Festool MFK 700 EQ Notice D'utilisation D'origine
Festool MFK 700 EQ Notice D'utilisation D'origine

Festool MFK 700 EQ Notice D'utilisation D'origine

Affleureuse
Masquer les pouces Voir aussi pour MFK 700 EQ:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Kantenfräse
Original operating manual - Edge router
Notice d'utilisation d'origine - Affleureuse
Manual de instrucciones original - Fresadora de cantos
Istruzioni per l'uso originali - Rifilatore
Originele gebruiksaanwijzing - Kantenfrees
Originalbruksanvisning - Kantfräs
Alkuperäiset käyttöohjeet - Reunajyrsin
Original brugsanvisning - Kantfræser
Originalbruksanvisning - Kantfres
Manual de instruções original - Fresa para arestas
Оригинал Руководства по эксплуатации - Кромочный фрезер
Originál návodu k obsluze - Hranová frézka
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Frezarka do krawędzi
MFK 700 EQ
MFK 700 EQ/B
6
10
14
19
24
29
34
38
42
46
50
55
60
64

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool MFK 700 EQ

  • Page 1 Original brugsanvisning - Kantfræser Originalbruksanvisning - Kantfres Manual de instruções original - Fresa para arestas Оригинал Руководства по эксплуатации - Кромочный фрезер Originál návodu k obsluze - Hranová frézka Oryginalna instrukcja eksploatacji - Frezarka do krawędzi MFK 700 EQ MFK 700 EQ/B...
  • Page 2 1-10 1-11...
  • Page 6: Table Des Matières

    Verletzungen verursachen. Anleitung/Hinweise lesen! – Es dürfen nur Werkzeuge verwendet werden, die EN 847-1 entsprechen. Alle Festool Fräswerkzeuge erfüllen diese Anforderungen. Gehörschutz tragen! – Auf dem Elektrowerkzeug dürfen nur die von Festool hierfür angebotenen Fräser montiert Atemschutz tragen! werden.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Angaben auf dem Typen- – eignen sich auch für eine vorläufige Einschät- schild übereinstimmen. zung der Vibrations- und Geräuschbelastung In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen  beim Einsatz, mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge- – repräsentieren die hauptsächlichen Anwendun- setzt werden.
  • Page 8: Einstellungen

    MFK 700 EQ Einstellungen Werkzeug wechseln VORSICHT WARNUNG Heißes und scharfes Werkzeug Verletzungsgefahr, Stromschlag Verletzungsgefahr Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den  Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Keine stumpfen und defekten Einsatzwerkzeuge  verwenden! Elektronik Schutzhandschuhe tragen. ...
  • Page 9: Arbeiten Mit Der Maschine

    Regeln: Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge fin- – Befestigen Sie das Werkstück stets so, dass es den Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet un- sich beim Bearbeiten nicht bewegen kann. ter „www.festool.com“. – Halten Sie die Maschine für eine sichere Führung mit beiden Händen am Motorgehäuse und am Ge-...
  • Page 10: General Safety Instructions

    – Only tools which satisfy EN 847-1 can be used. All Festool cutters meet these requirements. Risk of electric shock – Only cutters provided by Festool for this pur- pose may be mounted on the power tool. The Read the Operating Instructions/Notes! use of other cutters is prohibited due to the in- creased risk of injury.
  • Page 11: Emission Levels

    – They represent the primary applications of the In North America, only Festool machines with power tool.  the voltage specifications 120 V/60 Hz may be Increase possible for other applications, with other used.
  • Page 12: Settings

    Hot and sharp tools fore extracting hazardous dust. Risk of injury Do not use insert tools that are blunt or defec- At the extractor connector [1-10], a Festool mobile  tive. dust extractor with an extraction hose diameter of 27 mm can be connected.
  • Page 13: Working With The Machine

    – Adapt the feed rate to the cutter diameter and Accessories material. Work with a constant feed rate The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or on the Internet Guide types under "www.festool.com". Routing with ball bearing guide [6]...
  • Page 14: Consignes Générales De Sécurité

