équipé de deux ventilateurs de brûleur, un pour le surchauffeur et l'autre pour la cavité. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : •...
Page 50
SENSING HVDI Cavity Gas Blower Cavity Cavity Gas Burner Boiler Gas Blower Bolier Boiler Gas Burner 3 4 5 VTCU 3(L) VTBU 230V 2(N) 1(PE) OUT-VALVE • TSC/TSB = Thermostat de sécurité, Cavité/Surchauffeur • VTCU/VTBU = Ventilateur, Cavité/Surchauffeur H.6.3 Allumeur, ACU et bougies d'allumage ENTRÉE 230 À...
Page 51
H.6.4 Ventilateur Connexion hub AISI 303, conique, ventilateur AISI 304. Le ventilateur tourne dans le sens horaire et dans le sens anti-horaire. Les pales du ventilateur sont radiales. H.6.5 Échangeur de chaleur...
Page 52
H.6.6 Ventilateur du moteur (M1) Le ventilateur du moteur tourne 2 minutes dans le sens horaire et 2 minutes dans le sens anti-horaire pour obtenir une cuisson uniforme. Fours 6/1 - 10/1 = Modèle 450W : Marque Hanning ou FIR. Fours 6/2 - 10/2 = Modèle 750W : Fir.
Page 53
NOTE! En cas de remplacement d'une vanne de gaz, régler de nouveau le décalage en fonction des valeurs de décalage des tableaux des gaz. Schéma de fonctionnement 1. Arrivée de gaz 2. Accès à la pression d'arrivée de gaz 3. EV1 4.
Page 54
H.6.8 Dispositif contrôle de flamme, (FCU-CAVITÉ) - (FBU-SURCHAUFFEUR) Pour l'organigramme de la fonction, voir le paragraphe H.5 Explication du système de gaz. Le schéma ci-dessous concerne à la fois la cavité et le surchauffeur, vu qu'ils ont exactement la même logique. Pour la correspondance correcte, voir le schéma de câblage.
Page 55
H.6.10 Pompe de lavage, (M8) et remplissage d'eau (EV7) Puissance 160-230W à 220-240V – 50/60Hz. Courant absorbé 0,7/1 A. Condensateur 5µF. Excitation par le connecteur X3 de la carte ACU. cavity clean TERMAL PROTECTION 3 4 5 H.6.11 Vanne de vidage boiler (BV6) Vanne de vidage 1″...
Page 56
H.6.12 Vanne de vidage de la cavité (BV3) Excitation par le connecteur X2 - 4 - 5 de la carte ACU. WATER SERVICE water service CAVITY CAVITY SPRAY DRAIN DRAIN QUENCHING UNIT CLOSE OPEN 1 CLOSE VALVE CONTACT 2 COMMON CONTACT 3 OPEN VALVE CONTACT •...
Page 57
H.6.14 Vannes d'eau (FM, EV2, EV7, EV11 et EV4) • FM = Débitmètre (X39), est également le point d'arrivée d'eau CWI1 (eau non traitée). • EV2 = Douchage (X2) • EV7 = Vanne de nettoyage/remplissage d'eau (X3), voir également le paragraphe H.6.10 Pompe de lavage, (M8) et remplissage d'eau (EV7) •...
Page 58
Drawer Sensor DISPENCER RINSE Fill & clean DRAWER DRAWER FILL DRAIN A. Tuyau vers EV12, doseur de vidage. B. Tuyau vers EV11, arrivée d'eau. EV11 EV12 C. Tuyau vers le surchauffeur pour le cycle de détartrage. D. Capteur magnétique Reed DRS servant à vérifier la présence du bouchon.
Page 59
CWI1 EAU DU ROBINET CWI2 EAU TRAITÉE Débit 0,25 LIBRE nominal Couleur NOIR ROUGE NOIR ORANGE BLANC ÉTIQUETTE réducteur VERTE de débit SELON NIVEAU D'ÉQUIPEMENT (AVEC/SANS SURCHAUFFEUR) H.6.18 Boiler Deux modèles différents de boiler sont disponibles : en matériau AISI 316 ou AISI 304. Le matériau peut être identifié à l'aide de la “légende du modèle“...
