Sommaire des Matières pour Venta ORIGINAL CONNECT AH510
Page 1
DE BEDIENUNGSANLEITUNG CZ NÁVOD K POUŽITÍ EN INSTRUCTIONS FOR USE HU HASZNÁL ATI UTASÍTÁS DK BRUGSANVISNING FR MODE D‘EMPLOI IT ISTRUZIONI PER L’USO FI K ÄY TTÖOHJE NL GEBRUIKSA ANWIJZING SE BRUKSANVISNING ES MANUAL DE NO BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES MY AR AHAN OPER ASI RU РУКОВОДСТВО...
SIMPLIFIED EU DECL AR ATION OF CONFORMIT Y Herewith, Venta-Luftwäscher GmbH declares that the radio equipments AW510 / AW515 / AW530 / AW535 / AW550 / AW555 comply with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the Internet address: www.venta-air.com/en_de/service/manuals/...
Ihnen durch die Erweiterung um ein Touchdisplay und die Venta AirConnect Kompatibilität eine noch komfortable Bedienung ermöglicht. Mit der Venta Home App können Sie Ihre Geräte auch von unterwegs aus steu- ern und Informationen abrufen.Der Original Connect unterstützt die gesunde Luftfeuchtigkeit sowie die natürliche Reduzierung von Schadstoffen in der Luft.
SICHERHEITSHINWEISE ∙ Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelhafter Erfahrung und Kenntnissen geeignet, sofern sie beaufsich- tigt werden oder hinsichtlich der sicheren Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstanden haben.
Page 5
∙ Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ∙ Setzen Sie sich keinesfalls auf das Gerät und legen Sie kei- ne Gegenstände darauf. ∙ Stecken Sie keine Fremdgegenstände in das Gerät. ∙...
Page 6
∙ Das Gerät darf nur mit dem dafür vorgesehenen Original- Venta-Zubehör betrieben werden. Für Schäden durch frem- des Zubehör übernimmt Venta-Luftwäscher GmbH keine Gewähr. ∙ Sofern das Gerät mehrere Tage nicht verwendet, ausge- schaltet oder für einen längeren Zeitraum eingelagert wird, ist die Wasserwanne vollständig zu entleeren, von...
1 × Venta Gerät 1 × Flasche Hygienemittel 50 ml 1 × Kurzanleitung 1 × Sicherheitshinweise Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an das VENTA- Service-Team oder an Ihren lokalen Händler. SYMBOLE Sicherheitshinweise: Aufmerksam lesen und befolgen, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
INBETRIEBNAHME Unterteil 7 mit Leitungswasser bis maximal WATERLINE-Markierung befüllen und 50 ml Hygienemittel 8 zugeben (gesamter Flascheninhalt). Das Gerät darf niemals mit Die Zugabe des Hygiene- aufgesetztem Oberteil be- mittels ist sehr wichtig, weil füllt werden! dadurch die Luft optimal befeuchtet wird. Plattenstapel 5 in Unterteil 7 einlegen und Oberteil 2 auf Unterteil 7 setzen.
ANZEIGEN, FUNKTIONEN & EINSTELLUNGEN Anzeige Funktion Humidity Luftfeuchtigkeit im Raum anzeigen (0 – 99 %). Leistungsstufe Geschwindigkeit 1 - 2 - 3 anzeigen. - und + Leistungsstufe durch kurzes Berühren einstellen: - reduziert und + erhöht die Geschwindigkeit. SLEEP Nachtmodus durch kurzes Berühren ein-bzw. ausschalten. EIN: Gerät dimmt die Displaybeleuchtung und reduziert die Leistungsstufe auf 1.
Page 11
Anzeige Funktion WIFI WiFi-Verbindung durch kurzes Berühren aus- und einschalten. HOTSPOT-Modus durch Berühren und 3 Sek. Halten aktivieren. Eine genaue Beschreibung finden Sie im Abschnitt „WiFi / Hotspot“. AUTO Automatik-Betrieb durch kurzes Berühren der AUTO- Taste ein- bzw. ausschalten. EIN: AUTO im Display blinkt kontinuierlich und Gerät re- gelt automatisch die Leistungsstufen je nach Luftfeuch- tigkeit im Raum.
WiFi-Modul sendet und empfängt keine Daten und ist mit keinem Netzwerk oder Gerät verbunden. Das Venta-Gerät befindet sich im Hotspot-Modus und ist bereit für die Konfiguration bzw. Netzwerkeinrichtung. Die vier einzelnen Segmente des WiFi-Symbols leuch- ten von unten nach oben nacheinander auf.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Smartphone bzw. Tablet mit Ihrem Heim-WLAN- Netzwerk verbunden ist. 3. VENTA App herunterladen bzw. installieren und öffnen Mit der kostenlosen Venta App können Sie Ihr Venta-Gerät ganz leicht fern- steuern sowie erweiterte Gerätefunkti- onen nutzen und kontrollieren.
14 Tagen mit SERVICE angezeigt. Sämtliche Rückstände in der Wasserwanne und am Plattenstapel (weiße, grün-gelbliche oder braune Ablagerungen bzw. Verfärbungen) beeinträchtigen NICHT die Funktion des Gerätes. Zur halbjährlichen Reinigung empfehlen wir den Venta-Reiniger. Bitte beachten Sie die Gebrauchsanweisung, die dem Venta- Reiniger beigefügt ist.
REINIGUNG VOM GERÄTE-OBERTEIL Achtung! Sicherstellen, dass bei allen Maßnahmen das Gerät ausge- schaltet und das Steckernetzteil aus der Steckdose gezogen ist! Oberteil von Unterteil abnehmen. Auf Verriegelungstasten drücken, so dass die Enden hochstehen. Seitenteile nach außen wegklappen. Gerippte Seitenflügel nach außen wegklappen. Stecker vom Steckernetzteil aus Antriebseinheit ziehen .
Weitere Informationen zum Thema Datenschutz finden Sie in unseren Daten- schutzrichtlinien unter www.venta-air.com GARANTIE Aufgrund der hohen Qualität garantiert die Venta-Luftwäscher GmbH für die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum, dass dieses Produkt bei sachgemäßer Verwendung keine Defekte aufweist. Sollte doch einmal ein Material- oder Ver- arbeitungsfehler auftreten, wenden Sie sich bitte an das VENTA-Service-Team oder Ihren Händler.
WAS IST, WENN …? Sicherstellen, dass bei allen Maßnahmen das Gerät ausgeschaltet und das Steckernetzteil aus der Steckdose gezogen ist! ... im Display E1 angezeigt wird? Das Gerät hat automatisch abgeschaltet, weil die Verriegelungstasten am Ober- teil nicht richtig verschlossen sind. Verriegelungstasten durch Drücken auf die äußeren Enden richtig verschließen.
VENTA-SERVICE-TEAM Sie benötigen weitere Informationen rund um das Venta-Gerät, möchten sich beraten lassen oder Zubehör bestellen? Kein Problem: Unser Venta-Service- Team ist für Sie da! Rufen Sie direkt an oder besuchen Sie die Venta Website: www.venta-air.com +49 751 5008 88...
Page 21
Venta AirConnect compatibility. The Venta Home app allows you to operate your appliances remotely as well as to access information. The Original Connect supports healthy humidity and the natural reduction of pollutants in the air.
SAFET Y INSTRUCTIONS · This appliance is suitable for use by children over the age of 8 years and peop- le with restricted physical, sensory, or mental capacities or lack of experience and knowledge, providing they are supervised or have received instructions on the safe use of the appliance and understand the existing hazards.
Page 23
· Only operate the appliance with original Venta accessories designed for the purpose. Venta Luftwäscher GmbH does not accept any liability for damage caused by the use of third-party accessories.
This Venta appliance is a domestic appliance for humidifying the air in interior rooms. The appliance is not suitable for outdoor areas. Any other use or modifi- cation of the appliance is considered to be improper use. Venta is not liable for damage or injuries resulting from improper use.
AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 OVERVIEW 1 Display 5 Disk stack 2 Upper housing 6 Transport protection 3 Switching power supply (assem- 7 Lower housing bled) 8 Bottle of hygiene additive 50 ml 4 Transport protection BEFORE THE FIRST USE Unpack and set up the appliance.
PUTTING INTO OPERATION Fill lower housing 7 with tap water up to maximum WATERLINE marking and add 50 ml hygiene additive 8 (complete content of bottle). Never fill the appliance Adding the hygiene additive is before taking off the upper very important, because this housing! optimally humidifies the air.
DISPLAYS, FUNCTIONS & SETTINGS Display Function Humidity Display the humidity in the room (0 – 99 %). Power level Display speeds 1 - 2 - 3. - and + Set the power level by tapping: - reduces and + increases the speed. SLEEP Tap to turn the sleep mode on or off.
Page 28
Display Function WIFI Switch the WiFi connection on and off by tapping. Activate the HOTSPOT mode by touching and holding for 3 sec. You will find a detailed description in the section “WiFi / hotspot”. AUTO Switch Automatic mode on or off by tapping the AUTO button.
The WiFi module does not send or receive any data and is not connected to any network or appliance. The Venta appliance is in hotspot mode and is ready for the configuration or network setup. The four individual segments of the WiFi symbol consecutively light up from the bottom to the top.
Venta app. 4. Set up the WiFi function using the VENTA app Now please follow the instructions on the screen of your smartphone or tablet. If problems occur during the WiFi setup, please read the section, “What happens if a WiFi connection can’t be established?“.
9 SERVICE Remove upper housing. Drain residual water from lower housing. Rinse lower housing and disk stack. Fill lower housing with tap water up to the WATERLINE marking maximum and add the Venta hygiene additive (for dosage see scale on rear of bottle). Re-assem- ble the appliance.
CLEANING OF THE UPPER HOUSING Caution! Ensure the appliance is switched off during all actions and the switching power supply is disconnected from the power outlet! Detach upper housing from lower housing. Press locking buttons so that the ends stand up. Fold side parts out of the way.
TECHNICAL DATA Model AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 For room sizes* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Interactive touch display Standard App control Standard WiFi Colours brillant white / brillant black Power levels 3 + Automatic Noise emission 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (speeds 1–3)
If a material or processing error should occur anyway, please contact the Venta Service Team or your dealer. Venta‘s general guarantee conditions also apply: www.venta-air.com RECYCLING AND DISPOSAL The packaging material is recyclable.
