Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

de Deutsch
en English
fr Français
it
Italiano
TE506.../TE509...
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens TE506 Séries

  • Page 1 de Deutsch en English fr Français Italiano TE506.../TE509... Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d‘emploi Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 ...........................2 ..........................21 ..........................39 ..........................58 Lieferumfang (siehe Seite 3) Included in delivery (see page 22) Contenu de l’emballage (voir page 40) Contenuto della confezione (ved. pagina 59) TE506M09DE TE506M09DE TE509501DE...
  • Page 3 TE506M09DE TE509501DE...
  • Page 4 TE506M09DE...
  • Page 6: Table Des Matières

    Kaffeeliebhaber. Lieferumfang..........3 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Auf einen Blick ..........3 Espressovollautomaten aus dem Hause Bedienelemente..........4 Siemens. − Netzschalter O / I ........4 Diese Gebrauchsanleitung beschreibt − Taste ..........4 verschiedene Modelle, die sich in der Aus­ off / −...
  • Page 7: Lieferumfang

    Auf einen Blick Kinder vom Gerät fernhalten. Kinder beauf­ sichtigen, um zu verhindern, dass sie mit (siehe Übersichtsbilder A, B, C, D und E am dem Gerät spielen. Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen. Anfang der Anleitung) Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine be­ 1 Bohnenbehälter schädigte Zuleitung auswechseln, dürfen 2 Aromadeckel...
  • Page 8: Bedienelemente

    Bedienelemente Drehknopf „Kaffeestärke“ Netzschalter O / I Mit diesem Drehknopf Mit dem Netzschalter O / I (9) wird das Gerät (14) wird die Kaffeestärke eingeschaltet oder vollständig ausgeschaltet eingestellt. (Stromzufuhr wird unterbrochen). Sehr mild Wichtig: Vor dem Ausschalten das Spül­ Mild programm ausführen oder zum Ausschalten Normal die Taste...
  • Page 9: Drehwähler

    aromaDouble Shot Hinweis: Wird ein Getränk ausgewählt, das nicht zubereitet werden kann, erscheint Kombination ungültig im Display Je länger der Kaffee gebrüht wird, desto Ändern Sie die Kaffeestärke oder die mehr Bitterstoffe und unerwünschte Aromen Getränkeauswahl. werden gelöst. Geschmack und Bekömm­ lichkeit des Kaffees werden dadurch beein­...
  • Page 10 Gerät in Betrieb nehmen 10. Gerät am Netzschalter O / I (9) einschal­ 1. Vorhandene Schutzfolien entfernen. ten. Im Display (16) erscheint das Menü 2. Den Espressovollautomat auf zum Einstellen der Displaysprache. eine ebene und für das Gewicht 11. Mit dem oberen Drehknopf (15) die ge­ ausreichende wasserfeste Fläche wünschte Displaysprache auswählen.
  • Page 11: Wasserfilter

    Wasserfilter Ein Wasserfilter kann Kalkablagerungen vermindern. Bevor ein neuer Wasserfilter verwendet werden kann, muss dieser gespült werden. Dazu gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Wasserfilter mit Hilfe des Pulver löf fels (19) in den Wassertank fest eindrücken. 2. Wassertank (17) bis zur Markierung max mit Wasser füllen.
  • Page 12: Menüeinstellungen

    Menüeinstellungen Sprache : Hier kann die Displaysprache eingestellt werden. In den Menüeinstellungen können Sie das Wasserhärte Gerät individuell anpassen. : Bei diesem Gerät ist die 1. Taste off / (13) mindestens Wasserhärte einstellbar. Die richtige Einstel­ 3 Sekunden gedrückt halten. lung der Wasserhärte ist wichtig, damit das 2.
  • Page 13: Mahlgrad Einstellen

    Mahlgrad einstellen Milchsystem  mit Hilfe des Programms spülen (siehe Seite 12) durchspülen. Mit dem Drehwähler (3) für Mahlgradein­ stellung kann die gewünschte Feinheit des Tipp: Vor zugsweise Espresso­ oder Kaffeepulvers eingestellt werden. Vollautomaten­Bohnen mischungen verwen­ den. Für eine optimale Qualität die Bohnen ¡...
  • Page 14: Zubereitung Mit Gemahlenem Kaffee