Page 60
H.6.19 Gestion de l'eau du surchauffeur La température de l'eau du surchauffeur doit être maintenue après la phase de préparation uniquement si le processus de cuisson en cours en a besoin dans une des phases restantes. JUSQU'À la version de logiciel 5.6.0 Le surchauffeur est maintenu à...
Page 61
H.6.21 Convertisseur (MD/ENTRAÎNEMENT MOTEUR) AVERTISSEMENT Risque d'électrocution - tension dangereuse. Avant de vérifier des composants électriques, veiller à débrancher l'alimen- tation principale et vérifier avec un multimètre que les condensateurs électrolytiques (placés sur l'inverseur, SMPS) sont déchargés à des niveaux de tension sûrs.
Page 62
J2/X29 fournit 24 V aux connecteurs X32-X33-X34 (ventilateur de refroidissement FAN1)/X45 (capteur de porte DS et micro filtre à air AFS) / X48 (tiroir platine d'alimentation DRS), X46 (clapet de ventilation SVV1). 12V dc Supply POWER SUPPLY 24Vdc Supply AL12 AL24 12Vdc 12Vdc...
Page 63
H.6.24 24V (ANCIENNE VERSION - jusqu'au SN 0422xxxx) Le dispositif peut être identifié de manière très facile : il a des CONNECTEURS VERTS sur la sortie. TENSION ENTRÉE 220V TENSION SORTIE 24V TENSION SORTIE NON UTILISÉE H.6.25 12V (NOUVELLE VERSION - à partir du SN 0432xxxx) Voir également TB PDD2021-08.
Page 64
H.6.26 24V (NOUVELLE VERSION - à partir du SN 0432xxxx) Voir également TB PDD2021-08. 100-240Vac | 24Vdc Connecteur de bornier en entrée (100-240Vac) et sortie (24Vdc). H.6.27 Barre LED de la porte, H1 LIGHTING Alimenté par X12 de l'ACU • COURANT ABSORBÉ : 400 mA •...
Page 65
H.6.28 Carte d'alimentation (ACU) X27-A X28-A X27-B X28-B X27-C X27-D Groupe Ref. Broche Direct. Fonction L Alimentation ENTRÉE N Alimentation ENTRÉE L Alimentation ENTRÉE Alimentation N Alimentation ENTRÉE ENTRÉE SW-OFF Arrêt automatique SORTIE SORTIE EV1 Électrovanne de vapeur instantanée SORTIE EV2 Électrovanne de douchage SORTIE EV4 Électrovanne du dispositif d'aspersion...
Page 66
Groupe Ref. Broche Direct. Fonction TSC Thermostat de sécurité de la cavité ENTRÉE BBC1 Brûleur à gaz à ventilateur de la cavité ENTRÉE ENTRÉE Détection HVI4 Fusible entraînement du moteur ENTRÉE ENTRÉE ENTRÉE TSB Thermostat de sécurité du boiler ENTRÉE BBB1 Brûleur à...
Page 67
Groupe Ref. Broche Direct. Fonction ENTRÉE TFP Température de la sonde alimentaire 1° point ENTRÉE ENTRÉE TFP Température de la sonde alimentaire 2° point ENTRÉE ENTRÉE TFP Température de la sonde alimentaire 3° point ENTRÉE Température de la sonde alimentaire ENTRÉE TFP Température de la sonde alimentaire 4°...
Page 68
Groupe Ref. Broche Direct. Fonction FAN1 Alimentation 24Vdc ventilateur de refroidisse- SORTIE ment 1 FAN1 Capteur de tachymètre ventilateur de refroidis- ENTRÉE Ventilateur de sement 1 refroidissement 1 FAN1 Réglage de vitesse ventilateur de refroidisse- SORTIE ment 1 SORTIE FAN1 Ventilateur de refroidissement 1 0Vdc FAN1 Alimentation 24Vdc ventilateur de refroidisse- SORTIE ment 1...
Page 69
Groupe Ref. Broche Direct. Fonction P1 Pompe de détergent liquide SORTIE Système de net- P2 Pompe de rinçage liquide SORTIE toyage liquide SORTIE SORTIE HS2 Vitesse hotte 2 SORTIE HS1 Vitesse hotte 1 HON Hotte ON (MARCHE) SORTIE SORTIE N Neutre PPM1 Gestion de pic de puissance 1 ENTRÉE PPM2 Gestion de pic de puissance 2...