WHAT TO DO IF … Ensure the appliance is switched off during all actions and the switch- ing power supply is disconnected from the power outlet! … E1 is shown in the display? The appliance has switched off automatically because the locking latches on the upper housing are not closed properly.
If necessary, update the operating system of your phone or tablet. VENTA SERVICE TEAM Do you need additional information about your Venta appliance, do you want ad- vice or to order accessories? Our Service Team is there for you! Call us directly, or visit the Venta website: www.venta-air.com...
Page 38
CHER CLIENT, En acquérant cet humidificateur de la série Original Connect, vous avez opté pour un produit puissant qui, grâce à son écran tactile et la compatibilité Venta AirConnect, offre une commande encore plus confortable. Grâce à l’application Venta Home, vous pouvez également piloter vos appareils et consulter les informations qu’ils fournissent à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ · Les enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que les personnes dont les facultés physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience ou de connaissances suffisantes sont autorisées à utiliser l’appareil sous la surveillance d’une personne expérimentée et si elles ont été informées des règles de sécurité...
Page 40
à froid. · L’appareil ne doit être utilisé qu’avec les accessoires Venta d’origine prévus à cet effet. La société Venta-Luftwäscher GmbH décline toute responsabilité pour les dommages dus à des accessoires d’autres marques.
Conseils utiles UTILISATION CONFORME Cet appareil Venta est un appareil ménager destiné à l’humidification des pièces. Cet appareil ne convient pas à une utilisation en extérieur. Toute autre utilisation ou toute modification de l’appareil est considérée comme utilisation non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures résultant d’une utilisation non conforme.
AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 APERÇU 1 Écran 5 Pile de disques 2 Partie supérieure de l‘appareil 6 Fixation de transport 3 Adaptateur secteur 7 Partie inférieure de l‘appareil 4 Fixation de transport 8 Bouteille d‘agent hygiénique 50 ml AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Déballer l‘appareil et l‘installer.
MISE EN SERVICE Remplir la partie inférieure 7 avec de l‘eau du robinet au maximum jusqu‘au repère WATERLINE et ajouter 50 ml d‘agent hygiénique 8 (tout le contenu de la bouteille). Ne jamais remplir l’appareil L‘adjonction d‘agent lorsque la partie supérieure hygiénique est très important est en place ! car il humidifie et purifie l‘air...
AFFICHAGES, FONCTIONS ET RÉGLAGES Affichage Fonction Humidity Affichage de l’humidité dans la pièce (0 – 99 %). Niveau de puis- Affichage de la vitesse 1 - 2 - 3. sance - et + Réglage du niveau de puissance d’un bref effleurement : - réduit et + augmente la vitesse.
Page 45
Affichage Fonction Allumage et mise à l’arrêt de l’appareil d’un bref effleu- rement du bouton marche/arrêt. WIFI Activation et désactivation de la connexion WiFi d’un bref effleurement. Activation du Mode Point d’accès en appuyant sur la touche pendant 3 secondes. Vous trouverez une descrip- tion précise dans la section « WiFi / Point d’accès ».
Activation et désactivation de la connexion WiFi d’un bref effleurement du symbole. La connexion WiFi est sur MARCHE / activée. est allumé La connexion WiFi au serveur internet Venta a été établie. clignote La connexion WiFi au réseau local a été établie. lentement clignote vite La connexion WiFi est coupée ou attend d’être connectée.
CONFIGURATION & APPLICATION VENTA WiFi 1. Activation du mode Point d’accès sur l’appareil Venta Les quatre arcs du symbole de la connexion WiFi doivent s’allumer du bas vers le haut les uns après les autres Ce mode s’active automatiquement lors de la mise en service.
Tous les résidus présents dans le bac à eau et sur la pile de disques (dépôts ou décolorations blancs, verts-jaunes ou bruns) ne compromettent PAS le fonc- tionnement de l‘appareil. Pour le nettoyage semestriel, nous recommandons le nettoyant Venta. Veuillez respecter le mode d‘emploi joint au nettoyant Venta.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Pour des pièces* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Écran tactile interactif de série Contrôle par application WiFi de série Couleurs blanc brillant / noir brillant Niveaux de puissance 3 + Automatique Niveau sonore 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A)
NETTOYAGE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DE L‘APPAREIL Attention ! Avant toute opération, s‘assurer que l‘appareil est éteint et que l’adaptateur secteur est débranché de la prise de courant ! Retirer la partie supérieure de la partie inférieure. Appuyer sur les bou- tons de verrouillage de façon à ce que les extrémités se dressent vers le haut.
GARANTIE En raison de la grande qualité de nos produits, Venta-Luftwäscher GmbH ga- rantit que ce produit est sans défauts pendant deux ans à compter de la date d‘achat s‘il est utilisé correctement. Dans le cas improbable où il présenterait un vice matériel ou de fabrication, veuillez contacter l‘équipe de service Venta ou...
QUE FAIRE, SI…? Avant toute opération, s‘assurer que l‘appareil est éteint et que l’adap- tateur secteur est débranché de la prise de courant ! … E1 s‘affiche à l‘écran ? L‘appareil s‘est éteint automatiquement parce que les boutons de verrouillage de la partie supérieure ne sont pas correctement verrouillés. Bloquer correctement les boutons de verrouillage en appuyant sur leurs extrémités.
ÉQUIPE DE SERVICE VENTA Vous avez besoin d’informations complémentaires sur l’appareil Venta, souhai- tez des conseils ou commander des accessoires ? Pas de problème : l’équipe de service Venta est à votre écoute ! Appelez directement ou consultez le site de Venta : www.ventaair.com...
Page 55
GRAZIE PER AVERCI SCELTO! Siamo certi che questo modello Venta supererà le sue aspettative e ci auguria- mo che il prodotto acquistato le darà soddisfazione. La invitiamo a leggere per intero le presenti istruzioni per l’uso, a conservarle per il futuro e a osservare tutte le avvertenze di sicurezza e le indicazioni per un uso conforme.
AV VERTENZE DI SICUREZZA · I bambini a partire dagli 8 anni di età e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o le persone prive di esperienza con l’apparecchio o di conoscenze sull’apparecchio possono utilizzare l’apparecchio solo dietro supervisione di un’altra persona o solo se hanno ricevuto istruzioni sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli legati al suo utilizzo.
Page 57
· L’apparecchio può essere utilizzato solo con gli appositi accessori originali Venta. Venta-Luftwäscher GmbH non si assume alcuna responsabilità per danni causati da accessori di produzione terza. · Se l’apparecchio non viene utilizzato per diversi giorni, rimane spento o viene immagazzinato per un lungo periodo di tempo, la vaschetta dell’acqua deve...
Suggerimenti utili USO CONFORME Questo apparecchio Venta è un elettrodomestico destinato all’umidificazione dell’aria negli ambienti interni. L’apparecchio non è adatto all’utilizzo all’aperto. Qualsiasi altro uso o qualsiasi modifica dell’apparecchio sono considerati uso non conforme. Il produttore non risponde per danni o per lesioni causati da un uso non conforme.
AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 PANORAMICA 1 Display 5 Pila di dischi 2 Parte superiore dell’apparecchio 6 Protezione per il trasporto 3 Alimentatore di rete (montato) 7 Parte inferiore dell’apparecchio 4 Protezione per il trasporto 8 Bottiglia di igienizzante da 50 ml PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Disimballare e posizionare l’apparecchio.
MESSA IN FUNZIONE Riempire di acqua corrente la parte inferiore dell’apparecchio 7 al massi- mo fino al contrassegno WATERLINE e aggiungere 50 ml di igienizzante 8 (tutto il contenuto della bottiglia). Non riempire mai l’apparec- L’aggiunta di igienizzante è chio quando la parte supe- fondamentale perché...
INDICATORI, FUNZIONI E IMPOSTAZIONI Indicatore Funzione Humidity Mostra l’umidità dell’aria (0 – 99%). Livello di po- Visualizza la velocità (1 - 2 - 3). tenza - e + Impostare il livello di potenza toccando leggermente: con - si riduce e con + si aumenta la velocità. SLEEP Attiva e disattiva la modalità...
Page 62
Indicatore Funzione Toccando brevemente il tasto Power si accende e si spegne l’apparecchio. WIFI Toccando brevemente si attiva e disattiva la connessione WiFi. Toccando e tenendo premuto per 3 sec si attiva la moda- lità HOTSPOT. Per una descrizione dettagliata consultare il paragrafo “WiFi / Hotspot”.
Funzioni e impostazioni Toccando brevemente il simbolo del WiFi accendere e spegnere (o (dis)attivare) la connessione WiFi. Connessione WiFi ON o attivata. acceso Connessione WiFi con il server Venta nel web stabilita. Connessione WiFi con la rete locale stabilita. lampeggia lentamente lampeggia...
2. Attivazione WLAN su smartphone o tablet Accertarsi che il proprio smartphone o tablet sia collegato alla rete WLAN di casa. 3. Download, installazione e apertura della app VENTA Con l’applicazione gratuita di Venta è possibile comandare a distanza il...
I residui nella vaschetta dell’acqua e sulla pila di dischi (macchie e depositi bianchi, verdi giallastri o marroni) NON pregiudicano il funzionamento dell’appa- recchio. Per la pulizia semestrale consigliamo il detergente Venta. Osservare le istruzioni per l’uso allegate al detergente Venta.
PULIZIA DELLA PARTE SUPERIORE DELL’APPARECCHIO Attenzione! Assicurarsi che durante tutte le operazioni l’apparecchio sia spento e l’alimentatore sia staccato dalla presa! Togliere la parte superiore da quella inferiore. Premere sui tasti di bloc- caggio così da fare sollevare le estremità. Aprire le fiancate verso l’esterno.
DATI TECNICI Modello AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Dimensione ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² dell’ambiente* Display touch interattivo di serie Controllo tramite app WiFi di serie Colori bianco lucido / nero lucido Livelli di potenza 3 + automatico Rumorosità...
Laddove tuttavia dovessero presentarsi difetti nei materiali o nella lavorazione rivolgersi al servizio di assistenza Venta o al proprio rivenditore. Si applicano inoltre le condizioni generali di garanzia Venta consul- tabili all’indirizzo: www.venta-air.com...