    Zubereitung mit Heißwasser beziehen gemahlenem Kaffee ¡ Verbrennungsgefahr! Dieser Vollautomat kann auch mit gemahle­ Der Milchschäumer (6) wird sehr heiß. nem Kaffee (kein löslicher Kaffee) betrieben Milchschäumer (6) nur am Kunststoffteil werden. anfassen. Das Gerät muss betriebsbereit sein. Um Das Gerät muss betriebsbereit sein. ein Kaffeegetränk mit Milch zuzubereiten, 1.
  • Page 15: Pflege Und Tägliche Reinigung

    Pflege und tägliche 3. Den Drehwähler (6b) auf „Milch­ schaum“ oder „warme Milch“ Reinigung stellen. ¡ Stromschlag-Gefahr! Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. ● Das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen. ●...
  • Page 16: Milchsystem Reinigen

    Hinweis: Wenn das Gerät in kaltem Zu­ Milchsystem zum Reinigen zerlegen: stand mit dem Netzschalter O / I (9) einge­ 1. Milchschäumer (6) gerade nach vorne schaltet wird oder nach Bezug von Kaffee aus dem Gerät herausziehen. automatisch ausschaltet, spült das Gerät 2.
  • Page 17: Brüheinheit Reinigen

    Brüheinheit reinigen Wichtig: Ohne Spül­ und sonstige Reini­ Brüheinheit regelmäßig reinigen! gungsmittel reinigen und nicht in den Ge­ Brüheinheit automatisch vorreinigen: schirrspüler geben. 1. Mit dem Drehknopf (15) auswählen. 2. Ein leeres Glas unter den Auslauf (6a) 7. Den Geräte­Innenraum mit einem feuch­ stellen.
  • Page 18: Tipps Zum Energiesparen

    Tipps zum Energiesparen ¡ Achtung! Bei jedem Service­Programm Entkalkungs­ ● Der Espresso­Vollautomat schaltet au­ und Reinigungs mittel nach Anleitung be­ tomatisch nach einer Stunde (Werksein­ nutzen. Sicherheitshinweise auf der Ver­ stel lung) aus. Die voreingestellte Zeit von packung der Reinigungsmittel beachten. einer Stunde kann verkürzt werden (siehe Das Service­Programm keinesfalls unter­...
  • Page 19: Reinigen

    Um das Gerät zwischendurch zu reinigen, Wassertank (17) bis zur Markierung 0,5l drücken Sie die Taste off / (13) für einfüllen und 2 Siemens Entkalkungs­ mindestens 3 Sekunden. Drücken Sie tabletten darin auflösen. dann zweimal kurz die Taste off / (13).
  • Page 20: Calc'n'clean

    Espresso ­Vollautomat ● Lauwarmes Wasser in den leeren automatisch dieses Serviceprogramm vor. Wasser tank (17) bis zur Markierung 0,5l einfüllen und 2 Siemens Entkalkungs­ Wichtig: Ist ein Wasserfilter in den Wasser­ tabletten darin auflösen. tank (17) eingesetzt, diesen unbedingt ●...
  • Page 21: Frostschutz

    Entsorgung Wichtig: Das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen um Rückstände der Entkalkungslösung sofort zu entfernen. Entsorgen Sie die Verpackung umweltge­ Unter solchen Rückständen kann sich recht. Dieses Gerät ist entsprechend der Korrosion bilden. europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro­ und Elektronik­Altgeräte (waste electrical and electronic equipment –...
  • Page 22: Einfache Probleme Selbst Beheben

    Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Bohnen fallen nicht Leicht an den Bohnen­ Bohnen  Displayanzeige ins Mahl werk (zu ölige behälter (1) klopfen. Even­ nachfüllen! trotz ge­ Bohnen). tuell Kaffeesorte wechseln. fülltem Bohnenbehälter (1) Bei geleertem Bohnen behäl­ oder Mahlwerk mahlt keine ter (1) diesen mit einem Kaffeebohnen.
  • Page 23: Brüheinheit Reinigen

    Problem Ursache Abhilfe Der Kaffee ist zu „sauer“. Der Mahlgrad ist zu grob Mahlgrad feiner stellen eingestellt oder das Kaffee­ oder feineres Kaffeepulver pulver ist zu grob. verwenden. Ungeeignete Kaffeesorte. Dunklere Röstung verwenden. Der Kaffee ist zu „bitter“. Der Mahlgrad ist zu fein Mahlgrad gröber stellen eingestellt oder das Kaffee­...
  • Page 24: Technische Daten