    Portez des lunettes de protection ! NE 847-1. L'ensemble des fraises Festool est conforme à ce standard. – Seules les fraises proposées par Festool à cette Porter des gants de protection ! fin doivent être montées sur l'outil électrique. L'utilisation d'autres fraises est interdite en rai- Débrancher la prise secteur !
  • Page 15: Valeurs D'émission

    MFK 700 EQ – N'approchez pas vos mains de la zone de frai- – sont destinées à des fins de comparaisons entre sage et de la fraiseuse.Tenez la poignée supplé- les outils. mentaire ou le carter moteur à l'aide de votre –...
  • Page 16: Mise En Service

    En Amérique du nord, utilisez uniquement les  sage pour bandes de chant convient au fraisage de outils Festool fonctionnant sous une tension de bandes de chant dépassantes. 120 V/60 Hz. Alignez la table de fraisage sur les boulons de la ...
  • Page 17: Remplacement De La Pince De Serrage

    Les références des accessoires et des outils fi- gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet – Adaptez la vitesse d'avance au diamètre de la "www.festool.fr". fraise et au matériau. Travaillez avec une vitesse...
  • Page 18: Environnement

    MFK 700 EQ Environnement Déclaration de conformité CE Ne jetez pas l'outil électroportatif avec les or- Affleureuse N° de série dures ménagères ! Éliminez l'appareil, les acces- soires et les emballages de façon compatible avec MFK 700 EQ 500299 l'environnement. Respectez les prescriptions na- Année du marquage CE :2007...
  • Page 19: Indicaciones De Seguridad Generales

    Festool cumplen estos requisitos. ¡Utilizar gafas de protección! – Solo se deben montar fresas de Festool en la herramienta eléctrica. Se prohíbe el uso de ¡Utilizar guantes de protección! otras fresas debido al elevado riesgo de sufrir le- siones.
  • Page 20: Uso Conforme A Lo Previsto

    En Norteamérica sólo las máquinas Festool  – y representan las aplicaciones principales de la pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 herramienta eléctrica.
  • Page 21: Ajustes

    MFK 700 EQ Ver la figura [2] para enchufar y desenchufar el ca- Desmontaje en el orden inverso. ble de conexión - a la red. Cambiar de herramienta El interruptor [1-9] sirve como interruptor de cone- xión y desconexión (I = CONECTADO, 0 = DESCO- ATENCIÓN...
  • Page 22: Trabajo Con La Máquina

    Los números de pedido de los accesorios y las he- de tal modo que el cojinete de bolas de arrastre de rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la la fresa gira entre el freno y la cinta de cantear.
  • Page 23: Declaración De Conformidad Ce

    MFK 700 EQ Declaración de conformidad CE Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Fresadora de cantos N.º de serie MFK 700 EQ 500299 Año de certificación CE:2007 Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este Dr. Johannes Steimel producto cumple todos los requisitos relevantes de Director de investigación, desarrollo y documenta-...
  • Page 24: Avvertenze Per La Sicurezza

    – È ammesso l'impiego dei soli attrezzi conformi Indossare le protezioni acustiche! alla norma EN 847-1. Tutti gli attrezzi di fresatura Festool soddisfano i requisiti definiti dalla nor- Indossare una mascherina! – Sull'utensile elettrico possono essere montate Indossare gli occhiali protettivi! soltanto le frese appositamente previste da Fe- stool.
  • Page 25: Utilizzo Conforme

    In America settentrionale è consentito esclusi-  ni, con altri utensili e in caso di scarsa manutenzio- vamente l'impiego di utensili Festool con tensio- ne. Osservare i tempi di pausa e di funzionamento a ne 120 V/60 Hz. vuoto della macchina!
  • Page 26: Impostazioni