COSA FARE SE…? Assicurarsi che durante tutte le operazioni l’apparecchio sia spento e l’alimentatore sia staccato dalla presa! … nel display è visualizzato E1? L’apparecchio si è spento automaticamente perché i tasti di bloccaggio nella parte superiore non sono chiusi correttamente. Chiudere correttamente i tasti di bloccaggio premendo sulle estremità...
SERVIZIO DI ASSISTENZA VENTA Ha bisogno di maggiori informazioni sull’apparecchio Venta acquistato, desi- dera una consulenza oppure vuole ordinare degli accessori? Il nostro team del Servizio di assistenza è a sua disposizione! Ci contatti direttamente oppure visiti il sito web di Venta: www.venta-air.com.
Page 72
HARTELIJK DANK! Wij zijn ervan overtuigd dat dit Venta-model uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u er veel plezier mee. Registreer uw Venta-apparaat: www.venta-air.com Lees de gebruiksaanwijzing volledig door, bewaar deze om op een later tijdstip opnieuw te kunnen gebruiken en neem het gebruik volgens de voorschriften evenals alle veiligheidsinstructies in acht.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES · Dit apparaat is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar en perso- nen met beperkte lichamelijke, sensorische of mentale capaciteiten of met een gebrekkige ervaring en kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot een veilig gebruik van het apparaat werden geïnstrueerd en de bestaande gevaren hebben begrepen.
Page 74
· Het apparaat mag alleen worden gebruikt met het daarvoor bestemde origine- le Venta-toebehoren. Voor schades door vreemd toebehoren is Venta-Luftwä- scher GmbH niet aansprakelijk. · Wanneer het apparaat meerdere dagen niet wordt gebruikt, wordt uitgescha-...
Nuttige tips GEBRUIK VOLGENS DE VOORSCHRIFTEN Dit Venta-apparaat is een huishoudapparaat voor het bevochtigen van de lucht binnenshuis. Het apparaat is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. Elk ander gebruik of verandering van het apparaat wordt beschouwd als ongeoorloofd. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schades of letsel als gevolg van ondeskundig gebruik.
AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 OVERZICHT 1 Display 5 Stapel schijven 2 Bovenste deel van het apparaat 6 Transportbeveiliging 3 Stekker (gemonteerd) 7 Onderste deel van het apparaat 4 Transportbeveiliging 8 Flesje hygiënemiddel 50 ml VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Apparaat uitpakken en neerzetten.
INGEBRUIKNAME Onderste deel 7 met leidingwater vullen tot maximaal WATERLINE-mar- kering en 50 ml hygiënemiddel 8 toevoegen (hele inhoud van het flesje). Het apparaat mag nooit met De toevoeging van het het bovenste deel erop wor- hygiënemiddel is heel belang- den gevuld! rijk, omdat de lucht daardoor optimaal wordt bevochtigd.
WEERGAVEN, FUNCTIES EN INSTELLINGEN Weergave Functie Humidity Luchtvochtigheid in de ruimte weergeven (0 – 99%). Vermogens- Snelheid 1 - 2 - 3 weergeven. stand - en + Vermogensstand instellen door kort aan te raken: - verlaagt en + verhoogt de snelheid. SLEEP Nachtmodus in- of uitschakelen door kort aan te raken.
Page 79
Weergave Functie Apparaat in- of uitschakelen door de Power-toets kort aan te raken. WIFI Wifi-verbinding uit- en inschakelen door kort aan te raken. HOTSPOT-modus activeren door aanraken en 3 sec. vast te houden. Een nauwkeurige beschrijving vindt u in het hoofdstuk “Wifi / Hotspot”.
Functies en instellingen Wifi-verbinding door kort aanraken van het wifi-symbool uit- en inschakelen resp. (de)activeren. Wifi-verbinding AAN resp. geactiveerd. Brandt Wifi-verbinding met de Venta-server op internet werd tot stand gebracht. Knippert Wifi-verbinding met het lokale netwerk werd tot stand langzaam gebracht.
Verzeker u ervan dat uw smartphone of tablet met uw wifi-netwerk thuis is verbonden. 3. Venta-app downloaden resp. installeren en openen Met de gratis Venta-app kunt u uw Venta-apparaat heel eenvoudig op afstand besturen en geavanceerde apparaatfuncties gebruiken en contro- leren.
Alle resten in de waterbak en op de stapel schijven (witte, groen-gelige of bruine afzettingen resp. verkleuringen) hebben GEEN nadelige invloed op de functie van het apparaat. Voor een halfjaarlijkse reiniging adviseren wij u de Venta-reini- ger. Neem de gebruiksaanwijzing in acht die bij de Venta-reiniger is gevoegd.
REINIGING VAN HET BOVENSTE DEEL Let op! Zorg ervoor dat het apparaat bij alle handelingen uitgeschakeld is en de stekker uit het stopcontact is getrokken! Neem het bovenste deel van het onderste deel. Druk op de vergrende- lingsknoppen, zodat de uiteinden omhoogstaan. Klap de zijdelen naar buiten toe weg.
Mochten zich toch ooit materiaal- of verwerkingsfouten voordoen, dient u zich te wenden tot het Venta-serviceteam of uw dealer. Boven- dien gelden de algemene garantievoorwaarden van Venta: www.venta-air.com RECYCLING EN AFVOER Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled.
WAT IS ER A AN DE HAND WANNEER …? Zorg ervoor dat het apparaat bij alle handelingen uitgeschakeld is en de stekker uit het stopcontact is getrokken! … op het display E1 wordt weergegeven? Het apparaat is automatisch uitgeschakeld, omdat de vergrendelingsknoppen op het bovenste deel niet goed zijn gesloten.
Werk indien nodig het besturingssysteem van uw smartphone of tablet bij. VENTA-SERVICETEAM Heeft u meer informatie nodig over het Venta-apparaat, wilt u advies inwinnen of toebehoren bestellen? Geen probleem: ons Venta-serviceteam staat u graag te woord! Bel ons of bezoek de Venta-website: www.venta-air.com.
Page 89
¡MUCHAS GRACIAS! Estamos convencidos de que este modelo de Venta superará sus expectativas y le será de gran utilidad. Lea totalmente las instrucciones de manejo, consérvelas bien para su posterior consulta y observe todas las indicaciones de seguridad, así como el uso debido.
INDICACIONES DE SEGURIDAD · Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con una capacidad limitada desde el punto de vista físico, sensorial o mental, o bien que carezcan de experiencia y/o de los conocimientos correspondien- tes, siempre que haya una persona responsable de su seguridad y se encar- gue de su vigilancia e instrucción en el modo de empleo del aparato.
Page 91
· El aparato solo puede utilizarse con los accesorios originales de Venta previs- tos. Venta-Luftwäscher GmbH no acepta responsabilidad alguna por daños provocados por accesorios ajenos.
Consejos útiles USO DEBIDO Este aparato de Venta es un electrodoméstico que sirve para humedecer el aire en espacios interiores. El aparato no está concebido para ser usado en exterio- res. Cualquier uso distinto o cualquier modificación del aparato se considera un uso indebido.
AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 VISTA GENERAL 1 Pantalla 5 Bloque de placas circulares 2 Parte superior del aparato 6 Protección para el transporte 3 Conector de red (montado) 7 Parte inferior del aparato 4 Protección para el transporte 8 Frasco de aditivo higiénico de 50 ml ANTES DEL PRIMER USO Extraiga el aparato de su embalaje y colóquelo en una superficie.
PUESTA EN MARCHA Llene con agua del grifo la parte inferior 7 hasta la marca WATERLINE como máximo y añada 50 ml de aditivo higiénico 8 (todo el contenido del frasco). ¡No llene nunca el Es muy importante añadir aditivo aparato con la parte higiénico, porque ayuda a humidi- superior puesta! ficar el aire de forma óptima.
INDICADORES, FUNCIONES Y AJUSTES Indicador Función Humidity Indica la humedad ambiental en la estancia (0 – 99 %). Nivel de Muestra la velocidad 1 – 2 – 3. potencia - y + Permiten ajustar el nivel de potencia mediante pulsión breve: - reduce y + aumenta la velocidad. SLEEP Tocándolo brevemente se conecta o desconecta el modo nocturno.
Page 96
Indicador Función Conexión o desconexión del aparato mediante pulsión breve de la tecla de encendido. WIFI Conexión y desconexión del WiFi mediante breve pul- sión del símbolo. Activación del modo HOTSPOT (punto de acceso) pulsando la tecla durante 3 segundos. Encontrará una descripción detallada en el apartado “WiFi / hotspot”.
El módulo de WiFi no envía ni recibe datos y no está conectado con ninguna red o aparato. El aparato de Venta se encuentra en el modo hotspot y está listo para la configuración o ajuste de la red. Los cuatro segmentos del símbolo WiFi se iluminan sucesivamente de abajo a arriba.
CONFIGURACIÓN Y APLICACIÓN DE VENTA WiFi 1. Active el modo hotspot en el aparato de Venta Para ello, los cuatro segmentos del símbolo WiFi de la pantalla del aparato tienen que encenderse sucesivamente de abajo a arriba Este modo se activa automáticamente en la primera puesta en marcha.
Enjuague la parte inferior y las placas circulares. Llene la parte infe- rior con agua del grifo hasta la marca WATERLINE como máximo y añada aditivo higiénico de Venta (consulte la dosificación en la escala de la parte posterior del frasco). Vuelva a montar el aparato.
LIMPIEZA DE LA PARTE SUPERIOR DEL APARATO ¡Atención! Asegúrese de que durante todas las medidas el aparato esté apagado y el conector de red no se encuentre enchufado a la toma de corriente. Retire la parte superior de la inferior. Pulse las teclas de bloqueo de forma que los extremos se levanten.
DATOS TÉCNICOS Modelo AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Superficie de acción* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Pantalla táctil De serie interactiva Control por aplicación WiFi de serie Colores Blanco brillante / negro brillante Niveles de potencia 3 + automático Emisiones acústicas 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A)
Si a pesar de todo constatara algún defecto de material o procesamiento, le roga- mos que se ponga en contacto con el equipo de servicio de Venta o su distri- buidor. Asimismo, son válidas las condiciones de garantía generales de Venta: www.venta-air.com...