    Problem Ursache Abhilfe Tropfwasser auf innerem Tropfschale (8) zu früh Tropfschale (8) erst einige Geräteboden bei ent­ entnommen. Sekunden nach dem letzten nommener Tropfschale (8). Getränkebezug entnehmen. Displayanzeige Brüheinheit (5) fehlt oder Gerät bei eingesetzter Brüheinheit einsetzen wurde nicht erkannt. Brüh einheit (5) ausschalten, drei Sekunden warten und wieder einschalten.
  • Page 25 Table of Contents Dear Coffee Connoisseur, Congratulations on purchasing this fully Included in delivery ........22 automatic espresso machine from Siemens. Overview...........22 These instructions describe various models Controls ............23 with different features. − Power on/off switch O / I ......23 Please also note the enclosed quick refer­...
  • Page 26: Included In Delivery

    Overview Never immerse the appliance or power cord in water. (see overview images A, B, C, D and E at Do not reach into the grinding unit. Use the appliance only in frost­free rooms. the beginning of this instruction manual) 1 Bean container ¡...
  • Page 27: Controls

    Controls “Coffee strength” rotary knob Power on/off switch O / I This rotary knob (14) is used The power switch O / I (9) is used to switch to set the coffee strength. the appliance on or to switch it off fully Very mild (power supply off).
  • Page 28: Rotary Selector

    aromaDouble Shot Rotary selector To dispense milk froth – for example for a latte macchiato or cappuccino – turn the The longer the coffee is brewed, the more symbol to the front. bitter substances and undesired aromas To dispense warm milk, turn the symbol are released.
  • Page 29 Switching on the appliance 11. Select the required display language 1. Remove the protective film. with the upper rotary knob (15). 2. Place the fully automatic espresso The following languages are available: Deutsch machine on a flat, water­resistant sur­ English face that can take its weight.
  • Page 30: Water Filter

    Water filter A water filter can prevent scale buildup. Before a new water filter is used, it must be rinsed. To do this, proceed as follows: 1. Press the water filter firmly into the wa­ ter tank with the aid of the measuring spoon (19).
  • Page 31: Shut Off

    You can set the following: Level Water hardness German (°dH) French (°fH) Shut off : Here you can set the time 1­7 1­13 span after which the appliance automati­ 8­14 14­25 cally switches off following the last drink 15­21 26­38 preparation. A time between 15 minutes 22­30 39­54 and 4 hours can be set.
  • Page 32: Preparation Using Coffee Beans

    Preparation using Coffee is brewed and then poured into the cup(s). coffee beans This fully automatic espresso machine N.B.: With some settings the coffee is pre­ grinds beans freshly for each brew. pared in two stages (see “aromaDouble Shot” on page 24). Wait until the procedure is The appliance must be ready for use.
  • Page 33: Dispensing Hot Water

    Preparing milk froth and Preparation 1. Open the drawer (4). warm milk 2. Pour in no more than 2 level measuring ¡ spoons of ground coffee. Risk of burns! Warning: Do not use whole beans or The milk frother (6) gets very hot. Hold the instant coffee.
  • Page 34: Maintenance And Daily Cleaning

    Important: Dried milk residue is difficult Important: Drip tray for coffee outlet (8c) to remove, so the milk frother (6) must be and coffee grounds container (8b) should cleaned with lukewarm water immediately be emptied and cleaned daily to prevent Clean milk ...
  • Page 35: Cleaning The Brewing Unit

    ¡ In addition to this, clean the milk system Risk of scalding! thoroughly at regular intervals (by hand or Use this appliance only after the milk frother in the dishwasher). (6) has been fully assembled and installed. Dismantling the milk system for cleaning: Cleaning the brewing unit 1.
  • Page 36: Tips On Energy Saving

    Tips on energy saving 6. Hold the brewing unit sieve under the running water. ● The fully automatic espresso machine switches off automatically after one hour (factory setting). The default time of one hour can be shortened (see “Menu Shut off  settings”...
  • Page 37: Descaling

    ● Pour lukewarm water into the empty wa­ the drawer for cleaning tablets (4)! ter tank (17) up to the 0,5l mark and dis­ solve 2 Siemens descaling tablets in it. Specially developed descaling and ● Press the start button (10).
  • Page 38: Calc'n'clean