    MFK 700 EQ Per collegare e scollegare il cavo di alimentazione Eventualmente inserire il freno cuscinetto a  elettrica - vedi la fig. [2]. sfere [3-2]. L'interruttore [1-9] serve come interruttore ON/ Lo smontaggio ha luogo effettuando le operazioni OFF (I = ON, 0 = OFF).
  • Page 27: Lavorazione Con La Macchina

    Quando si effettuano lavori di fresatura con frese I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano munite di cuscinetto di guida è necessario inserire nel catalogo Festool o su Internet alla pagina il freno per il cuscinetto a sfere nel rifilatore. Il rifi- "www.festool.com“.
  • Page 28: Dichiarazione Di Conformità Ce

    MFK 700 EQ Dichiarazione di conformità CE Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Rifilatore N. di serie MFK 700 EQ 500299 Anno del contrassegno CE:2007 Dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il Dr. Johannes Steimel presente prodotto è conforme a tutti i requisiti di ri-...
  • Page 29: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    – Er mag alleen gereedschap worden gebruikt dat Draag gehoorbescherming! voldoet aan EN 847-1. Al het Festool freesge- reedschap voldoet aan de eisen hiervan. Draag een zuurstofmasker! – Op het elektrische gereedschap mogen alleen...
  • Page 30: Gebruik Volgens De Voorschriften

    De netspanning en de frequentie van de stroom-  bron dienen met de gegevens op het typeplaatje – en gelden voor de belangrijkste toepassingen overeen te stemmen. van het persluchtgereedschap. In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machi-  nes met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz worden ingezet.
  • Page 31: Instellingen

    MFK 700 EQ De machine altijd uitschakelen alvorens het Demontage in ongekeerde volgorde. netsnoer aan te sluiten of uit het stopcontact Gereedschap wisselen te trekken! Zie figuur [2] voor het aansluiten en ontkoppelen VOORZICHTIG van het netsnoer -. Heet en scherp gereedschap De schakelaar [1-9] dient als in-/uit-schakelaar (I = AAN, 0 = UIT).
  • Page 32: Het Werken Met De Machine

    De kantenfrees wordt zo De bestelnummers voor accessoires en gereed- geleid, dat het aanloopkogellager van de frees tus- schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het in- sen rem en kantenband afrolt. ternet op www.festool.com. De hoogte van de rem aanpassen aan de...
  • Page 33: Eg-Conformiteitsverklaring

    MFK 700 EQ EG-conformiteitsverklaring Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Kantenfrees Serienr. MFK 700 EQ 500299 Jaar van de CE-markering:2007 Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoorde- Dr. Johannes Steimel lijk dat dit product volledig voldoet aan de volgende Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische do-...
  • Page 34: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    – Endast verktyg som uppfyller EN 847-1 får an- Läs bruksanvisningen/anvisningarna! vändas Alla Festool-fräsar uppfyller dessa krav. – Endast avsedda fräsverktyg från Festool får Använd hörselskydd! monteras på elverktyget. Du får inte använda andra fräsar eftersom det ökar risken för skador.
  • Page 35: Avsedd Användning

    – används för maskinjämförelse, stämma överens med uppgifterna på märkplå- ten. – kan även användas för preliminär uppskattning I Nordamerika får bara Festool-maskiner med av vibrations- och bullernivå under arbetet,  märkspänning 120 V/60 Hz användas. – representerar elverktygets huvudsakliga an- vändningsområden.
  • Page 36: Arbeta Med Maskinen

    Använd inte slöa eller defekta insatsverktyg!  Använd arbetshandskar. Till utsugsrören [1-10] kan man ansluta en damm-  sugare från Festool med en sugslangsdiameter på 27 mm . Ta av fräsbordet innan du byter fräsverktyg, se ka- pitel 7.2. Arbeta med maskinen Ta av verktyget Observera säkerhetsanvisningarna i början...
  • Page 37: Underhåll Och Skötsel