Page 70
H.6.29 Interface utilisateur (UI) L'UI de la carte utilisateur est alimentée par le relais KSM qui est activé à l'aide du bouton ON/OFF SM. La phase et le neutre (L/N) arrivent aux platines d'alimentation SMPS 12V et 24V, qui alimentent ensuite en tension leurs connecteurs X14 et X29.
Page 71
H.6.29.1Interface utilisateur niveaux B, C (Digit) Si l'interface utilisateur (carte utilisateur) ne parvient pas à communiquer avec une autre carte pendant plus d'une durée déterminée (par exemple, 15 secondes), tous les cycles de cuisson en cours s'arrêteront. L'icône d'erreur affichera un message “ECom“. Aucun cycle de cuisson ne pourra être lancé...
Page 72
NOTE! Le J1/PMACS peut être raccordé à n'importe quelle connexion X27 de l’ACU. J1 vs J2 sont interchangeables. X21 et X19 sont la numérotation de la carte ON/OFF ; l'ACU a toutefois également la même numérotation.
Page 73
H.6.29.2Interface utilisateur niveaux T, K (Touch) L’UI des appareils Touch est alimentée par l'ACU, connecteur X27 dans le contact J7/1-2. Si l'interface utilisateur (carte utilisateur) ne parvient pas à communiquer avec une autre carte pendant plus d'une durée déterminée (par exemple, 15 secondes), tous les cycles de cuisson en cours s'arrêteront. L'icône d'erreur affichera un message “ACUM“. Aucun cycle de cuisson ne pourra être lancé...
Page 74
CONNECTEUR FONCTION REMARQUES HAUT-PARLEUR CÂBLE ADRESSE CAVALIER MICRO SD CARTE MÉMOIRE (JOURNAUX/IMAGES) CARTE PRINCIPALE CÂBLE DE ÉTAT INTERRUPTEUR 12V ET 0/1 COMMUNICATION ° PHASE 230V ENTRÉE, CONNECTÉ À C1.1 et C1.2 DU SCHÉMA ÉLECTRIQUE “SM“ ° RÉTABLISSEMENT CONNECTÉ À ACU (CARTE D'ALIMENTATION) X28 NOTE! Le J7/PMACS peut être raccordé...
Page 75
Cavity Gas Blower Boiler Gas Burner Boiler Gas Blower Boiler Gas Burner X6 / X7 11 (C) 12(NC) 3 4 5 VTCU 3(L) VTBU 230V 2(N) 1(PE) Depuis la semaine 41 – 2022, le thermostat de sécurité du surchauffeur a été remplacé par un Klixon (TSB). Le TSB est réglé...
Page 76
H.6.31 Ventilateur de refroidissement (FAN1) La commande du ventilateur est gérée en fonction de la température du compartiment électronique interne. Dès que l'appareil est en marche, le ventilateur de refroidissement se met à tourner à vitesse lente. Si la température du compartiment électronique interne atteint 60℃...
Page 77
H.6.32 Ensemble de composants électriques Z-A = FILTRE AUXILIAIRE F1/F2 = FUSIBLES - F2 (entraînement moteur 6,3 A) / F1 (auxiliaire 3,15 A) KSM = RELAIS ON/OFF (interrupteur ON/OFF) SWITCH / C1.2 MAIN SWITCH SWITCH / C1.1 X1/ 5-6 ON/OFF RELAY MOTOR AUXILIARY...
Page 78
H.6.33 Sondes Les sondes de la cavité (TCAV), du surchauffeur (TBOI) et du douchage (TQS) sont toutes de type à thermocouple “K“ et sont de la même conception. Pour les spécifications techniques, voir la fiche annexée. Des chapitres spécifiques sont consacrés à chaque thermocouple.
Page 79
H.6.35 Douchage (TQS) Voir les illustrations techniques au paragraphe H.6.33 Sondes Couleur de fil TC : 1 = blanc 2 = jaune La sonde à thermocouple TQS de type “K“ est installée dans le tuyau de douchage. Cette sonde a pour mission de détecter la température. Une température élevée est égale à...
Page 80
Température (℃) Température (℉) Résistance (Ω) Des valeurs de court-circuit ou des valeurs de résistance infinies indiquent un dysfonctionnement. NOTE! La sonde NTC utilisée sur cet appareil est un modèle résistant aux températures élevées ; il est recommandé de ne pas les remplacer par des sondes de réfrigération standard NTC.
