Festool MFK 700 EQ Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MFK 700 EQ:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

de
Originalbetriebsanleitung - Kantenfräse
en
Original instructions - Edge router
fr
Notice d'utilisation d'origine - Affleureuse
es
Manual de instrucciones original - Lijadora de cantos
it
Istruzioni per l'uso originali - Rifilatore
nl
Originele gebruiksaanwijzing - kantenfrees
sv
Originalbruksanvisning - Kantfräs
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Reunajyrsin
da
Original brugsanvisning - kantfræser
nb
Original bruksanvisning – kantfres
pt
Manual de instruções original - Fresadora para arestas
Перевод оригинального руководства по эксплуатации — кромочный
ru
фрезер
cs
Originální návod k obsluze – hranová frézka
pl
Oryginalna instrukcja obsługi - frezarka do krawędzi
MFK 700 EQ
MFK 700 EQ/B
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)70 24/804-0
www.festool.com
10488551_B / 2021-10-07
8
13
18
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool MFK 700 EQ

  • Page 1 Manual de instruções original - Fresadora para arestas Перевод оригинального руководства по эксплуатации — кромочный фрезер Originální návod k obsluze – hranová frézka Oryginalna instrukcja obsługi - frezarka do krawędzi MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen...
  • Page 2 1-12 1-10 1-11...
  • Page 6 N° de série * seguintes diretivas UE, tendo sido tomadas por base (T-Nr.) as seguintes normas ou documentos normativos: MFK 700 EQ 10488470, 10488466 Декларация о соответствии ЕС. Мы со EU-Konformitätserklärung. Wir erklären in al- всей ответственностью заявляем, что данная...
  • Page 7 Edge router Serial number (T-Nr.) MFK 700 EQ 10488470, 10488466 We as the manufacturer declare under our sole responsibility that this product(s) fulfill(s) all the relevant provisions of the following UK Regulations and are manufactured in accordance with the following designated standards: S.I.
  • Page 8: Table Des Matières

    Richtlinien der Europäischen Gemein­ verboten. schaft. – Es dürfen nur Werkzeuge verwendet wer­ den, die EN 847-1 entsprechen. Alle Fräs­ Tipp, Hinweis werkzeuge von Festool erfüllen diese An­ forderungen. Handlungsanweisung – Die Spannzange und Überwurfmutter dür­ fen keine Beschädigungen aufweisen. –...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch – Auf einen festen Sitz des Fräsers achten VORSICHT und dessen einwandfreien Lauf überprü­ fen. Emissionswerte können von den angegebe­ nen Werten abweichen. Dies hängt ab von – Die auf dem Einsatzwerkzeug angegebene der Verwendung des Werkzeugs und der Art Höchstdrehzahl darf nicht überschritten des bearbeiteten Werkstücks.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Stromquelle müssen mit den Angaben auf lung läuft das Elektrowerkzeug wieder selbst­ dem Typenschild übereinstimmen. ständig hoch. ► In Nordamerika dürfen nur Festool Ma­ schinen mit der Spannungsangabe 120 V / Wiederanlaufschutz 60 Hz eingesetzt werden. Der eingebaute Wiederanlaufschutz verhindert, dass das Elektrowerkzeug nach einer Span­...
  • Page 11: Spannzange Wechseln

    ► Nie ohne Absaugung arbeiten. lager-Bremse gearbeitet. Kantenfräse so füh­ ► Nationale Bestimmungen beachten. ren, dass der Anschlag des Frästischs am Kan­ An den Absaugstutzen [1-10] kann ein Festool tenband anliegt - auch an schrägen Kanten Absaugmobil mit einem Absaugschlauchdurch­ möglich.
  • Page 12: Wartung Und Pflege

    Kühlluftöffnungen im Motorgehäuse stets frei und sauber gehalten werden. 10 Zubehör Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu­ ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“. 11 Umwelt Gerät nicht in den Hausmüll werfen! Geräte, Zubehör und Verpackungen ei­...
  • Page 13: Safety Warnings