¿QUÉ PASA SI… Asegúrese de que durante todas las medidas el aparato esté apagado y el conector de red no se encuentre enchufado a la toma de corriente. … la pantalla muestra E1? El aparato se ha desconectado automáticamente porque las teclas de bloqueo de la parte superior no están bien cerradas.
¿Necesita más información sobre el aparato de Venta, precisa asesoramiento personalizado o desea pedir accesorios? No dude en consultarnos: el equipo de servicio de Venta estará encantado en atenderle. Llámenos por teléfono o visítenos en la página web de Venta: www.venta-air.com...
Page 106
БОЛЬШОЕ СПАСИБО! Мы уверены, что эта модель Venta превзойдет ваши ожидания, и надеем- ся, что она вам понравится. Пожалуйста, полностью прочтите эту инструкцию по эксплуатации, со- храните ее для дальнейшего использования и соблюдайте все инструк- ции по безопасности, а также по применению в соответствии с назначе- нием.
Page 107
УК АЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ · Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способ- ностями либо недостаточными опытом и знаниями под присмотром либо при условии, что эти лица поставлены в известность о правилах безопасного...
Page 108
капель, пара, тумана или известковых отложений невозможна изза ее природы и технологии холодного испарения. · Прибор разрешается эксплуатировать только с оригинальными ком- плектующими Venta, предназначенными для него. VentaLuftwäscher GmbH не несет ответственности за ущерб, причиненный комплектую- щими сторонних производителей. · Если прибор не используется в течение нескольких дней, выключен...
Полезные советы ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Данный прибор Venta – это бытовой прибор для увлажнения воздуха в помещении. Прибор не приспособлен для эксплуатации на открытом воздухе. Любое другое использование или модификация прибора счита- ется использованием не по назначению. Изготовитель не несет ответ- ственности...
AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 ОБЗОР 1 Дисплей 5 Пластинчатый барабан 2 Верхняя часть прибора 6 Транспортировочный фиксатор 3 Подключаемый блок питания 7 Нижняя часть прибора (установленный) 8 Флакон гигиенического средства 4 Транспортировочный фиксатор 50 мл ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ...
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Заполните нижнюю часть 7 водопроводной водой максимум до отметки WATERLINE и добавьте 50 мл гигиенического средства 8 (все содержимое флакона). Запрещается заполнять Добавление гигиенического прибор с прикрепленной средства очень важно, верхней частью! поскольку оно оптимально увлажняет воздух. Вложите...
ИНДИК АТОРЫ, ФУНКЦИИ И НАСТРОЙКИ Индикатор Функция HUMIDITY Индикация влажности воздуха в помещении (0 – 99 %). Уровень Индикация скорости 1 – 2 – 3. мощности − и + Уровень мощности – настройка коротким прикосно- вением: − уменьшает и + увеличивает скорость. Ночной...
Page 113
Индикатор Функция Включение или выключение прибора коротким прикосновением к кнопке включения. WIFI WiFi-соединение – включение и выключение корот- ким прикосновением. Режим АКТИВНАЯ ТОЧКА – активация прикосно- вением и удержанием в течение 3 сек. Подробное описание можно найти в разделе „WiFi / активная точка“.
Page 114
WiFiмодуль не отправляет и не принимает данных и не связан с сетью или прибором. Прибор Venta находится в режиме активной точки и готов для конфигурации или настройки сети. Четыре отдельных сегмента символа WiFi загораются друг за другом снизу вверх.
Page 115
КОНФИГУРАЦИЯ И ПРИЛОЖЕНИЕ VENTA WiFi 1. Активация режима активной точки на приборе Venta Для этого четыре отдельных сегмента символа WiFi должны загореться один за другим снизу вверх на дисплее прибора Этот режим автоматически активируется при первом запуске при- бора. ...
Все остатки в резервуаре для воды и на пластинчатом барабане (белые, желтоватозеленые или коричневые отложения или обесцвечивание) НЕ влияют на работу прибора. Мы рекомендуем очиститель Venta для очист- ки каждые полгода. Соблюдайте инструкции по эксплуатации, прилагае- мые к очистителю Venta.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Соответствие ≤ 35 м² ≤ 45 м² ≤ 60 м² размерам помещения* Интерактивный Серийно сенсорный дисплей Управление Серийно WiFi приложением Цвета великолепный белый / великолепный черный Уровни мощности 3 + Автоматика Шумность...
Page 119
ЧИСТК А ВЕРХНЕЙ ЧАСТИ ПРИБОРА Внимание! Убедитесь, что при всех операциях прибор выключен и сетевой адаптер вынут из розетки! Снимите верхнюю часть с нижней. Нажмите фиксирующие кноп- ки так, чтобы концы выступали вверх. Откиньте боковые панели наружу. Откиньте ребристые боковые крылья наружу. Выньте...
Page 120
в течение двух лет с даты покупки этот продукт не будет иметь дефек- тов при правильном использовании. Если вы все же обнаружите дефект материала или обработки, обратитесь в сервисную службу Venta или к своему дилеру. Кроме того действуют общие условия гарантии Venta: www.venta-air.com...
ЧТО, ЕСЛИ …? Убедитесь, что при всех операциях прибор выключен и сетевой адаптер вынут из розетки! … на дисплее выводится E1? Прибор выключился автоматически изза неправильной установки фик- сирующих кнопок в верхней части. Правильно закройте фиксирующие кнопки, нажав на наружные концы.
Page 122
В случае необходимости обновите операционную систему вашего смартфона или планшета. СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА VENTA Вам нужна дополнительная информация о приборе Venta, вы хотите по- лучить совет или заказать комплектующие изделия? Нет проблем: наша сервисная служба Venta к вашим услугам! Позвоните напрямую или посетите сайт Venta: www.ventaair.com...
DZIĘKUJEMY! Jesteśmy przekonani, że ten model Venta spełni Twoje oczekiwania i mamy nadzieję, że jego użytkowanie sprawi Ci wiele radości. Przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi w całości, zachowaj ją do późniejszego wykorzystania i przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji dotyczących prawidłowego użytkowania urządzenia. Najnow- sza wersja instrukcji obsługi jest dostępna na naszej stronie internetowej...
INFORMACJE DOT YCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA · Niniejsze urządzenie nie powinno być obsługiwane przez dzieci poniżej ósmego roku życia oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, czy też przez osoby nieposiadające doświadcze- nia lub wiedzy, chyba że będą one pod odpowiednim nadzorem lub otrzymały odpowiednie instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i są...
Page 125
· Urządzenie można użytkować wyłącznie z oryginalnymi akcesoriami Venta. VentaLuftwäscher GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodo- wane korzystaniem z akcesoriów innych producentów.
Pomocne wskazówki UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Niniejsze urządzenie Venta to sprzęt gospodarstwa domowego stosowany w celu nawilżenia powietrza w pomieszczeniach. Urządzenie nie jest przezna- czone do użytku na zewnątrz. Użytkowanie urządzenia w inny sposób lub jego modyfikacje stanowią użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub obrażenia powstałe na skutek użytko-...
AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 INFORMACJE PODSTAWOWE 1 Wyświetlacz 5 System dysków 2 Górna część urządzenia 6 Zabezpieczenie transportowe 3 Zasilacz wtyczkowy (zmontowany) 7 Dolna część urządzenia 4 Zabezpieczenie transportowe 8 Opakowanie środka higienicznego 50 ml PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Rozpakować...
URUCHOMIENIE Napełnić dolną część urządzenia 7 wodą z kranu, maks. do wskaźnika poziomu WATERLINE oraz dolać 50 ml środka higienicznego 8 (wlać całą zawartość butelki). Nigdy nie napełniać urzą- Dolanie środka higienicznego dzenia, gdy założona jest jest bardzo ważne dla górna jego część! optymalnego nawilżania i oczyszczania powietrza.
WSK AZANIA W YŚWIETLACZA, FUNKCJE I USTAWIENIA Wskazanie Funkcja Humidity Wskazuje wilgotność powietrza w pomieszczeniu (0 – 99%). Poziom mocy Wskazuje prędkość 1 - 2 - 3. - i + Ustawienie poziomu mocy przez krótkie dotknięcie: zmniejsza, + zwiększa prędkość. SLEEP Tryb nocny –...
Page 130
Wskazanie Funkcja Włączanie i wyłączanie urządzenia przez krótkie do- tknięcie przycisku zasilania. WIFI Wyłączanie i włączanie połączenia wi-fi przez krótkie dotknięcie. Tryb punktu dostępowego aktywuje się przez dotknięcie i przytrzymanie przez 3 sek. Dokładny opis znajduje się w rozdziale „Wifi/punkt dostępowy“. AUTO Włączanie lub wyłączanie trybu automatycznego przez krótkie dotknięcie przycisku AUTO.
Moduł wifi nie wysyła i nie odbiera żadnych danych i nie jest połączony z żadną siecią lub urządzeniem. Urządzenie Venta znajduje się w trybie punktu dostępo- wego i jest gotowe do przeprowadzenia konfiguracji lub utworzenia sieci. Cztery segmenty symbolu wifi zapalają się po kolei od dołu do góry.
KONFIGURACJA I APLIK ACJA VENTA Wi-fi 1. Aktywowanie trybu punktu dostępowego w urządzeniu Venta W tym celu na wyświetlaczu urządzenia muszą zapalić się po kolei od dołu do góry cztery segmenty symbolu wi-fi Przy pierwszym uruchomieniu ten tryb aktywowany jest automatycznie. Tryb punktu dostępowego można aktywować w każdej chwili, dotykając ...
Wszelkie pozostałości w zbiorniku na wodę i w systemie dysków (białe, zielo- nożółte lub brązowe osady czy odbarwienia) NIE mają negatywnego wpływu na działanie urządzenia. Do czyszczenia urządzenia raz na pół roku zalecamy odkamieniacz Venta. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi załączoną do odkamieniacza Venta.
CZYSZCZENIE GÓRNEJ CZĘŚCI URZĄDZENIA Uwaga! Należy się upewnić, że podczas przeprowadzania wszelkich czynności urządzenie jest wyłączone, a zasilacz nie jest podłączony do źródła zasilania! Odłączyć górną części urządzenia od części dolnej. Wcisnąć zatrzaski tak, aby ich końcówki się podniosły. Odchylić ścianki boczne. Odchylić...