    Open drawer Calc‘n‘Clean in progress ● Open the drawer (4). The appliance rinses twice. Fill cleaner Open drawer ● Drop a Siemens cleaning tablet in the ● Open the drawer (4). drawer (4) and close. Fill cleaner Cleaning in progress ● Drop a Siemens cleaning tablet in the The cleaning pro gramme will now run for drawer (4) and close.
  • Page 39: Frost Protection

    Accessories Calc‘n‘Clean in progress The descaling pro gramme will now run for about 22 minutes. The following accessories can be obtained from retailers and customer service. Clean / Fill water tank Order Retail Customer Press start number service ● Rinse the water tank (17) and refill it with Cleaning TZ60001 310575...
  • Page 40: Simple Troubleshooting

    Simple troubleshooting Problem Cause Solution Display shows Beans are not falling into Gently tap the bean con­ Refill beans!  although the grinding unit tainer (1). the bean container (1) is full, (beans too oily). Change the type of coffee if or the grinding unit does not necessary.
  • Page 41: Water Tank

    Simple troubleshooting Problem Cause Solution Coffee is too “acidic”. The grinding setting is too Adjust the grinding unit to a coarse or the pre­ground finer setting or use finer pre­ coffee is too coarse. ground coffee. Unsuitable type of coffee. Use a darker roast.
  • Page 42: Technical Data

    Simple troubleshooting Problem Cause Solution Water dripped onto the in­ Drip tray (8) removed too Wait a few seconds after ner floor of the appliance early. the last drink was dispensed when the drip tray (8) was before removing the drip removed.
  • Page 43 Contenu de l’emballage ......40 Présentation ..........40 Félicitation pour avoir choisi la cafetière Eléments de commande ......41 Siemens. − Interrupteur électrique O / I ....41 Ce mode d’emploi décrit différents modèles − Touche ..........41 qui se différencient par leur niveau off / −...
  • Page 44: Contenu De L'emballage

    Présentation la part de la personne responsable de leur sécurité. Bien surveiller les enfants afin de les empê­ (voir les illustrations de vue d’ensemble cher de jouer avec l’appareil. A, B, C, D et E au début de la notice) En cas de défaut, débrancher immédiate­...
  • Page 45: Eléments De Commande

    Uniquement pour TE506M09DE Sélecteur rotatif « Arôme du café » 23 Filtre eau Le sélecteur rotatif (14) sert à régler l’arôme du café. Eléments de commande Très doux Interrupteur électrique O / I Doux L’interrupteur réseau O / I (9) permet de Normal à...
  • Page 46: Sélecteur Rotatif

    Remarque : Lorsqu’il est sélectionné une Pour activer la fonction aromaDouble Shot, boisson impossible à préparer, l’écran procéder comme indiqué ci­après : Combinaison non valide affiche . Mo­ difier l’arôme du café ou la sélection de la boisson. Sélecteur rotatif Pour prélever de la mousse de lait – par exemple pour préparer du Latte Macchiato ou un Cappuccino –...
  • Page 47: Filtre Eau

    3. Extraire du logement (21) la longueur La machine chauffe et effectue un rinçage. de cordon électrique nécessaire et Un peu d’eau s’écoule à partir du bec ver­ brancher dans une prise. Pour ajuster la seur du café. Lorsque la sélection de bois­ longueur du cordon, il suffit de le tirer ou son apparaît à...
  • Page 48: Réglages Menu

    3. Maintenez appuyé le bouton off / Info : L’indicateur de filtre vous permet d’in­ (13) durant au moins trois secondes. Le diquer le mois où vous avez placé le filtre. menu s’ouvre. Vous pouvez aussi préciser le mois où vous 4.
  • Page 49: Démarrer Calc'n'clean

    Filtre  Compteur de boissons  : Vous pouvez indiquer ici si vous : Il est pos­ utilisez ou non un filtre à eau avec la ma­ sible d’afficher ici le nombre des boissons chine. Si vous n’utilisez pas de filtre, sélec­ préparées depuis la mise en service de la Sans/ancien tionnez le réglage .
  • Page 50: Préparation Avec Du Café En Grains

    Préparation avec du (11) (uniquement pour les boissons sans lait et sans fonction aromaDouble café en grains Shot). Cette machine Espresso tout automa­ 4. Appuyer sur la touche start (10). tique moud du café frais lors de chaque Le café se fait et s’écoule ensuite dans la/ préparation.
  • Page 51: Préparer De L'eau Chaude