    MFK 700 EQ – Håll maskinen stadigt i motorhuset och på bry- Observera följande anvisningar: tarhuvudet eller på extrahandtaget med båda För att luftcirkulationen ska kunna garanteras,  händerna för en säker styrning.[1-6] måste kylluftöppningarna i motorns hölje alltid hållas öppna och rena.
  • Page 38: Yleiset Turvaohjeet

    MFK 700 EQ Alkuperäiset käyttöohjeet Turvaohjeissa käytetty termi "sähkötyökalu" tar- koittaa verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkko- Tunnukset ..........38 johdon kanssa) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (il- Turvaohjeet .......... 38 man verkkojohtoa). Määräystenmukainen käyttö ....39 Konekohtaiset turvaohjeet – Pidä sähkötyökalusta kiinni vain sen eristetty- Tekniset tiedot........
  • Page 39: Määräystenmukainen Käyttö

    MFK 700 EQ – Käytä sopivia henkilökohtaisia suojavarusteita: Koneen käyttäjä vastaa määräystenvastai- kuulosuojaimia, suojalaseja, pölynaamaria teh- sesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. dessäsi pölyävää työtä, suojakäsineitä työstäes- Tekniset tiedot säsi karheita materiaaleja ja vaihtaessasi työkalua. Reunajyrsin MFK 700 EQ – Työstön yhteydessä saattaa syntyä terveydelle...
  • Page 40: Säädöt

    MFK 700 EQ Säädöt Terän irrotus Paina karalukitusta [4-1].  VAROITUS Löysää liitinmutteria [4-2] kiintoavaimella (ko-  ko 19) sen verran, että terä voidaan irrottaa. Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara Päästä irti karalukituksesta [4-1].  Irrota aina sähköpistoke pistorasiasta, ennen  Terän kiinnittäminen kuin alat tehdä...
  • Page 41: Työskentely Koneella

    MFK 700 EQ Työskentely koneella Käytä vain alkuperäisiä Festool-va- EKAT Noudata kaikissa töissä kaikkia ohjekirjan raosia! Tilausnumero kohdassa: alussa ilmoitettuja turvallisuusohjeita sekä www.festool.com/service seuraavia säännöstöjä: – Kiinnitä työstettävä kappale aina siten, että se ei Noudata seuraavia ohjeita: pääse liikkumaan työstön aikana.
  • Page 42: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Advarsel om elektrisk stød – Der må kun anvendes værktøjer, som opfylder EN 847-1. Alle Festool fræserværktøjer opfylder Læs vejledning/anvisninger! disse krav. – På el-værktøjet må der kun monteres de af Fe- Bær høreværn!
  • Page 43: Bestemmelsesmæssig Brug

    – men kan også bruges til en foreløbig bedømmel- på typeskiltet. se af vibrations- og støjbelastningen ved brug. I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma-  – repræsenterer de vigtigste anvendelsesformål skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz.
  • Page 44: Skift Af Værktøj

     Brug beskyttelseshandsker.  På udsugningsstudserne [1-10] kan der tilsluttes en Festool støvsuger med en udsugningsslange- Fjern fræsebordet før udskiftning af fræseværktø- diameter på 27 mm. jet - se kapitel 7.2. Fjernelse af værktøj Arbejde med maskinen Tryk på...
  • Page 45: Vedligeholdelse Og Pleje

    – Tilpas tilspændingshastigheden til fræserens Tilbehør diameter og materialet. Arbejd med konstant til- Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du spændingshastighed. finde i dit Festool-katalog eller på internettet under Føringstyper „www.festool.dk“. Fræsning med føringsleje[6] Miljø Ved fræsning med fræseværktøjer med føringsleje Elværktøj må...
  • Page 46: Generell Sikkerhetsinformasjon

    Anvisning/les merknader! disse kravene. – Monter bare de fresene på elektroverktøyet Bruk hørselvern som Festool her tilbyr. Bruk av andre freser er forbudt på grunn av økt fare for skade. – Ikke bruk sløve eller ødelagte freser. Sløve el- Bruk åndedrettsvern! ler ødelagte freser kan føre til tap av kontroll over...
  • Page 47: Riktig Bruk