Polityka prywatności dostęp- na na stronie www.venta-air.com GWARANCJA Dzięki wysokiej jakości produktu VentaLuftwäscher GmbH gwarantuje, że przy prawidłowym użytkowaniu ten produkt nie będzie podlegał awariom przez okres dwóch lat od daty nabycia. W przypadku wystąpienia wady materiału lub dzia- łania należy skontaktować...
CO ZROBIĆ, GDY…? Należy się upewnić, że podczas przeprowadzania wszelkich czynności urządzenie jest wyłączone, a zasilacz nie jest podłączony do źródła zasilania! … na wyświetlaczu pojawia się E1? Urządzenie zostało automatycznie wyłączone, ponieważ zatrzaski na górnej części urządzenia nie zostały zamknięte prawidłowo. Zamknąć...
W razie potrzeby należy zaktualizować system operacyjny smartfonu lub tabletu. SERWIS VENTA Chciałbyś uzyskać dodatkowe informacje o urządzeniach Venta, szukasz porady lub chciałbyś zamówić akcesoria? Nic prostszego – pracownicy serwisu Venta są do Twojej dyspozycji! Skontaktuj się telefonicznie lub odwiedź stronę interne- tową Venta: www.ventaair.com...
Page 140
VĂ MULȚUMIM! Suntem convinși de faptul că acest model Venta vă va depăși așteptările și vă dorim să vă bucurați de el! Vă rugăm să citiți integral instrucțiunile de utilizare, să le păstrați pentru con- sultarea ulterioară și să respectați toate instrucțiunile de siguranță, precum și cele privind utilizarea conform destinației.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ · Acest aparat este adecvat pentru utilizarea de către copii peste 8 ani și de persoane cu capacități corporale, senzoriale sau mentale limitate sau cu experiență și cunoștințe deficitare, dacă aceste persoane sunt supravegheate sau dacă au fost instruite referitor la utilizarea sigură a aparatului și dacă au fost înțelese pericolele existente.
Page 142
și a tehnologiei de evaporare la rece. · Aparatul poate fi operat numai cu accesoriile originale Venta prevăzute. VentaLuftwäscher GmbH își declină răspunderea pentru daunele cauzate de accesoriile străine.
Sfaturi utile UTILIZAREA CONFORMĂ CU DESTINAȚIA Acest aparat Venta este un aparat casnic pentru umidificarea aerului din încăperi. Aparatul nu este potrivit pentru utilizarea în spații exterioare. Orice altă utilizare sau modificare la nivelul aparatului este considerată a fi neconformă...
AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 PRIVIRE DE ANSAMBLU 1 Display 5 Sistem de discuri 2 Partea superioară a aparatului 6 Siguranța pentru transport 3 Alimentator (montat) 7 Partea inferioară a aparatului 4 Siguranța pentru transport 8 Sticlă de aditiv igienic 50 ml ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI Aparatul se despachetează...
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE Umpleți partea inferioară 7 cu apă de la robinet, cel mult până la marca- jul WATERLINE și adăugați 50 ml de aditiv igienic 8 (întregul conținut al sticlei). Nu umpleți niciodată Este foarte important să se aparatul atunci când este adauge aditiv igienic, deoarece, montată...
AFIȘAJE, FUNCȚII ȘI SETĂRI Afișaj Funcție Humidity Se afișează umiditatea aerului în încăpere (0 – 99 %). Treapta de Afișarea vitezei 1 - 2 - 3. putere și + Treapta de putere se setează prin atingerea scurtă: reduce și + crește viteza. SLEEP Modul noapte se pornește resp.
Page 147
Afișaj Funcție Aparatul se pornește resp. oprește prin atingerea scurtă a întrerupătorului. WIFI Conexiunea WiFi se oprește și pornește printro scurtă apăsare. Modul HOTSPOT se activează prin atingere și menține- rea apăsată timp de 3 sec. O descriere mai exactă găsiți în paragraful „WiFi / Hotspot“.
Conexiunea WiFi se oprește resp. (dez)activează printr-o scurtă atingere a simbolului WiFi. Conexiunea WiFi este PORNITĂ resp. activată. Se aprinde A fost realizată conexiunea WiFi la serverul Venta pe web. Se aprinde A fost realizată conexiunea WiFi cu rețeaua locală. intermitent încet Se aprinde Conexiunea WiFi este separată...
CONFIGURAREA ȘI APLICAȚIA VENTA WiFi 1. Activarea modului Hotspot la aparatul Venta Pentru aceasta trebuie să se aprindă succesiv de jos în sus pe displayul apara- tului cele patru segmente individuale ale simbolului WiFi La prima punere în funcțiune se activează automat modul acesta.
Clătiți partea inferioară și sistemul de discuri. Partea inferioară se umple cu apă de la conductă până la maximum mar- cajul WATERLINE și se adaugă agentul igienic Venta (pentru dozare consultați scalarea de pe partea posterioară a sticlei). Remontați aparatul.
CURĂȚAREA PĂRȚII SUPERIOARE A APARATULUI Atenție! Asigurațivă că, în timpul implementării tuturor măsurilor, apa- ratul este deconectat, iar alimentatorul este scos din priză! Îndepărtați partea superioară de pe partea inferioară. Apăsați tastele de blocare astfel încât capetele să fie ridicate. Rabatați în exterior părțile laterale.
în cazul utilizării corespunzătoare. În cazul în care apar însă defecte de material sau de prelucrare, adresațivă echipei de service a firmei VENTA sau comercian- tului dumneavoastră. De asemenea, se aplică condițiile de garanție generale ale firmei Venta: www.venta-air.com...
CUM PROCEDEZ ÎN SITUAȚIA ÎN CARE …? Asigurați-vă că, în timpul implementării tuturor măsurilor, aparatul este deconectat, iar alimentatorul este scos din priză! … pe display se afișează E1? Aparatul sa dezactivat automat, deoarece tastele de blocare de la nivelul părții superioare nu sunt blocate în mod corespunzător.
ECHIPA DE SERVICE A FIRMEI VENTA Aveți nevoie de mai multe informații despre aparatul Venta, doriți să fiți consiliat sau doriți să comandați accesorii? Nicio problemă: echipa noastră de service Venta este aici pentru dumneavoastră! Apelați direct sau vizitați pagina de Inter-...
Page 157
Vám rozšírením o dotykový displej a kompatibilitu s Venta AirConnect umožňuje ešte pohodlnejšie ovládanie. S aplikáciou Venta Home App môžete svoj spotrebič ovládať aj na cestách a vyvolať informácie. Rad Original Connect podporuje zdravú vlhkosť vzduchu a tiež prirodzené znižovanie škodlivých látok vo vzduchu.
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA · Tento spotrebič je vhodný na používanie deťmi od 8 rokov a osobami s ob- medzenými telesnými, zmyslovými či duševnými schopnosťami alebo nedo- statočnými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a porozumeli hroziacim nebezpe- čenstvám.
Page 159
· Spotrebič sa smie prevádzkovať iba s na to určeným originálnym príslušen- stvom Venta. Za škody spôsobené cudzím príslušenstvom nepreberá spoloč- nosť VentaLuftwäscher GmbH ručenie. · Pokiaľ sa spotrebič nepoužíva niekoľko dní, na dlhší čas sa vypne alebo uskladní, vanička na vodu sa musí...
1 × fľaša hygienického prostriedku 50 ml 1 × stručný návod 1 × bezpečnostné upozornenia Ak diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na servisný tím Venta alebo na Vášho miestneho predajcu. SYMBOLY Bezpečnostné upozornenia: pozorne si ich prečítajte a dodržiavajte, aby ste predišli poraneniam a vecným škodám.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY Naplňte dolný diel 7 vodou z vodovodu maximálne po značku WATERLI- NE a pridajte 50 ml hygienického prostriedku 8 (celý objem fľaše). Spotrebič sa nikdy nesmie Pridanie hygienického plniť s nasadeným horným prostriedku je veľmi dôležité, dielom! lebo sa tým optimálne zvlhčí vzduch.
INDIK ÁCIE, FUNKCIE A NASTAVENIA Indikácia Funkcia Humidity Indikácia vlhkosti vzduchu v miestnosti (0 – 99 %). Výkonový Indikácia rýchlosti 1 - 2 - 3. stupeň - a + Nastavenie výkonového stupňa krátkym ťuknutím: zníži a + zvýši rýchlosť. SLEEP Nočný...
Page 164
Indikácia Funkcia WIFI Vypnutie a zapnutie pripojenia cez WiFi krátkym ťuknutím. Aktivácia režimu HOTSPOT ťuknutím a podržaním na 3 s. Presný opis nájdete v oddiele „WiFi/Hotspot“. AUTO Automatický chod sa zapína, resp. vypína, krátkym ťuk- nutím na tlačidlo AUTO. ZAP: AUTO na displeji bliká nepretržite a spotrebič auto- maticky reguluje výkonové...
Vypnutie a zapnutie, resp. (de)aktivácia pripojenia cez WiFi krátkym ťuknutím na symbol WiFi. Pripojenie cez WiFi zapnuté, resp. aktivované. Svieti Pripojenie cez WiFi k serveru Venta na webe bolo vytvorené. Bliká pomaly Pripojenie cez WiFi k lokálnej sieti bolo vytvorené. Bliká rýchlo Pripojenie cez WiFi je odpojené...
KONFIGURÁCIA A APLIK ÁCIA VENTA WiFi 1. Aktivácia režimu Hotspot na spotrebiči Venta Za týmto účelom sa musia na displeji spotrebiča štyri jednotlivé segmenty sym- bolu WiFi postupne rozsvietiť zdola nahor Pri prvom uvedení do prevádzky sa tento režim automaticky aktivuje.
Opláchnite dolný diel a zväzok diskov. Naplňte dolný diel vodou z vodovodu maximálne po značku WATERLINE a pridajte hygienický prostriedok Venta (pre dávkovanie pozri stupnicu na zadnej strane fľaše). Spotrebič znova zmontujte. Ťuknite na displeji na indikáciu SERVICE 9 a podržte ju cca 3 sekundy, kým nezhasne.