Page 81
H.6.38 Sondes du boiler • SL (niveau de sécurité) et WL (niveau de fonctionnement) sont les sondes de niveau d'eau • TSB est le thermostat de sécurité / Klixon • TBOI est la sonde de température d'eau NOUVEAU À PARTIR DE 2022 – Semaine 41 TBOI H.6.38.1Sondes de niveau d'eau du surchauffeur (SL-WL) Si le niveau d'eau à...
Page 82
REF. Level probes Les sondes SL et WL sont installées sur le côté du boiler. L'appareil est équipé de deux capteurs afin de régler le remplissage du boiler pendant le démarrage et le cycle. Si l'eau atteint la pointe du capteur, il se met à la terre et informe l’ACU qu’un niveau a été atteint.
Page 83
H.6.38.2Réglage de sensibilité des sondes de niveau d'eau CONDUCTIVITÉ MAXIMALE ADMISSIBLE DE L'EAU 50 uS/cm L'ACU fournit environ 2 V (2000 mV) aux sondes via le connecteur X25. • Lorsque l'eau touche les sondes, la tension devrait chuter en fonction de la conductivité de l'eau. •...
Page 84
Exemple • Si l'erreur Bolt est présente et que l'eau déborde du surchauffeur dans la cavité, il est possible de vérifier le niveau d'eau en millivolts au moniteur des données. En supposant une chute de pression à 800 mV étant donné que la conductivité de l'eau est très faible et proche de 50 uS/cm (soit plus que la valeur par défaut de 600), il est maintenant possible de régler le par.
Page 85
H.6.39 Lambda En cas de défaillance de la sonde lambda, tous les cycles de cuisson impliquant le contrôle de l'humidité s'arrêtent. En présence d'une défaillance : • Appareils de niveau T, K (Touch), l'icône d'erreur s'allume et l'écran affiche le message “ELMb“. •...
Page 86
Période de mise en température pendant laquelle le capteur lambda fournit une tension de <2V dc. Période de montée en tension pour atteindre environ 13V dc. Fluctuation de tension séquentielle entre environ 8V et 13V dc. H.6.40 Sonde de température à cœur (TFP) En cas de défaillance d'un des points de mesure des aliments, le message “Eprb“...
Page 87
H.6.41 Microinterrupteur de présence de filtre à air de refroidissement (AFS) et porte (DS) Si le contact du microinterrupteur AFS est OUVERT, les informations transmises à l'ACU déterminent que le “filtre à air est absent“ ; un message d'avertissement s'affiche “ACF“. Le capteur Reed de porte “DS“...
Page 88
H.6.42 Clapet de ventilation (VV1) Quand il est ouvert, le clapet de ventilation aide à évacuer l'humidité de la cavité. La pression négative derrière le ventilateur aura pour effet l'aspiration de l'air sec de la cuisine dans la cavité (voir également le paragraphe H.3.3 Système de douchage (Quenching) et vapeur).
Page 89
DÉPANNAGE Références Pour la liste complète des avertissements, des alarmes et la recherche de pannes, consulter le chapitre DÉPANNAGE du manuel d'entretien CARTE ÉLECTRONIQUE, disponible pour chaque modèle de four dans Pride/Agelux. Dépannage des sondes thermocouples de type “K“ La sonde à thermocouple “K“ est raccordée au surchauffeur, à la cavité et au douchage. Elles communiquent avec l'ACU et transmettent des informations sur la température.
Page 90
S'ABSTENIR. Liste des outils requis NOTE! Voir le Catalogue des pièces de rechange universelles Electrolux Professional [usp]. Outils ordinaires NOTE! Les outils suivants font partie du kit d'assortiment d'outils [usp #0S1288] qui peuvent être récupérés dans le chariot à...
Page 91
Outils spéciaux (suite) Pressostat d'eau [usp #0S0478] Thermomètre numérique [usp #0S0838] + sonde d'immer- sion-pénétration [usp #0S1158]. Kit d'analyse de l'eau °f, Ph, Cl° ppm, μS/cm [usp #0S0483] Débitmètre l/min Pâte conductrice. Voir également B.2 Équipements de protection individuelle Démontage/remontage des composants J.3.1 Introduction Ce chapitre explique comment retirer les diverses parties des équipements pour accéder aux composants fonctionnels : toujours...