    Préparation 4. Pour arrêter l’opération avant terme, 1. Ouvrir le tiroir à café (4). appu yer de nouveau sur la touche 2. Verser au maximum 2 cuillères­dose (12). rases de café moulu. Attention : Ne pas verser de café en Préparer de la mousse grains ou de café...
  • Page 52: Entretien Et Nettoyage Quotidien

    Conseil : Pour réaliser une mousse de lait ● Ne pas passer en lave-vaisselle les optimale, employer de préférence du lait éléments suivants : Volet du compar­ froid avec une teneur en matières grasses timent du mémento (5c), panneau des d’au moins 1,5 %.
  • Page 53: Nettoyer L'unité De Percolation

    Nettoyer le mousseur de lait après chaque utilisation. Pour nettoyer le sélecteur (6b), le laisser dans la position de la dernière utilisation. Pour effectuer un nettoyage prélable auto­ matique du système lait : 1. A l’aide du sélecteur (15), choisir 2.
  • Page 54: Conseils Pour Économiser L'énergie

    2. Ouvrir le volet (5b) de l’unité de Remarque : Après un nettoyage complet, percolation. il convient de graisser régulièrement les 3. Faire glisser le verrouillage rouge (5e) joints de l’unité de percolation afin d’assurer de l’unité de percolation vers la gauche. un entretien optimal.
  • Page 55: Programmes De Maintenance

    Programmes de Des pastilles de détartrage et de net- toyage spécialement développées sont maintenance disponibles dans le commerce et auprès Conseil : Voir aussi le Mémento placé dans du Service Clientèle. son logement (5c). Service En fonction de l’utilisation, les messages N°...
  • Page 56: Remplir Détartrant Appuyer Sur Start

    ● Ouvrir le tiroir à café (4). Détartrage en cours Remplir nettoyant Le programme de détartrage se déroule ● Placer une pastille de nettoyage Siemens durant env. 3 minutes et effectue un rinçage dans le tiroir (4) et refermer. de la machine. Nettoyage en cours Vider bac...
  • Page 57: Calc'n'clean

    ● Ouvrir le tiroir à café (4). nant. La machine est maintenant nettoyée et de nouveau prête à fonctionner. Remplir nettoyant ● Placer une pastille de nettoyage Siemens Important : Essuyer l’appareil avec un dans le tiroir (4) et refermer. torchon doux et humide pour éliminer im­...
  • Page 58: Protection Contre Le Gel

    Protection contre le gel Mise au rebut ¡ Afin d’éviter les dommages provo- Eliminez l’emballage en respectant l’envi­ qués par le gel lors du transport et du ronnement. Cet appareil est identifié selon stockage, il faut préalablement vider la Directive européenne 2002/96/CE rela­ entièrement la machine.
  • Page 59: Eliminer Soi-Même Les Problèmes Simples

    Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Les grains ne tombent pas Frapper légèrement le bac à Remplir Affichage de dans le broyeur (grains trop café (1). Changer éventuel­ grains !  bien que le bac à gras). lement de café. café...
  • Page 60: Contrôler

    Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Le café est trop « acide ». La mouture n’est pas assez Régler une mouture plus fine ou bien le café moulu fine ou acheter du café n’est pas assez fin. moulu plus fin. Qualité...
  • Page 61: Caractéristiques Techniques

    Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Qualité de la mousse de La machine est entartrée. Détartrer la machine en café ou de lait variable. utilisant deux pastilles de détartrage et en respectant les instructions. Présence d’eau sur le fond Bac collecteur (8) retiré...
  • Page 62 Congratulazioni per aver acquistato questa Contenuto della confezione ......59 macchina automatica per espresso della Panoramica ..........59 società Siemens. Elementi di comando ........60 ll presente manuale d’uso descrive diversi − Interruttore di rete O / I ......60 modelli con dotazioni diverse.
  • Page 63: Contenuto Della Confezione

    Panoramica Tenere i bambini lontani dall’apparecchio. Sorvegliare i bambini, per evitare che gio­ (vedere le immagini esplicative A, B, C, D chino con l’apparecchio. In caso di guasto, estrarre immediatamente ed E all’inizio delle istruzioni) la spina di alimentazione. 1 Serbatoio chicchi Per evitare rischi, le riparazioni all’apparec­...
  • Page 64: Elementi Di Comando