    – Only use tools that meet standard CE marking: Confirms the conformity EN 847-1. All Festool routing tools fulfi l of the power tool with the European these requirements. Community directives. –...
  • Page 14: Emission Levels

    English Accessories that rotate faster than the per­ CAUTION missible level can rupture. The emission values may deviate from the – Do not work on the power tool if its elec­ specified values. This is dependent on how tronics are defective as this may lead to ex­ the tool is used and the type of workpiece cessive speeds.
  • Page 15: Commissioning

    ► In North America, only Festool machines switch is pressed. In this case, the power tool with the voltage specifications 120 V/60 Hz must be switched off and then switched back on may be used.
  • Page 16: Dust Extraction

    ► Always work with an extractor. Service and maintenance ► Comply with national regulations. A Festool mobile dust extractor with an extrac­ WARNING tion hose diameter of 27 mm should be connec­ ted at the extractor connector [1-10].
  • Page 17: Accessories

    10 Accessories The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or on the Internet at "www.festool.com". 11 Environment Do not dispose of the device in the household waste! Recycle devices, ac­...
  • Page 18: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    Ne pas jeter avec les ordures ménagè­ être équipé de fraises proposées à cette res. fin par Festool. L'utilisation d'autres frai­ Marquage CE : confirme la conformité ses est interdite en raison d'un risque ac­ de l'outil électroportatif aux directives crue de blessures.
  • Page 19: Valeurs D'émission

    Français – Veiller à bien fixer la fraise et s'assurer – permettent également une estimation pro­ qu'elle fonctionne parfaitement. visoire des nuisances sonores et vibratoi­ res lors de l'utilisation, – Ne pas dépasser la vitesse de rotation – sont représentatives des principales appli­ maximale indiquée sur l'outil monté...
  • Page 20: Mise En Service

    ► En Amérique du nord, utiliser uniquement moteur. Après refroidissement, l'outil électro­ les machines Festool fonctionnant sous portatif redémarre automatiquement. une tension de 120 V / 60 Hz. Protection anti-redémarrage ATTENTION La protection anti-redémarrage intégrée empê­...
  • Page 21: Changement D'outil

    ► Ne pas monter d'outils d'usinage émous­ ► Respecter les dispositions nationales. sés ou défectueux. Raccordez un aspirateur Festool avec tuyau ► Se munir de gants de protection pour ma­ d'aspiration de 27 mm de diamètre au raccord nipuler l'outil d'usinage.
  • Page 22: Types De Guidage

    à billes de butée, Les références des accessoires et des outils fi­ insérez le frein pour roulement à billes dans gurent dans le catalogue Festool ou sur Inter­ l'affleureuse. L'affleureuse est guidée de sorte net, à l'adresse « www.festool.fr ».
  • Page 23: Indicaciones De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    No depositar en la basura doméstica. En la herramienta eléctrica solo pueden – montarse fresas ofertadas por Festool pa­ Marcado CE: Certifica la conformidad ra ello. Está prohibido utilizar otras fresas, de la herramienta eléctrica con las di­...
  • Page 24: Uso Conforme A Lo Previsto

    Español – Cerciorarse de que la fresa esté bien asen­ ATENCIÓN tada y comprobar que marche correcta­ mente. Los valores de emisión pueden diferir de los valores indicados. Esto depende del uso que – No debe excederse el número de revolu­ se le dé...
  • Page 25: Puesta En Servicio

    ► En Norteamérica solo pueden utilizarse las mediante el sistema de ventilación. Una vez en­ máquinas Festool con una tensión de friada, la herramienta eléctrica arranca auto­ 120 V/60 Hz. máticamente.
  • Page 26: Cambio De Herramienta