ČISTENIE HORNÝ DIEL SPOTREBIČA Pozor! Zabezpečte, aby bol spotrebič pri všetkých opatreniach vypnutý a zástrčkový napájací zdroj vytiahnutý zo zásuvky! Odnímte horný diel z dolného dielu. Zatlačte na blokovacie tlačidlá tak, aby konce vystúpili. Odklopte bočné diely smerom von. Odklopte rebrované bočné krídla smerom von. Vytiahnite z hnacej jednotky zástrčku zástrčkového napájacieho zdroja .
že pri správnom používaní nebude tento výrobok vykazovať žiadne chyby. Ak by sa niekedy predsa vyskytla chyba materiálu alebo spracovania, obráťte sa na servisný tím Venta alebo vášho predajcu. Okrem toho platia všeobecné záručné podmienky spoločnosti Venta: www.venta-air.com...
ČO ROBIŤ, AK …? Zabezpečte, aby bol spotrebič pri všetkých opatreniach vypnutý a zástrčkový napájací zdroj vytiahnutý zo zásuvky! … sa na displeji zobrazí E1? Spotrebič sa automaticky vypol, lebo blokovacie tlačidlá na hornom diele nie sú správne zatvorené. Zatvorte správne blokovacie tlačidlá zatlačením na vonkajšie konce. Spotrebič...
Prípadne aktualizujte operačný systém vášho smartfónu, resp. tabletu. SERVISNÝ TÍM VENTA Potrebujete podrobnejšie informácie o spotrebiči Venta, chcete si nechať poradiť alebo objednať príslušenstvo? Žiadny problém: náš servisný tím Venta je tu pre vás! Zavolajte nám priamo alebo navštívte webovú stránku Venta: www.venta-air.com...
Page 174
Získali jste výkonný zvlhčovač vzduchu série Original Connect, který Vám umožní svým rozšířením o dotykový displej a kompatibilitu Venta AirConnect ještě komfortnější obsluhu. Pomocí aplikace Venta Home App můžete i z cesty Váš přístroj řídit a získávat z něj informace. Original Connect podporuje zdravou vlhkost vzduchu a přirozenou redukci škodlivin ze vzduchu.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY · Tento přístroj je vhodný pro děti od 8 let a pro osoby s omezenými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly zaškoleny ohledně bezpečné- ho používání přístroje a rozumí existujícímu nebezpečí. ·...
Page 176
· Přístroj smí být provozován s jen k tomu určeným originálním příslušenstvím Venta. Za škody vzniklé použitím cizího příslušenství VentaLuftwäscher GmbH neručí. · Pokud není přístroj více dní používán, vypnut nebo na delší dobu uskladněn, je třeba vanu na vodu úplně...
Užitečné rady V YUŽITÍ ODPOVÍDAJÍCÍ URČENÉMU ÚČELU Tento přístroj Venta je domácí spotřebič na zvlhčování vzduchu ve vnitřních prostorech. Přístroj není vhodný do venkovního prostředí. Každé jiné využití nebo změny na přístroji jsou považovány za neodborné použití. Výrobce neručí za škody nebo zranění, ke kterým došlo v důsledku neodborného použití.
AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 PŘEHLED 1 Displej 5 Svazek desek 2 Horní část přístroje 6 Transportní pojistka 3 Síťový zdroj (smontovaný) 7 Spodní část přístroje 4 Transportní pojistka 8 Lahvička hygienického prostředku 50 ml PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Přístroj vybalit a instalovat.
UVEDENÍ DO PROVOZU Spodní část 7 naplnit vodou z vodovodu až po maximální rysku WATER- LINE a přidat 50 ml hygienického prostředku 8 (celý obsah lahvičky). Přístroj nesmí být nikdy pl- Přidání hygienického pro- něn s nasazenou horní částí! středku je velmi důležité, protože s ním je vzduch optimálně...
ZOBRAZENÍ, FUNKCE & NASTAVENÍ Zobrazení Funkce Vlhkost Zobrazení vlhkosti vzduchu v místnosti (0–99 %). (humidity) Výkonový Zobrazit rychlost 1 - 2 - 3. stupeň - a + Výkonový stupeň nastavit krátkým dotykem: snižuje a + zvyšuje rychlost. SLEEP Noční režim krátkým dotykem zapnout, resp. vypnout. ZAP.: Přístroj ztlumí...
Page 181
Zobrazení Funkce Wi-Fi Wi-Fi-spojení vypnout a zapnout krátkým dotykem. Režim HOTSPOT aktivovat dotykem a přidržením 3 sekundy. Přesný popis najdete odstavci „WiFi / Hotspot“. AUTO Zapnutí, resp. vypnutí automatického provozu krátkým dotykem tlačítka AUTO. ZAPNUTÍ: AUTO na displeji trvale bliká a přístroj auto- maticky reguluje výkonový...
WiFimodul nevysílá ani nepřijímá žádná data a není spojen s žádnou sítí nebo přístrojem. Přístroj Venta je v režimu hotspot a je připraven na konfi- guraci, resp. síťové zařízení. Čtyři jednotlivé segmenty WiFi symbolu svítí po sobě zdola nahoru.
KONFIGURACE & APLIK ACE VENTA Wi-Fi 1. Aktivace režimu hotspot na přístroji Venta K tomu se musí čtyři jednotlivé segmenty WiFi symbolu na displeji přístroje rozsvěcovat po sobě zdola nahoru Při prvním uvedení do provozu se tento režim aktivuje automaticky.
SERVICE. Veškeré zbytky ve vaničce na vodu a svazku desek (bílé, žlutavé nebo hnědé usazeniny, resp. změny zbarvení) neovlivňují NEGATIVNĚ funkci přístroje. Čistič Venta doporučujeme pro pololetní čištění. Dbejte prosím návodu na použití, který je k čističi Venta přiložen.
TECHNICK Á DATA Model AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Způsobilost pro velikost ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² místnosti* Interaktivní Sériová výbava dotykový displej Ovládání aplikace Sériová Wi-Fi Barvy zářivě bílá / zářivě černá Stupně výkonu 3 + automatika Vznik hluku (stupeň...
ČIŠTĚNÍ HORNÍ ČÁSTI PŘÍSTROJE Pozor! Zajistěte, aby při všech opatřeních byl přístroj vypnutý a síťový zdroj vytažený ze zásuvky! Sundat horní část ze spodní části. Stiskněte aretační tlačítka tak, aby konce vyčnívaly nahoru. Boční díly odklopit ven. Odklopte žebrovaná boční křídla směrem ven. Vytáhnout konektor síťového zdroje z pohonné...
že tento produkt nebude při řádném používání vykazovat žádné závady. Pokud by přesto došlo k závadám na materiálu nebo zpracování, obraťte se na servisní tým Venta nebo Vašeho prodejce. Kromě toho platí všeobecné záruční podmínky společnosti Venta: www.venta-air.com...
CO KDYŽ …? Zajistěte, aby při všech opatřeních byl přístroj vypnutý a síťový zdroj vytažený ze zásuvky! …se na displeji zobrazuje E1? Přístroj se automaticky vypnul, protože nejsou správně zavřena aretační tlačítka na horní části. Aretační tlačítka správně zavřete zatlačením na vnější konce. Přístroj vypněte a znovu zapněte tlačítkem Power.
Operační systém chytrého telefonu, resp. tabletu případně aktualizujte. SERVISNÍ T ÝM VENTA Potřebujete další informace o přístroji Venta či radu nebo chcete objednat pří- slušenství? Není to problém: Servisní tým Venta je vám k dispozici! Buď přímo zavolejte nebo se podívejte na webové stránky Venta: www.venta-air.com...
KÖSZÖNJÜK! Meggyőződésünk, hogy ez a Venta modell még az Ön elvárásainál is jobban teljesít. Használja egészséggel! Kérjük, olvassa át a teljes kezelési útmutatót, és őrizze meg a későbbi hasz- nálatra. Kérjük, vegye figyelembe az összes biztonsági tudnivalót, valamint a rendeltetésszerű használatot. A kezelési útmutató naprakész változata a www.ventaair.com címen elérhető...
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK · Ez a készülék 8 évnél idősebb gyermekek és korlátozott testi, érzékszervi vagy szellemi képességekkel, vagy elégséges tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek általi használatra alkalmas, amennyiben felügyelik őket, vagy elmagyarázzák nekik a készülék biztonságos használatának módját, és megértették a fennálló veszélyeket. ·...
Page 193
· A készüléket kizárólag az ahhoz tervezett eredeti Venta tartozékokkal szabad üzemeltetni. A VentaLuftwäscher GmbH nem vállal felelősséget az idegen tartozékok által okozott károkért.
1 × Venta készülék 1 × palack higiénés szer, 50 ml 1 × rövid útmutató 1 × biztonsági tudnivalók Ha egyes alkotóelemek hiányoznak vagy sérültek, forduljon a VENTA ügyfélszol- gálatához vagy a helyi forgalmazóhoz. SZIMBÓLUMOK Biztonsági tudnivalók: A személyi sérülések és anyagi károk elkerülése érdekében gondosan olvassa el és tartsa be őket.
AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 ÁTTEKINTÉS 1 Képernyő 5 Korongköteg 2 Készülék felső része 6 Szállításbiztosító 3 Hálózati adapter (szerelt) 7 Készülék alsó része 4 Szállításbiztosító 8 Palack higiénés szer, 50 ml AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Csomagolja ki a készüléket, és állítsa fel. Vegye ki a higiénés szert tartalmazó 50 mles palackot 8 a dobozból.
ÜZEMBE HELYEZÉS Töltse fel csapvízzel az alsó részt 7 maximum a WATERLINE jelölésig, majd töltsön be 50 ml higiénés szert 8 (a palack teljes tartalmát). Soha nem szabad a készülé- A higiénés szer betöltése ket feltölteni, ha a felső rész rendkívül fontos, mivel ez fel van helyezve! biztosítja a levegő...
KIJELZÉSEK, FUNKCIÓK ÉS BEÁLLÍTÁSOK Kijelzés Funkció Humidity A helyiséglevegő páratartalmának megjelenítése (0–99%). Teljesítmény- Az 1. / 2. / 3. sebesség megjelenítése. fokozat - és + A teljesítményfokozatot rövid érintéssel állíthatja be: A - megérintése csökkenti, míg a + megérintése növeli a sebességet.