    Elementi di comando Pulsante “Intensità caffè” Interruttore di rete O / I Con il pulsante (14) si impo­ L’apparecchio si accende o si spegne com­ sta l’intensità del caffè. pletamente con l’interruttore di rete O / I (9) Molto delicato (interruzione dell’alimentazione elettrica). Delicato Importante: Prima dell’accensione, avviare Normale...
  • Page 65: Selettore

    aromaDouble Shot Nota: Se viene selezionata una bevanda, che non può essere preparata, nel display Comb.non valida compare . Modificare Una cottura prolungata del caffè provoca un l’intensità del caffè oppure la bevanda gusto più amaro e la formazione di aromi scelta.
  • Page 66 Mettere l’apparecchio in funzione 9. Riempire l’apposito serbatoio (1) con 1. Rimuovere la pellicola protettiva. i chicchi di caffè. (Per la preparazione 2. Posizionare la macchina automatica per del caffè macinato, vedere il capitolo espresso su una superficie piana e suf­ “Preparazione con caffè...
  • Page 67: Filtro Acqua

    Dopo la prima messa in funzione della mac­ L’effetto del filtro è esaurito quando compare Cambiare filtro!  china automatica per espresso, si otterrà l’indicazione oppure al una crema consistente e densa solo dopo massimo dopo 2 mesi dalla sostituzione. Il aver prodotto alcune tazze. filtro deve essere sostituito per ragioni igie­...
  • Page 68: Impostazioni Del Menu

    Impostazioni del menu Lingua : Qui è possibile impostare la lingua del display. Nelle impostazioni del menu è possibile Durezza acqua personalizzare l’utilizzo dell’apparecchio. : Questo apparecchio 1. Tenere premuto il tasto off / (13) per consente di impostare la durezza dell’ac­ almeno 3 secondi.
  • Page 69: Preparazione Con Chicchi Di Caffè

    ● Con il macinacaffè in funzione, posizionare Consiglio: Usare preferibilmente miscele di il selettore (3) su un valore compreso caffè o espresso appositamente preparate tra caffè macinato fine (a: Ruotare in per l’uso con macchine da caffè. Per garan­ senso antiorario) è caffè macinato grosso tire una qualità...
  • Page 70: Preparazione Con Caffè Macinato

    Preparazione con prevenire che l’acqua trabordi. L’apparec­ chio esegue un risciacquo. caffè macinato Questa macchina automatica per caffè Prelievo di acqua calda espresso può funzionare anche con caffè macinato (non con caffè solubile). ¡ Pericolo di ustioni! L’apparecchio deve essere pronto per l’uso. L’inserto schiuma (6) diventa molto caldo.
  • Page 71: Cura E Pulizia Quotidiana

    Cura e pulizia quotidiana L’apparecchio deve essere pronto per l’uso. 1. Posizionare la tazza preriscaldata sotto ¡ Pericolo di scarica elettrica! l’uscita (6a). 2. Introdurre il tubetto del latte (6c) in un Prima della pulizia, staccare la spina di rete. apposito recipiente.
  • Page 72: Pulire Il Sistema Del Latte

    Importante: Il raccogligocce uscita caffè 6. Svuotare il recipiente e pulire il tubetto (8c) e il contenitore per fondi di caffè (8b) si latte (6c). dovrebbero vuotare e pulire ogni giorno, per evitare la formazione di muffe. Inoltre pulire a fondo regolarmente anche il sistema del latte (in lavastoviglie oppure a Nota: Se l’apparecchio è...
  • Page 73: Pulire L'unità Di Infusione

    ¡ Pericolo di scottature! Utilizzare l’apparecchio solo se l’inserto schiuma (6) è completamente assemblato e montato. Pulire l’unità di infusione Pulire regolarmente l’unità di infusione! Per eseguire la pulizia preventiva automatica dell’unità di infusione: 1. Con il pulsante (15) selezionare 2.
  • Page 74: Consigli Per Risparmiare Energia

    Consigli per risparmiare ¡ Attenzione! Per ogni programma di assistenza, utilizzare energia i decalcificanti e i detergenti seguendo le ● La macchina automatica per espresso istruzioni. Osservare le istruzioni di sicurezza si spegne automaticamente dopo un’ora sulla confezione del detergente. (impostazione predefinita).
  • Page 75: Pulire