    En los racores de aspiración [1-10] puede co­ Antes de cambiar la fresadora, quitar la mesa nectarse un aspirador Festool con un diámetro de fresar. de tubo flexible de aspiración de 27 mm. ATENCIÓN. Si no se utiliza una manguera de Extracción de la herramienta...
  • Page 27: Mantenimiento Y Cuidado

    Los números de pedido de los accesorios y las debe estar colocado en la fresadora de cantos. herramientas figuran en el catálogo Festool o La fresadora de cantos se guía de tal modo que en la dirección de internet www.festool.com.
  • Page 28: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Elettroutensili

    Non smaltire tra i rifiuti domestici. Sull'elettroutensile possono essere mon­ – tate solo le frese offerte da Festool per questo scopo. L'uso di altre frese è proibito Contrassegno CE: attesta la conformità dell’elettroutensile alle Direttive della a causa dell'aumento del rischio di lesioni.
  • Page 29: Utilizzo Conforme

    Italiano Non superare il numero di giri massimo – PRUDENZA riportato sull’utensile; oppure, attenersi al campo del numero di giri. Un accessorio I valori di emissione possono differire dai va­ che giri più velocemente del consentito po­ lori specificati. Questo dipende dall'uso del­ trebbe rompersi e proiettare pezzi nell’area l'utensile e dal tipo di pezzo da lavorare.
  • Page 30: Messa In Funzione

    Italiano al meglio il numero di giri in base al materiale. [1-11] Blocco dell’alberino Prestare attenzione anche alle indicazioni spe­ [1-12] Superficie di presa cifiche per il tipo di utensile impiegato. I segni di bruciatura o di fusione sul materiale Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio possono essere evitati riducendo il numero di delle istruzioni per l'uso.
  • Page 31: Sostituzione Della Pinza Di Serraggio

    Festool con un diametro del tubo di aspira­ anche su bordi inclinati. zione di 27 mm. ATTENZIONE! Qualora non si utilizzi un tubo...
  • Page 32: Cura E Manutenzione

    10 Accessori I numeri d'ordine per accessori e utensili si tro­ vano nel catalogo Festool o su Internet alla pa­ gina "www.festool.com“. 11 Ambiente Non gettare l’utensile fra i rifiuti dome­...
  • Page 33: Veiligheidsvoorschriften

    Beveiligingsklasse II geleidezool en afzuigkap – Op het elektrische gereedschap mogen al­ leen de door Festool hiervoor aangeboden Niet met het huisvuil meegeven. frezen gemonteerd worden. Het gebruik van andere frezen is vanwege letselgevaar CE-markering: Bevestigt de conformi­...
  • Page 34: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Nederlands – Op een stevige bevestiging van de frees let­ VOORZICHTIG ten en de probleemloze loop hiervan con­ troleren. Emissiewaarden kunnen van de aangegeven waarden afwijken. Dit hangt af van het ge­ – Het op het gereedschap aangegeven maxi­ bruik van het gereedschap en de soort van mumtoerental mag niet worden over­...
  • Page 35: Ingebruikneming

    Herstartbeveiliging typeplaatje overeen te stemmen. De ingebouwde herstartbeveiliging voorkomt ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- dat het elektrisch gereedschap na een span­ machines met een spanningsopgave van ningsonderbreking weer automatisch start 120 V/60 Hz worden gebruikt.
  • Page 36: Werken Met Het Elektrische Gereedschap

    - ook bij schuine kanten moge­ ► Nationale voorschriften in acht nemen. lijk. Op de afzuigaansluiting [1-10] kan een mobiele Festool-stofzuiger met een afzuigslang met een diameter van 27 mm worden aangesloten. ATTENTIE! Als er geen antistatische afzuig­ slang wordt gebruikt, kan een statische opla­...
  • Page 37: Onderhoud En Verzorging