    – men kan også brukes til en foreløpig vurdering av med angivelsene på typeskiltet. vibrasjons- og støybelastning ved bruk, INord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool- – og representerer de viktigste bruksområdene for  maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz.
  • Page 48: Arbeid Med Maskinen

    Unngå bruk av stumpe og defekte verktøy.  På avsugstussen [1-10] kan det kobles til en Bruk vernehansker. Festool støv-/våtsuger med en sugeslange med 27  mm diameter. Ta av fresebordet før du skrifter freseverktøy – se Arbeid med maskinen kapittel 7.2.
  • Page 49: Vedlikehold Og Pleie

    Tilbehør Kantfresen skal føres slik at fresens startkulelager Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy finner du ruller av mellom bremse og kantbånd. i Festool-katalogen eller på Internett under Tilpass bremsens høyde til høyden på start- "www.festool.com". kulelageret – 2 trinn[6A]. Miljø...
  • Page 50: Indicações De Segurança

    – Devem utilizar-se apenas ferramentas que cor- respondem à norma EN 847-1. Todas as ferra- Usar protecção auditiva! mentas de fresar da Festool cumprem estas exigências. Usar máscara de protecção! – Na ferramenta eléctrica só podem ser monta- das fresas disponibilizadas para o efeito pela Usar óculos de protecção!
  • Page 51: Valores De Emissão

    ção insuficiente. Observar os tempos de trabalho placa de identificação. em vazio e de paragem da ferramenta! Na América do Norte, só podem ser utilizadas  ferramentas Festool com uma indicação de ten- são de 120 V/60 Hz.
  • Page 52: Ajustes

    MFK 700 EQ Desligar sempre a máquina antes de conec- Eventualmente, retirar o travão do rolamento  tar e soltar o cabo de ligação à rede! de esferas [3-2]. Para ligar e desligar o cabo de conexão à Fixar o bloqueio para a mesa de fresar [3-1].
  • Page 53: Trabalhos Com A Ferramenta

    Consulte os números de encomenda dos acessó- e pela cabeça da caixa de engrenagens ou pelo rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na punho adicional[1-6]. Internet em "www.festool.com". – Adapte a velocidade de avanço ao diâmetro da Meio ambiente fresa e ao material.
  • Page 54: Declaração De Conformidade Ce

    MFK 700 EQ Declaração de conformidade CE 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, NE 60745- 1, NE 60745-2-17, NE 55014-1, NE 55014-2, NE Fresa para arestas N.º de série 61000-3-2, NE 61000-3-3. MFK 700 EQ 500299 Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Ano da marca CE:2007 Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos que este produto está...
  • Page 55: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    MFK 700 EQ Оригинальное руководство по Указания по технике эксплуатации безопасности Общие указания по технике Символы ..........55 безопасности Указания по технике безопасности... 55 Предупреждение! Прочтите все указания Применение по назначению ....56 по технике безопасности и инструкции. Неточное соблюдение...
  • Page 56: Уровни Шума

    MFK 700 EQ поврежденные фрезы могут стать причиной Осторожно потери контроля над электроинструментом. – Диаметр хвостовика рабочего инструмента Шум, возникающий при работе должен соответствовать зажимной цанге. Повреждение органов слуха – Подводите пилу к обрабатываемой детали При работе используйте защитные наушники! только...
  • Page 57: Начало Работы

    машинки на холостом ходу время охлаждения на заводской табличке. значительно сокращается. В Северной Америке можно использовать  Замена опорной пластины только машинки Festool с характеристикой по Большая опорная пластина для кромочных лент напряжению 120 В/60 Гц. оптимально подходит для снятия...
  • Page 58: Выполнение Работ С Помощью Машинки

    Отвинтите накидную гайку [4-2] гаечным К патрубку можно подключить [1-10]  ключом (SW 19), чтобы можно было снять пылеудаляющий аппарат Festool с диаметром инструмент. всасывающего шланга 27 мм. Расфиксируйте стопор [4-1] шпинделя.  Выполнение работ с помощью Установка рабочего инструмента машинки...
  • Page 59: Оснастка