Page 93
J.3.3 Panneau de contrôle ATTENTION Le panneau de contrôle en acier inoxydable n'est PAS démontable comme sur les modèles précédents ! Il est fixé au cadre du four. SEUL le panneau de la carte électronique peut être ouvert, comme décrit.
Page 94
J.3.4 Dépose de la porte, barre LED, poignée de porte et mécanisme de verrouillage...
Page 96
Pride/Agelux. • Le document est disponible dans la section manuel d'entretien sous le titre “RÉGLAGE DE LA PORTE 6-10 GN“. • La vidéo est disponible dans les vidéos techniques intitulées « Skyline-Porte de four-Plan de travail-Alignement » PRIDE AGELUX Les photos suivantes ont pour seul but d'illustrer les concepts à...
Page 98
J.3.6 Composants gaz et hydrauliques Pos. Composant Paragraphe Ventilateur (brûleur du boiler) J.3.6.1 Brûleur du boiler J.3.6.2 Allumeur J.3.6.3 Ventilateur J.3.6.4 J.3.6.5 Échangeur de chaleur Ventilateur du moteur J.3.6.4 Vanne de gaz et dispositif de contrôle de flamme J.3.6.6 Ventilateur (échangeur de chaleur) J.3.6.1 J.3.6.5 Échangeur de chaleur brûleur...
Page 99
J.3.6.1 Ventilateur du brûleur (surchauffeur et cavité) Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux Ventilateur du brûleur de la cavité...
Page 100
Ventilateur du brûleur du surchauffeur...
Page 101
J.3.6.2 Brûleur du boiler Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux Pour retirer le brûleur du surchauffeur, il faut parfois desserrer le surchauffeur proprement dit, il n'est pas nécessaire de le retirer complètement de l'appareil, il suffit de le desserrer. Pour le desserrage du surchauffeur, voir le paragraphe J.3.6.14 Boiler.
Page 102
J.3.6.3 Allumeur Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux IMPORTANT Pour y accéder, commencer par exécuter les opérations décrites au paragraphe J.3.6.2 Brûleur du boiler. IMPORTANT Respecter le fil de masse, ne pas l'intervertir avec le fil d'allumage.
Page 103
J.3.6.4 Ventilateur de moteur de la cavité Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux...
Page 104
J.3.6.5 Échangeur de chaleur de la cavité et brûleur Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux IMPORTANT Pour y accéder, commencer par exécuter les opérations décrites au paragraphe Ventilateur du brûleur de la cavité. ATTENTION L'étape de retrait des panneaux doit être réalisée sans retirer la porte. Pour l'étape , utiliser une entretoise en bois ou autre matière à...
Page 105
J.3.6.6 Vanne de gaz et dispositif de contrôle de flamme (FCD) Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux...
Page 106
J.3.6.7 Air-Break Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux...
Page 107
J.3.6.8 Boiler et cavité, vanne de vidage Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux • a = VANNE DE VIDANGE DE LA CAVITÉ • B = VANNE DE VIDANGE DU SURCHAUFFEUR Ensemble de vannes 1 CLOSE VALVE CONTACT 2 COMMON CONTACT 3 OPEN VALVE CONTACT A.
Page 108
J.3.6.9 Pompe de lavage Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux...
Page 109
Depuis la semaine 40 de 2023, la pompe est équipée d'une nouvelle plaque de fixation. • Desserrer les 2 vis illustrées ci-dessous : J.3.6.10 Vannes d'admission d'eau, ISG et surchauffeur (EV1–EV5) Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux...
Page 110
J.3.6.11 Ensemble de vannes (EV2-EV4-EV7-EV11 Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux J.3.6.12 Doseur de produit de rinçage...
Page 111
J.3.6.13 Ensemble douchette 9Nm! NOTE! Ne pas resserrer la tête de douchette à un couple de plus de 9 Nm !!!
Page 112
J.3.6.14 Boiler Retrait des panneaux Paragraphes : Retirer le ventilateur du J.3.2 Retrait des surchauffeur panneaux. Ventilateur (brûleur du surchauffeur et de la cavité). IMPORTANT Pour y accéder, commencer par exécuter les opérations, images 1 et 2, décrites au paragraphe “Brûleur du boiler“.