Page 198
Kijelzés Funkció A készülék be-, illetve kikapcsolása a Power gomb rövid megérintésével. WIFI A WiFi-kapcsolat ki és bekapcsolása a mező rövid meg- érintésével. A HOTSPOT mód bekapcsolása érintéssel és 3 sig nyomva tartással. A részletes leíráshoz lásd a „WiFi / Hotspot”...
A WiFi-modul nem küld és nem fogad adatokat, nem csatlakozik egy hálózathoz vagy készülékhez sem. A Venta készülék Hotspot módban van, és készen áll a konfigurálásra, illetve a hálózat beállítására. A WiFiszimbólum négy szegmense lentről felfelé egymás után felvillan.
KONFIGURÁLÁS ÉS A VENTA MOBILALK ALMAZÁS WiFi 1. A Hotspot mód bekapcsolása a Venta készüléken Ehhez a WiFi-szimbólum négy szegmensének egymás után fel kell gyulladnia lentről felfelé Ez a mód az első üzembe helyezésnél automatikusan bekapcsolódik. A Hotspot mód bármikor bekapcsolható a WiFi-szimbólum megérintésével és 3 sig nyomva tartásával.
Öblítse ki vízzel az alsó részt és a korongköteget. Tölt- se fel csapvízzel az alsó részt maximum a WATERLINE jelölésig, majd töltsön be Venta higiénés szert (az adagoláshoz lásd a skálát a palack hátoldalán). Szerelje össze a készüléket. Érintse meg a ki- jelzőn lévő...
A KÉSZÜLÉK FELSŐ RÉSZÉNEK TISZTÍTÁSA Figyelem! Gondoskodjon róla, hogy a készülék minden intézkedésnél ki legyen kapcsolva és a hálózati adapter ki legyen húzva a fali aljzatból! Vegye le a felső részt az alsó részről. Nyomja meg a reteszelő gombo- kat, amíg a másik végük ki nem áll. Hajtsa ki az oldalrészeket.
MŰSZAKI ADATOK Modell AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Helyiségméret* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Interaktív érintőkijelző az alapfelszereltség része Appon keresztüli a WiFi az alapfelszereltség része vezérlés Színek briliáns fehér / briliáns fekete Teljesítményfokozatok 3 + automata Zajkibocsátás 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (1–3.
GARANCIA A VentaLuftwäscher GmbH a termék kiváló minősége alapján a vásárlás idő- pontjától számított két évig garantálja, hogy szakszerű használat mellett nem hi- básodik meg a készülék. Amennyiben mégis anyag- vagy gyártási hibát észlelne, forduljon a VENTA ügyfélszolgálatához vagy a helyi forgalmazóhoz.
MIT TEGYEK, HA …? Gondoskodjon róla, hogy a készülék minden intézkedésnél ki legyen kapcsolva és a hálózati adapter ki legyen húzva a fali aljzatból! … a kijelzőn az E1 kijelzés látható? A készülék automatikusan lekapcsolt, mivel nem záródtak megfelelően a felső rész reteszelő...
Adott esetben frissítse okostelefonja, illetve táblagépe operációs rendszerét. A VENTA ÜGYFÉLSZOLGÁLATA További információkra van szüksége a Venta készülékével kapcsolatban, taná- csot szeretne kérni vagy tartozékokat rendelne? Semmi gond: A Venta ügyfél- szolgálata Önért dolgozik! Hívjon fel minket vagy látogasson el a weboldalunkra: www.venta-air.com.
MANGE TAK! Vi er sikre på, at denne Venta-model vil overstige dine forventninger, og ønsker dig god fornøjelse med den. Gennemlæs grundigt denne brugsanvisning, opbevar den til senere brug, og overhold alle sikkerhedshenvisninger samt den bestemmelsesmæssige anven- delse. Den seneste version af brugsanvisningen finder du på vores hjemmeside www.venta-air.com...
SIKKERHEDSHENVISNINGER · Dette apparat er egnet til at blive brugt af børn på over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske og mentale evner eller med manglende erfa- ring og viden, såfremt de er under opsyn eller har modtaget instruktion med hensyn til sikker anvendelse af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med det.
Page 210
· Apparatet må kun anvendes med dertil beregnet originalt Venta-tilbehør. Venta-Luftwäscher GmbH påtager sig intet ansvar for skader som følge af fremmed tilbehør. · Hvis apparatet i flere dage ikke anvendes, slukkes eller skal opbevares i en længere periode, skal vandkarret tømmes fuldstændigt, rengøres for snavsre-...
1 × flaske med 50 ml hygiejnemiddel 1 × quick guide 1 × sikkerhedshenvisninger Hvis der mangler dele, eller de er beskadiget, så henvend dig til VENTA-service- team eller din lokale forhandler. SYMBOLER Sikkerhedshenvisninger: Skal læses og følges opmærksomt for at undgå...
AH550 / AH555 AH530/AH535 AH510 / AH515 OVERSIGT 1 Display 5 Pladestak 2 Apparatets overdel 6 Transportsikring 3 Stiknetdel (monteret) 7 Apparatets underdel 4 Transportsikring 8 Flaske med 50 ml hygiejnemiddel INDEN FØRSTE IBRUGTAGNING Pak apparatet ud, og opstil det. Tag flasken med 50 ml hygiejnemiddel 8 ud af kartonen.
IBRUGTAGNING Fyld underdelen 7 med postevand op til maksimalt WATERLINE-marke- ringen, og tilfør 50 ml hygiejnemiddel 8 (hele flaskens indhold). Påfyld aldrig apparatet, Tilførslen af hygiejnemidlet er mens overdelen er monteret! meget vigtig, da luften dermed befugtes optimalt. Sæt pladestakken 5 i underdelen 7, og sæt overdelen 2 på underdelen 7. Tilslut stiknetdelens netstik 3 til strømnettet, og tænd apparatet ved kort at berøre Power-knappen i displayet 1.
VISNINGER, FUNKTIONER OG INDSTILLINGER Visning Funktion Humidity Visning af luftfugtighed i rummet (099 %). Effekttrin Visning af hastighed 1 - 2 - 3. - og + Indstilling af effekttrin med en kort berøring: - reducerer og + forøger hastigheden. SLEEP Aktivering eller deaktivering af nattilstand med en kort berøring.
Page 215
Visning Funktion Wi-fi Deaktivering eller aktivering af wi-fi-forbindelse med en kort berøring. Aktivering af HOTSPOT-tilstand med en berøring og ved at holde trykket ind i 3 sek. En nøjagtig beskrivelse findes i afsnittet „Wi-fi/hotspot“. AUTO Aktivering eller deaktivering af automatisk drift ved kort at berøre AUTO-knappen.
Wi-fi-forbindelse er FRA og deaktiveret. Wi-fi-modulet sender og modtager ingen data og er ikke forbundet med noget netværk eller apparat. Venta-apparatet befinder sig i Hotspot-tilstand og er klar til konfigurationen og netværksopsætningen. De fire enkelte segmenter i wi-fi-symbolet lyser nedefra og opefter hinanden.
Kontrollér, at din smartphone eller tablet er forbundet med dit hjem- me-WLAN-netværk. 3. Hent samt installér VENTA-appen, og åbn den Med den gratis Venta-app kan du nemt fjernstyre dit Venta-apparat samt anvende og kontrollere udvidede appa- ratfunktioner. 4. Opsætning af wi-fi via VENTA-appen Følg anvisningerne på...
3 sek. Den næste påmindelse vises nu igen om 14 dage med SERVICE. Alle aflejringer i vandkarret og på pladestakken (hvide, grøngullige eller brune aflejringer og misfarvninger) påvirker IKKE apparatets funktion. Vi anbefaler Venta-rengøringsmidlet til den halvårlige rengøring. Læs og følg brugsanvisnin- gen, der er vedlagt Venta-rengøringsmidlet.
RENGØRING AF APPARATETS OVERDEL OBS! Sørg ved alle foranstaltninger for, at apparatet er slukket, og at stiknetdelen er trukket ud af stikdåsen! Tag overdelen af underdelen. Tryk på låseknapperne, så enderne stå oprejst. Klap sidedelene væk i udadgående retning. Klap de ribbede sidefløje væk i udadgående retning. Træk stiknetdelens stik ud af drivenheden .
GARANTI På grund af den høje kvalitet garanterer Venta-Luftwäscher GmbH for en peri- ode på to år fra købsdatoen, at der ikke forekommer defekter på dette produkt, såfremt det anvendes korrekt. Hvis der alligevel skulle forekomme materiale- el- ler forarbejdningsfejl, så...
HVAD SK AL JEG GØRE, HVIS…? Sørg ved alle foranstaltninger for, at apparatet er slukket, og at stiknet- delen er trukket ud af stikdåsen! … vises i display E1? Apparatet har frakoblet automatisk, da låseknapperne på overdelen ikke er lukket korrekt. Luk låseknapperne korrekt ved at trykke på...
Opdatér eventuelt din smartphones eller tablets operativsystem. VENTA-SERVICETEAM Har du brug for yderligere oplysninger om dit Venta-apparat, vil du gerne have rådgivning eller bestille tilbehør? Det er ikke noget problem: Vores Venta-ser- viceteam står til rådighed for dig! Ring direkte, eller besøg Ventas hjemmeside:...
Page 225
Olet hankkinut Original Connect -sarjan tehokkaan ilmankostuttimen, joka mah- dollistaa uudella kosketusnäytöllään ja Venta AirConnect -yhteensopivuudellaan vielä mukavamman käytön. Venta Home -sovelluksella voit ohjata laitettasi ja katsoa sen tietoja myös etänä. Original Connect tukee terveellistä ilmankosteut- ta ja luonnollista epäpuhtauksien vähentämistä ilmasta.
TURVALLISUUSOHJEET · Laitteen käyttö on kielletty alle 8-vuotiailta lapsilta ja henkilöiltä, jotka eivät pysty käyttämään laitetta fyysisen vamman tai kehitys- tai aistivamman vuoksi tai joilla ei ole kokemusta ja tietoja laitteen käytöstä, paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo tai opastaa heitä laitteen käytössä, ja he ovat ymmärtäneet käyttöön liittyvät vaarat.