    10 Accessoires De bestelnummers voor accessoires en ge­ reedschap vindt u in uw Festool-catalogus of op het internet op www.festool.com. 11 Milieu Geef het apparaat niet met het huisvuil mee! Voer de apparaten, accessoires en verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af.
  • Page 38: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Elverktyget får endast användas med styr­ Använd skyddsglasögon! plattan och utsugskåpan korrekt montera­ Dra ur nätkabeln – Endast originalfräsar från Festool avsed­ da för detta elverktyg får användas. Det är Ansluta nätkabeln inte tillåtet att använda andra fräsverktyg på grund av ökad olycksrisk.
  • Page 39: Avsedd Användning

    överens med uppgifterna för att skydda användarna. på märkplåten. ► I Nordamerika får endast Festool-verktyg Avsedd användning med märkspänning 120 V / 60 Hz användas. Kantfräsen med fräsbord för kantlister är enligt föreskrift avsedd för fräsning av kanter i trä,...
  • Page 40: Inställningar

    Svenska Byta fräsbord OBS! Fräsbordet för kantlister är genom sin stora ar­ plug it-anslutningen blir mycket varm om betsyta perfekt för fräsning av utstickande bajonettlåset inte är ordentligt låst kantlister. Risk för brännskador ► Skjut på fräsbordet på maskinens fäst­ ►...
  • Page 41: Arbeta Med Elverktyg

    Fräs endast mot rotationsriktningen (el­ ► För att luftcirkulationen ska kunna garante­ verktygets matningsriktning i verktygets ras, måste kylluftöppningarna i motorns snittriktning). hölje alltid hållas öppna och rena. 10 Tillbehör Artikelnummer för tillbehör och verktyg finns i Festools katalog eller på "www.festool.se".
  • Page 42: Miljö

    återvin­ ning. Följ den nationella föreskrifterna. Endast EU: Enligt EU-direktivet om uttjänt el- och elektronikutrustning och omsättning till nationell lagstiftning måste förbrukade elverk­ tyg källsorteras och återvinnas på ett miljövän­ ligt sätt. Information om REACH: www.festool.com/ reach...
  • Page 43 Käytä suojalaseja! – Käytä sähkötyökalua vain ohjeenmukaisesti Verkkovirtajohdon irrotus asennetun ohjauspöydän ja imukopan kanssa Verkkovirtajohdon kytkentä Sähkötyökaluun saa asentaa vain Festool­ – in hyväksymiä jyrsinteriä. Muiden jyrsinte­ Suojausluokka II rien käyttö on kiellettyä, koske ne lisäävät loukkaantumisvaaraa. – Vain sellaisia teriä saa käyttää, jotka vas­...
  • Page 44: Määräystenmukainen Käyttö

    Suomi – Älä käytä sähkötyökalua, jos sen elektro­ Määräystenmukainen käyttö niikka on rikki, koska kierrosluku voi nous­ Jyrsintäpöydällä varustettu reunanauhojen reu­ ta liian suureksi. Kyse on elektroniikkavias­ najyrsin on tarkoitettu puusta, muovista ja ta, jos pehmeä käynnistystoiminto puuttuu, muista vastaavista materiaaleista valmistettu­ moottorin kierroslukua ei saa säädettyä...
  • Page 45: Käyttöönotto

    Sähkötyökalu täytyy täs­ ► Pohjois-Amerikassa saa käyttää vain sel­ sä tapauksessa kytkeä ensin pois päältä ja sen laisia Festool-koneita, joiden jännite on jälkeen uudelleen päälle. 120 V / 60 Hz. Sisäänrakennetun uudelleenkäynnistymisen eston takia sähkötyökalua ei voi käynnistää tai HUOMIO sammuttaa ulkoisen kytkentämoduulin kautta.
  • Page 46: Työskentely Sähkötyökalulla

    ► Noudata maakohtaisia määräyksiä. ► Irrota aina sähköpistoke pistorasiasta en­ nen kaikkia huolto- ja puhdistustöitä! Poistoimuliitäntään [1-10] voi kytkeä Festool- ► Kaikki moottorin rungon avaamista edellyt­ järjestelmäimurin, jonka imuletkun halkaisija tävät huolto- ja korjaustyöt saa antaa vain on 27 mm.
  • Page 47: Tarvikkeet