Page 113
J.3.6.15 Débitmètre Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux J.3.6.16 Clapet de ventilation de la cavité (SVV1) Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux...
Page 114
J.3.7 Composants électriques, électroniques et sondes B30b B30c B30a B30d B21 B22 Pos. Composant Paragraphe Inverseur J.3.7.1 Platine d'alimentation 1 J.3.7.2 Platine d'alimentation 2 J.3.7.2 Carte utilisateur et membrane J.3.7.3 J.3.7.4 Barre LED de la porte J.3.4 Carte d'alimentation J.3.7.5 Thermostat de sécurité...
Page 115
J.3.7.1 Convertisseur (MD) Retrait du panneau de Paragraphe J.3.3 Pan- contrôle neau de contrôle AVERTISSEMENT Danger d'électrocution - tension dangereuse. Avant de vérifier des composants électriques, veiller à débrancher l'alimen- tation principale et vérifier avec un multimètre que les condensateurs électrolytiques (placés sur l'inverseur, SMPS) sont déchargés à...
Page 116
J.3.7.2 Platines d'alimentation 12V et 24V (SMPS) Retrait du panneau de Paragraphe J.3.3 Pan- contrôle neau de contrôle AVERTISSEMENT Danger d'électrocution - tension dangereuse. Avant de vérifier des composants électriques, veiller à débrancher l'alimen- tation principale et vérifier avec un multimètre que les condensateurs électrolytiques (placés sur l'inverseur, SMPS) sont déchargés à...
Page 117
= SMPS 12V et 24V = 2 vis de fixation de la platine = 2 vis = Crochet...
Page 118
J.3.7.3 Carte d'interface utilisateur (UI) et membrane Retrait du panneau de Paragraphe J.3.3 Pan- contrôle neau de contrôle NIVEAU T, K (ÉCRAN TACTILE) IMPORTANT Débrancher tous les câbles. NIVEAU B, C (NUMÉRIQUE)
Page 119
J.3.7.4 Interface utilisateur (TOUCH & DIGIT), remplacement des sous-composants et de la membrane ATTENTION Pour remplacer l'autocollant de la membrane, il faut également remplacer le cadre, ceci parce qu'il est impossible de supprimer la colle de la membrane car il s'agit d'une colle particulièrement adhésive/en résine qui, une fois exposée à...
Page 121
NIVEAU T, K (ÉCRAN TACTILE) (suite) IMPORTANT IMPORTANT La colle particulièrement adhésive/en résine, une Rebrancher/remonter 3 et 4. fois exposée à la lumière, est très difficile à enlever. La réaction se termine en 30 minutes environ. Le temps est très limité pour réaligner la nouvelle membrane.
Page 123
NIVEAU B, C (NUMÉRIQUE) (suite) IMPORTANT La colle particulièrement adhésive/en résine, une fois exposée à la lumière, est très difficile à enlever. La réaction se termine en 30 minutes environ. Le temps est très limité pour réaligner la nouvelle membrane. IMPORTANT Rebrancher/remonter 4 et 5.
Page 124
J.3.7.5 Carte de puissance, ACU Retrait du panneau de Paragraphe J.3.3 Pan- contrôle neau de contrôle Depuis la semaine 42 - 2022, la carte de puissance ACU est placée à l'avant, après avoir ouvert le panneau UI. Il n'est plus possible de l'ouvrir.
Page 125
NOTE! Réarmer les thermostats de sécurité comme indiqué. Depuis la semaine 41 - 2022, le thermostat de sécurité du surchauffeur a été remplacé par un Klixon (TSB). Le TSB est réglé pour déclencher à 150°= l'écran affiche EtB “signifiant que le surchauffeur est en sur-température“. !! En cas de déclenchement du Klixon, il doit être remplacé...
Page 126
IMPORTANT Sur les modèles 6GN, pour accéder au ventilateur de refroidissement, commencer par suivre les instructions fournies au paragraphe Ventilateur du brûleur de la cavité Depuis SN 2022 - semaine 11, un nouveau support a été introduit : J.3.7.9 Sondes Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux...