    ● Aprire il cassetto del caffè macinato (4). ● Premere il tasto start (10). Aggiungere detergente Decalcif. in corso ● Inserire una pastiglia di pulizia Siemens e Il programma di decalcificazione dura circa chiudere il cassetto (4). 3 minuti e poi esegue il risciacquo.
  • Page 76: Calc'n'clean

    ● Aprire il cassetto del caffè macinato (4). reinserirlo. L’apparecchio è pulito e nuova­ mente pronto per l’uso. Aggiungere detergente ● Inserire una pastiglia di pulizia Siemens Importante: Pulire l’apparecchio con un e chiudere il cassetto (4). panno umido e morbido per eliminare subito i residui di soluzione decalcificante.
  • Page 77: Protezione Dal Gelo

    Protezione dal gelo Smaltimento ¡ Per evitare danni provocati dall’azione Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto del gelo durante il trasporto o il depo- dell’ambiente. Questo apparecchio è con­ sito, è necessario svuotare completa- trassegnato conformemente alla Direttiva mente l’apparecchio.
  • Page 78: Soluzione Di Piccoli Guasti

    Soluzione di piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Sul display compare il I chicchi non ricadono nel Battere leggermente il ser­ Aggiungere  messaggio macinacaffè (chicchi troppo batoio chicchi (1).   c hicchi! anche se il serba­ oleosi). Eventualmente cambiare il toio chicchi (1) è pieno o se tipo di caffè.
  • Page 79 Soluzione di piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Il caffè è troppo “acido”. Il grado di macinatura è Impostare il grado di troppo grosso oppure il macinatura su un valore più caffè è macinato troppo fine oppure utilizzare un grosso. caffè macinato più fine. Tipo di caffè...
  • Page 80: Dati Tecnici

    Soluzione di piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Forti differenze nella qualità L’apparecchio presenta Procedere alla decalcifi­ del caffè o della schiuma del incrostazioni di calcare. cazione dell’apparecchio, latte. secondo le istruzioni, con due compresse di decalcificante. Presenza di gocce Il raccogligocce (8) è stato Estrarre il raccogligocce (8) d’acqua sul fondo interno estratto troppo presto.
  • Page 81 Online Auftragsstatus, Pickup mailto:delicnanda@hotmail.com Tel.: 0251 095 546 Service für Kaffeevollautomaten Fax: 0251 095 549 und viele weitere Infos unter: BE Belgique, België, Belgium www.siemens-home.com www.siemens-home.de BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice* Avenue du Laerbeek 74 DK Danmark, Denmark (Mo-Fr: 8:00-18:00 erreichbar)
  • Page 82 Service Consommateurs: LB Lebanon, bshg.com 0 892 698 110 Tehaco s.a.r.l (0,34 € TTC/mn) HU Magyarország, Hungary Boulevard Dora 4043 Beyrouth mailto:soa-siemens-conso@ BSH Háztartási Készülék bshg.com P.O. Box 90449 Kereskedelmi Kft. Jdeideh 1202 2040 Service Pièces Détachées et Háztartási gépek márkaszervize Tel.: 01 255 211...
  • Page 83 Tel.: 021 48 05 90 Fax: 21 4250 701 TR Türkiye, Turkey Fax: 021 48 05 98 mailto: BSH Ev Aletleri Sanayi mailto:lapap@aplan.com.mt siemens.electrodomesticos.pt@ ve Ticaret A.S. bshg.com NL Nederlande, Netherlands Fatih Sultan Mehmet Mahallesi www.siemens-home.com BSH Huishoudapparaten B.V. Balkan Caddesi No: 51 Taurusavenue 36 RO România, Romania...
  • Page 84 Siemens Info Line Garantiebedingungen (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) DEUTSCHLAND (DE) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten: DE-Tel.: 01805 54 74 36* Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen oder unter und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen siemens-info-line@bshg.com die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus *) 0,14 €/Min.
  • Page 85 Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi Service-Hotlines www.siemens-home.com 0810 700 400 070 222 142 043 455 4095 01805 - 54 74 36 (0,14 €/Min, Mobil max. 0,42 €/Min)
  • Page 86 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34, 81739 München © Siemens-Electrogeräte GmbH, 2011. 03/12 www.siemens-homeappliances.com 9000771143...

Ce manuel est également adapté pour:

Te509 sériesTe506m09deTe509501deTe506 sérieTe509 série

Table des Matières