    Noudata voimassaolevia kansallisia määräyk­ siä. Vain EU: käytöstä poistettuja sähkö- ja elektro­ niikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direk­ tiivin ja sitä vastaavan kansallisen lainsäädän­ nön mukaan loppuun käytetyt sähkötyökalut täytyy kerätä erikseen talteen ja toimittaa ym­ päristöä säästävään kierrätykseen. Teave REACH kohta: www.festool.com/reach...
  • Page 48: Sikkerhedsanvisninger

    Tilslutning af ledningen På el-værktøjet må der kun monteres – fræsere, som Festool tilbyder til formålet. Sikkerhedsklasse II På grund af den forøgede risiko for person­ skade er det forbudt at anvende andre fræ­ Må ikke bortskaffes sammen med al­...
  • Page 49: Bestemmelsesmæssig Brug

    Dansk – Arbejd ikke med el-værktøjet, hvis elektro­ Bestemmelsesmæssig brug nikken er defekt, da dette kan medføre for Kantfræseren med fræsebord til kantbånd er høje omdrejningstal. En defekt elektronik beregnet til fræsning af kanter af træ, kunststof kan kendes på, at blød opstart ikke er mu­ og lignende materialer.
  • Page 50: Ibrugtagning

    El-værktøjet skal i så fald først velserne på typeskiltet. slukkes og derefter tændes igen. ► I Nordamerika må der kun bruges Festool- På grund af den indbyggede genstartsbeskyt­ maskiner med spændingsangivelsen 120 telse kan el-værktøjet ikke tændes og slukkes V / 60 Hz.
  • Page 51: Arbejde Med El-Værktøjet

    ► Træk altid stikket ud af stikkontakten før alle service- og vedligeholdelsesarbejder! Til udsugningsstudsen [1-10] kan der tilsluttes ► Vedligeholdelses- og reparationsarbejde, en Festool støvsuger med en udsugningsslange der kræver, at motorhuset åbnes, må kun på Ø 27 mm. foretages af et autoriseret serviceværk­...
  • Page 52: Tilbehør

    Dansk 10 Tilbehør Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du finde i dit Festool-katalog eller på internet­ tet under "www.festool.com". 11 Miljø Maskinen må ikke bortskaffes med al­ mindeligt husholdningsaffald! Udstyr, tilbehør og emballage skal bortskaffes miljømæssigt korrekt på en kommunal gen­...
  • Page 53: Symboler

    Koble fra strømledningen hette – På elektroverktøyet skal det kun monte­ Koble til strømledning res freser som tilbys av Festool til dette formålet. På grunn av økt fare for persons­ Beskyttelsesklasse II kader er det forbudt å bruke andre freser. –...
  • Page 54: Riktig Bruk

    Norsk høye turtall. Du merker at det er feil på Riktig bruk elektronikken ved at mykstart mangler, at Kantfresen med fresebord for kantbånd er kon­ det ikke er mulig å regulere turtallet og at struert for fresing av kanter av tre, plast og lig­ det er røykutvikling eller lukter brent av nende materialer.
  • Page 55: Igangsetting

    ► I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke På grunn av det installerte selvstartvernet kan Festool-maskiner med spenningsangivel­ ikke elektroverktøyet slås av og på via en ek­ sen 120 V / 60 Hz. stern brytermodul.
  • Page 56: Arbeide Med Elektroverktøyet

    ► Arbeid aldri uten avsug. Vedlikehold og pleie ► Overhold gjeldende nasjonale bestemmel­ ser. ADVARSEL En Festool mobil støvsuger med sugeslange på Skaderisiko, elektrisk støt 27 mm diameter kan kobles til avsugsstusse­ ► Trekk støpselet ut av kontakten før alle ty­ ne [1-10].
  • Page 57: Tilbehør