Page 127
J.3.7.11 Cavité (TCAV) Pour y accéder, suivre les instructions de dépose au para- graphe J.3.7.5 Carte de puissance, ACU. Voir les images 1–2– 3–4. Torque 6Nm J.3.7.12 Douchage (TQS) Pour y accéder, suivre les instructions de dépose au chapitre J.3.2 Retrait des panneaux. J.3.7.13 Sonde du boiler Pour y accéder, suivre les instructions de dépose au chapitre J.3.2 Retrait des panneaux.
Page 129
J.3.7.15 Niveau d'eau SL-WL Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux Max (WL) Min (SL) min 3 max 6...
Page 130
J.3.7.16 Sonde de température à cœur (TFP) Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux IMPORTANT Pour y accéder, commencer par exécuter les opérations décrites au paragraphe J.3.7.5 Carte de puissance, ACU. Voir les images 1–2–3–4. NOTE! Étape 4 – ** : Pour pouvoir faire passer plus facilement les connecteurs à...
Page 131
J.3.7.18 Capteur de porte (DS) Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux Le capteur DS se trouve sous le collecteur d'égouttement. Entretien préventif Toute la documentation relative à chaque PNC est à la disposition des techniciens autorisés sur les sites Internet (PRIDE-SERVICE PORTAL- AGELUX, etc.) et peut être téléchargée sous forme de fichier.
Page 132
DOCUMENTS ASSOCIÉS Catalogue des pièces détachées - Vue éclatée Toute la documentation relative à chaque PNC est à la disposition des techniciens autorisés sur les sites Internet (PRIDE-SERVICE PORTAL- AGELUX, etc.) et peut être téléchargée sous forme de fichier. En cas d'absence d'accès aux sites Web, consulter le SAV local du pays.
Page 134
COMMON pg. 1/2 SVV1 λ USER INTERFACE MOTOR DRIVE RECOVERY UI DIGIT J1 or J2 / XR 1 LAMBDA TOUCHJ7 or J8 SENSOR Vent.Valve 1 Adress 1 PMACS PMACS Adress 2 PMACS Lambda Switch COMUNICATION HUMIDITY MEASURE VENTING POWER SUPPLY LIGHTING Vent.
Page 135
COMMON pg. 2/2 DS AFS - + - + - + - + - + - + Door & Ai r Fi l t er Cabi n et & M8 Swi t ch Quenchi n g softner 1° poi n t 2°...
Page 136
SPECIFIC "GAS" GAS CONVECTION GAS BOILER (OPTION) TCAV TBOI REF. TC Boiler TCcavity up TCcavity dw Level probes SENSING ELECTRIC CAVITY HEATING SENSING ELECTRIC BOILER HEATING FILL & CLEAN HVDI Cavity Gas Burner Cavity Gas Blower HVDI Boiler Gas Burner Boiler Gas Blower Valve 3 4 5...
Page 137
OPTIONS "GAS" WATER SPRAY GAS BOILER (OPTION) SMOKER TBOI REF. Level probes TC Boi l e r SENSING ELECTRIC BOILER HEATING SMOKER WATER SERVICE FILL & CLEAN water servi c e HVDI Boi l e r Gas Burner Boi l e r Gas Bl o wer Val v e Smoker 3 4 5...
Page 138
"GAS" FAT DRAIN SYSTEM LIQUID CLEANING EXTRACTION HOOD Fat Drain SW LIQUID CLEANING DIGITAL INPUT FAT DRAIN liquid cleaning HOOD Hood HOOD Tables des gaz Voir le graphique au chapitre F.3.6 Injecteurs/Aérateur/Décalage/PWM/CO-CO , voir également le paragraphe F.3.2 Conversion du gaz.
Page 139
Schéma de tuyaux d'eau EV12 EV11 CWI2 CWI1 1 = DOUCHETTE CWI1 = Arrivée d'eau froide 2 = DOSEUR DE PRODUIT DE RINÇAGE CWI2 = Arrivée d'eau froide (eau traitée) 3 = VIDANGE EV1 = HUMIDIFICATEUR/vanne ISG (en fonction du niveau) 4 = VIDANGE DE LA CAVITÉ...
Page 140
Ckm PNC Description Gamme Puissance Taille de de four four 921306 CWLW TOUS DÉSINFECTANT RÉSINE POUR ADOUCISSEUR D'EAU Gaz & Électrique 922003 KIT DE ROULETTES POUR SOUBASSEMENT DE 6&10X1/1 & 61-101- Gaz & Électrique 2/1 LW …….. ……… …….. …….. ……..