    1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN Оснастка 61000-3-2, EN 61000-3-3. Коды для заказа оснастки и инструментов можно Festool GmbH найти в каталоге Festool и в Интернете на www.festool.com Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Опасность для окружающей среды Не выбрасывайте электроинструменты вместе с...
  • Page 60: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    úrazu. Přečtěte si návod/pokyny! – Smí se používat pouze nástroje, které splňují EN 847-1. Všechny frézy Festool tyto požadavky spl- ňují. Noste chrániče sluchu! – Na elektrické nářadí se smí montovat pouze fré- zy, které...
  • Page 61: Hodnoty Emisí

    úvahu čas, kdy nářadí běží na volnoběh a kdy je vy- V Severní Americe se smí používat pouze nářadí  pnuté! Festool s napětím 120 V/60 Hz. Účel použití Před zapojováním a vypojováním síťového Hranová frézka se stolem pro hranové pásky je ur- kabelu vždy nářadí...
  • Page 62: Nastavení

    MFK 700 EQ Nastavení Před výměnou frézy sejměte stůl frézky – viz kapi- tola 7.2. VAROVÁNÍ Vyjmutí nástroje Stiskněte aretaci vřetena [4-1].  Nebezpečí poranění, nebezpečí úrazu elektric- Stranovým klíčem (OK 19) povolte převlečnou  kým proudem matici [4-2] natolik, aby bylo možné vyjmout ná- Před prováděním jakýchkoli prací...
  • Page 63: Práce S Nářadím

    MFK 700 EQ K odsávacímu hrdlu [1-10] lze připojit mobilní vy- Používejte jen originální náhradní díly EKAT savač Festool s průměrem sací hadice 27 mm. Festool! Obj. č. na: www.festool.com/service Práce s nářadím Při práci dodržujte všechna bezpečnostní opatření uvedená na začátku a následující...
  • Page 64: Oryginalna Instrukcja Eksploatacji

    – Stosowane mogą być wyłącznie narzędzia zgod- Należy nosić okulary ochronne! ne z EN 847-1. Wszystkie frezy firmy Festool spełniają te wymagania. – W elektronarzędziu mogą być montowane wy- Należy nosić rękawice ochronne! łącznie oferowane do niego frezy Festool.
  • Page 65: Parametry Emisji

    MFK 700 EQ się zahaczyć i doprowadzić do utraty kontroli nad – służą do porównania narzędzi, elektronarzędziem. – nadają się one również do tymczasowej oceny ob- – Nie zbliżać palców do obszaru frezowania ani do ciążenia wibracjami i hałasem podczas użytko- frezu.
  • Page 66: Rozruch

    Wsunąć stół frezarski na sworznie mocujące W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącznie   maszyny [3]. urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 V/60 Hz. Jeśli konieczne zdjąć hamulec łożyska kulko-  wego [3-2]. Zawsze należy wyłączać maszynę przed Zamocować blokadę stołu frezarskiego [3-1].
  • Page 67: Ustawianie Głębokości Frezowania

    Do króćca ssącego [1-10] można podłączyć odku- Wszelkie prace konserwacyjne i naprawcze, któ-  rzacz mobilny Festool o średnicy węża odsysające- re wymagają otwarcia obudowy silnika, mogą go rzędu 27 mm. być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany warsztat serwisowy.
  • Page 68: Wyposażenie

    Rok oznaczenia CE:2007 Wyposażenie Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzial- Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można ność, że produkt ten spełnia wszystkie obowiązują- znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na ce wymogi następujących dyrektyw, norm lub doku- stronie „www.festool.com“. mentów normatywnych. Środowisko 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/UE, EN 60745- Nie wyrzucać...

Ce manuel est également adapté pour:

Mfk 700 eq/b

Table des Matières