    Norsk 10 Tilbehør Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fin­ ner du i Festool-katalogen eller på Internett under "www.festool.com". 11 Miljø Apparatet skal ikke kastes i restavfal­ let! Apparater, tilbehør og emballasje skal leveres til gjenvinning. Ta hensyn til gjeldende nasjonale forskrifter.
  • Page 58: Indicações Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    – Na ferramenta elétrica só podem ser montadas as fresas disponibilizadas pela Não deitar no lixo doméstico. Festool para o efeito. Devido ao elevado perigo de ferimentos é proibida a utilização Marca CE: confirma que a ferramenta de outras fresas.
  • Page 59: Utilização Conforme As Disposições

    Português Não se deve exceder o número máximo de – CUIDADO rotações indicado na ferramenta de traba­ lho ou deve observar-se a faixa de rota­ Os valores de emissão podem divergir dos ções. Um acessório que gira mais depressa valores apresentados. Isto depende da utili­ do que o permitido pode partir-se e ser zação da ferramenta e do tipo de peça a tra­...
  • Page 60: Colocação Em Funcionamento

    ► Na América do Norte, só podem ser utiliza­ tência reduzida, para viabilizar um arrefeci­ das ferramentas Festool com uma indica­ mento rápido através da ventilação do motor. ção de tensão de 120 V / 60 Hz.
  • Page 61: Substituir A Ferramenta

    Ao bocal de aspiração [1-10], pode ser conecta­ ► Soltar a porca de racord [4-2] com a chave do um aspirador móvel Festool com um diâme­ bifurcada (SW 19), até que a ferramenta tro de tubo flexível de aspiração de 27 mm.
  • Page 62: Manutenção E Conservação

    Consulte os números de encomenda dos aces­ mento de esferas tem de estar inserido na fre­ sórios e ferramentas no seu catálogo Festool sa para arestas. A fresa para arestas é conduzi­ ou na Internet em "www.festool.com".
  • Page 63: Указания По Технике Безопасности

    Подсоединение сетевого кабеля правильно установленной опорной пла­ стиной и вытяжным кожухом Класс защиты II Устанавливайте на машинку только фре­ – зы, предлагаемые Festool. Применение Не выбрасывайте вместе с бытовыми других фрез из-за повышенной травмоо­ отходами. пасности запрещено. Маркировка CE: Подтверждает соот­...
  • Page 64: Уровни Шума

    Русский Все фрезы Festool удовлетворяют этим Указанные значения уровня шума/вибрации требованиям. – служат для сравнения инструментов; – Зажимная цанга и накидная гайка не – можно также использовать для предвари­ должны иметь повреждений. тельной оценки шумовой и вибрационной нагрузки во время работы;...
  • Page 65: Составные Части Инструмента

    ния. Инструмент продолжает работать с пони­ указанным на заводской табличке. женной мощностью для быстрого воздушного ► В Северной Америке можно использовать охлаждения двигателя. После охлаждения только электроинструменты Festool с ха­ мощность электроинструмента снова автома­ рактеристикой по напряжению 120 В / тически повышается. 60 Гц.
  • Page 66: Работа С Электроинструментом

    защитными перчатками. ► Соблюдайте национальные предписания. Перед заменой фрезы снимайте опорную пла­ К патрубку [1-10] можно подсоединить пы­ стину. леудаляющий аппарат Festool с диаметром всасывающего шланга 27 мм. Извлечение рабочего инструмента ВНИМАНИЕ! При использовании не антиста­ ► Нажмите стопор [4-1] шпинделя.
  • Page 67: Обслуживание И Уход

    ким образом, чтобы опорный подшипник фре­ зы проходил между тормозом и кромочной Коды для заказа оснастки и инструментов лентой. можно найти в каталоге Festool и в Интернете Адаптируйте высоту тормоза к высоте опор­ на www.festool.ru. ного подшипника — 2 ступени [6A].
  • Page 68: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    – Smí se používat pouze nástroje, které spl­ Nevyhazujte do domovního odpadu. ňují EN 847-1. Všechny frézovací nástroje Festool tyto požadavky splňují. Značka CE: Potvrzuje shodu elektric­ – Kleštinové pouzdro a přesuvná matice ne­ kého nářadí se směrnicemi Evropské­...
  • Page 69: Hodnoty Emisí

    Český – V případě vadné elektroniky s elektrickým Účel použití nářadím nepracujte, protože to může vést Hranová frézka se stolem pro hranové pásky je k nadměrným otáčkám. Vadnou elektroniku určena pro frézování hran ze dřeva, plastu poznáte podle toho, že neprobíhá měkký a podobných materiálů.
  • Page 70: Uvedení Do Provozu

    štítku. Na základě integrované ochrany proti opětovné­ ► V Severní Americe se smí používat pouze mu spuštění nelze elektrické nářadí zapínat nářadí Festool s napětím 120 V / 60 Hz. a vypínat pomocí externího spínacího modulu. Výměna stolu frézky UPOZORNĚNÍ Stůl frézky pro hranové pásky je díky velké do­...
  • Page 71: Práce S Elektrickým Nářadím

    10 Příslušenství Než elektrické nářadí odložíte, počkejte, – dokud se nezastaví. Nástroj se může zahá­ Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledej­ knout a způsobit ztrátu kontroly nad elek­ te, prosím, ve svém katalogu Festool nebo na trickým nářadím. internetu na „www.festool.com“.
  • Page 72: Životní Prostředí

    Dodržujte platné vnitrostátní předpisy. Pouze EU: Podle evropské směrnice o odpad­ ních elektrických a elektronických zařízeních a provádění v národním právu se musí staré elektrické nářadí shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické recyklaci. Informace k REACH: www.festool.com/reach...
  • Page 73: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wspól­ W elektronarzędziu wolno montować tylko – noty Europejskiej. frezy oferowane w tym celu przez firmę Zalecenie, wskazówka Festool. Stosowanie innych frezów jest za­ bronione ze względu na zwiększone ryzyko obrażeń. Instrukcja postępowania – Stosowane mogą być wyłącznie narzędzia zgodne z EN 847-1.
  • Page 74: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Polski – Nie wolno stosować popękanych frezów ani – odnoszą się do głównych zastosowań elek­ takich, które zmieniły swój kształt. tronarzędzia. – Należy zwracać uwagę na zamocowanie OSTROŻNIE frezu i jego prawidłową pracę. – Nie wolno przekraczać podanej na narzę­ Rzeczywiste wartości emisji hałasu mogą...
  • Page 75: Rozruch

    Narzędzie pracuje w dalszym ciągu z ► W Ameryce Północnej wolno stosować wy­ mniejszą mocą, co ma na celu umożliwienie łącznie urządzenia Festool o parametrach szybkiego chłodzenia poprzez wentylację silni­ napięcia 120 V/ 60 Hz. ka. Po schłodzeniu elektronarzędzie uruchomi się...
  • Page 76: Wymiana Narzędzia

    ► Przy obsłudze narzędzie stosować rękawi­ Do króćca ssącego można podłączyć [1-10] od­ ce ochronne. kurzacz mobilny Festool o średnicy węża ssące­ Przed wymianą frezu należy zdjąć stół frezar­ go 27 mm. ski. OSTROŻNIE! Przy użyciu antystatycznego węża ssącego może dojść...
  • Page 77: Konserwacja I Utrzymanie W Należytym Sta­ Nie

    10 Wyposażenie oporowe we frezarce toczy się pomiędzy hamul­ Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi moż­ cem a taśmą krawędziową. na znaleźć w katalogu Festool lub na stronie Wysokość hamulca dopasować do wysokości ło­ www.festool.com. żyska kulkowego oporowego - 2 stopnie [6A].

Ce manuel est également adapté pour:

Mfk 700 eq/b

Table des Matières