Page 227
· Veden suora poistuminen laitteesta pisaroina, höyrynä, sumuna tai kalkkiker- tyminä ei ole mahdollista asianmukaisesti käytettynä sen rakenteen ja kylmä- haihdutusteknologian vuoksi. · Laitetta saa käyttää ainoastaan sille tarkoitettujen alkuperäisten Venta-lisätar- vikkeiden kanssa. Venta-Luftwäscher GmbH ei vastaa vieraiden lisätarvikkei- den aiheuttamista vahingoista.
Käytännöllisiä vinkkejä MÄ ÄRÄYSTENMUK AINEN K ÄYTTÖ Tämä Venta-laite on kotitalouslaite, joka on tarkoitettu kostuttamaan ilmaa sisätiloissa. Laitetta ei ole tarkoitettu ulkokäyttöön. Laitteen kaikenlainen muu käyttö tai muuttaminen katsotaan epäasianmukaiseksi käytöksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista tai loukkaantumisista, jotka ovat seurausta epäasianmukai- sesta käytöstä.
AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 LAITTEEN OSAT 1 Näyttö 5 Levypino 2 Laitteen yläosa 6 Kuljetustuki 3 Verkko-osa (kiinteä) 7 Laitteen alaosa 4 Kuljetustuki 8 Pullo hygienia-ainetta 50 ml ENNEN ENSIMMÄISTÄ K ÄYTTÖÄ Pura laite pakkauksesta ja aseta se tasaiselle alustalle. Ota hygienia-ainepullo (50 ml) 8 pakkauksesta.
K ÄYTTÖÖNOTTO Täytä alaosaan 7 vesijohtovettä WATERLINE-maksimimerkkiin saakka ja lisää veteen 50 ml hygieniaainetta 8 (pullon koko sisältö). Laitetta ei saa koskaan Hygienia-aineen lisääminen täyttää kansiosan ollessa on tärkeää, sillä se takaa paikoillaan! optimaalisen ilmankosteuden ja -puhtauden. Aseta levypino 5 laitteen alaosaan 7 ja aseta laitteen yläosa 2 alaosan päälle 7.
NÄYTÖT, TOIMINNOT JA ASE- TUKSET Teksti Toiminto Humidity Huoneen ilmankosteus prosentteina (0–99 %). Tehotaso Näytä nopeus 1 - 2 - 3. - ja + Säädä tehotaso lyhyellä kosketuksella: - alentaa ja + lisää nopeutta. SLEEP Kytke yötila päälle tai pois päältä lyhyesti koskettamalla. PÄÄLLE: Näytön taustavalo himmenee ja tehotaso laskee nopeuteen 1.
Page 232
Teksti Toiminto WIFI Kytke WiFi-yhteys päälle tai pois päältä lyhyellä kosketuk- sella. Aktivoi HOTSPOT-tila koskettamalla ja pitämällä painet- tuna 3 sekuntia. Tarkan kuvauksen löydät luvusta ”WiFi / Hotspot”. AUTO Automaattitila kytketään päälle ja pois päältä AUTO-pai- nikkeen nopealla kosketuksella. PÄÄLLE: Näytön teksti AUTO vilkkuu jatkuvasti, ja laite säätää...
WiFi-yhteys POIS PÄÄLTÄ tai deaktivoitu. WiFi-moduuli ei lähetä tai vastaanota tietoja eikä sitä ole kytketty mihinkään verkkoon tai laitteeseen. Venta-laite on Hotspot-tilassa ja se on valmis konfiguraa- tioon tai verkoston luomiseen. Neljä yksittäistä WiFi-symbolin osaa syttyvät peräkkäin alhaalta ylös.
Varmista, että älypuhelimesi tai tablettisi on yhdistetty koti-WLAN-verkkoon. 3. VENTA-sovelluksen lataus tai asennus ja avaus Ilmaisella Venta-sovelluksella voit oh- jata Venta-laitettasi etänä hyvin yksin- kertaisesti sekä käyttää ja tarkastaa laajennettuja laitetoimintoja. 4. WiFi-yhteyden luominen VENTA-sovelluksen kautta Seuraa nyt ohjeita älypuhelimesi tai tablettisi näytöllä.
SERVICE-tekstiä 9 ja paina sitä 3 sekunnin ajan. Seuraava SER- VICE-muistutus näkyy 14 vuorokauden kuluttua. Vesialtaassa ja levypinossa olevat jäämät (valkoiset, vihertävän keltaiset tai ruskeat kerrostumat tai värjäytymät) EIVÄT vaikuta laitteen toimintaan. Suosit- telemme puhdistamaan laitteen puolen vuoden välein Venta-puhdistusaineella. Noudata Venta-puhdistusaineen käyttöohjetta.
LAITTEEN YLÄOSAN PUHDISTUS Huomio! Varmista aina ennen kaikkia toimenpiteitä, että laite on kytket- ty pois päältä ja verkko-osa irrotettu pistorasiasta! Irrota laitteen yläosa laitteen alaosasta. Paina lukituspainikkeita niin, että niiden päät nousevat ylöspäin. Käännä sivuosat ulospäin pois edestä. Käännä rivoitetut sivusiivet ulospäin pois edestä. Irrota käyttöyksikön verkko-osa .
Venta-Luftwäscher GmbH käsittelee tietojasi luottamuksellisesti. Lisätietoja tietosuojasta löydät tietosuojamääräyksistä sivulta www.venta-air.com TAKUU Korkean laadun ansiosta Venta-Luftwäscher GmbH takaa kahden vuoden ajaksi ostopäivästä, ettei tuotteessa esiinny vikoja asianmukaisesti käytettäessä. Jos kuitenkin joskus esiintyy materiaali- tai valmistusvirheitä, käänny Venta-huol- totiimin tai oman jälleenmyyjäsi puoleen. Lisäksi voimassa ovat Ventan yleiset takuuehdot: www.venta-air.com...
ENTÄ JOS…? Varmista aina ennen kaikkia toimenpiteitä, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu verkkovirrasta! … näytöllä näkyy E1? Laite on kytkeytynyt automaattisesti pois päältä, koska yläosan lukituspainik- keet eivät ole kiinnittyneet oikein. Lukitse laitteen yläosa oikein painamalla lukituspainikkeiden päätyjä. Kytke laite pois päältä...
· älypuhelimeesi tai tablettiisi on asennettu iOS-versio alk. 13.0 tai Android-ver- sio alk. 8.0. Päivitä tarvittaessa älypuhelimesi tai tablettisi käyttöjärjestelmä. VENTA-HUOLTOTIIMI Haluatko lisätietoja Venta-laitteista, haluatko neuvontaa tai tilata lisätarvikkeita? Kaikki hoituu: Venta-huoltotiimimme on käytettävissäsi! Soita suoraan nume- roomme tai lue lisää Ventan verkkosivuilta: www.venta-air.com.
Page 242
Venta AirConnect. Med Venta Home-appen kan du också styra dina enheter och hämta information när du inte är hemma. Original Connect understöder hälsosam luftfuktighet och naturlig reducering av föroreningar i luften.
SÄKERHETSINFORMATION · Den här enheten är lämpad att användas av barn från 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskaper, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om säker användning av enheten och har förstått de risker som finns.
Page 244
ånga, dimma eller kalkavlagringar på grund av enhetens konstruktion och tekniken med kallavdunstning. · Enheten får endast användas med avsedda original Venta-tillbehör. För skador orsakade av tillbehör från andra tillverkare tar Venta-Luftwäscher GmbH inget ansvar.
1 × Venta-enhet 1 × flaska hygieniskt tillsatsmedel 50 ml 1 × snabbguide 1 × säkerhetsinformation Om delar saknas eller är skadade, kontakta Venta serviceteamet eller din lokala återförsäljare. SYMBOLER Säkerhetsinformation: Läs uppmärksamt och följ den för att undvika per- son- och sakskador.
AH550 / AH555 AH530/AH535 AH510 / AH515 ÖVERSIKT 1 Display 5 Skivstapel 2 Enhetens överdel 6 Transportsäkring 3 Nätdel (monterad) 7 Enhetens underdel 4 Transportsäkring 8 Flaska hygieniskt tillsatsmedel 50 ml FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Packa upp och ställ upp enheten. Ta ut flaskan med hygieniskt tillsatsmedel 50 ml 8 från kartongen.
IGÅNGSÄTTNING Fyll underdelen 7 med kranvatten upp till maximalt WATERLINE-mar- keringen och häll i 50 ml hygieniskt tillsatsmedel 8 (hela innehållet i flaskan). Apparaten får aldrig Det är mycket viktigt att hälla i det fyllas när överdelen hygieniska tillsatsmedlet eftersom sitter på! luften fuktas optimalt genom detta.
INDIKERINGAR, FUNKTIONER OCH INSTÄLLNINGAR Indikering Funktion Humidity Visa luftfuktigheten i rummet (0 – 99 %). Effektsteg Visa hastighet 1–2–3. - och + Ställa in effektsteg genom att beröra kort: - minskar och + ökar hastigheten. SLEEP Sätta på eller stänga av nattläget genom att beröra kort. PÅ: Enheten dimrar displaybelysningen och minskar effektsteget till 1.
Page 249
Indikering Funktion WIFI Stänga av och sätta på WiFi-anslutningen genom att beröra kort. Aktivera HOTSPOT-läge genom att beröra och hålla in- tryckt 3 sek. En exakt beskrivning finns i avsnittet ”WiFi/ hotspot“. AUTO Sätta på eller stänga av automatisk drift genom att kort beröra AUTO-knappen.
WiFi-modulen skickar inte och tar inte emot data och är inte ansluten till något nätverk eller någon enhet. Venta-enheten är i Hotspot-läge och är klar för konfigura- tion eller nätverksinställning. De fyra enskilda segmenten på WiFi-symbolen tänds efter varandra nedifrån och upp.
3. Ladda ner VENTA appen resp. installera och öppna den Med den kostnadsfria Venta-appen kan du enkelt fjärrstyra din Venta-enhet och använda och styra utökade funktioner för enheten. 4. Ställa in WiFi via VENTA-appen Följ anvisningarna på bildskärmen på din mobiltelefon eller surfplatta.
9 SERVICE Ta bort överdelen. Töm ut vatten som är kvar från underdelen. Spo- la av underdelen och skrivstapeln. Fyll underdelen med kranvatten upp till maximalt WATERLINE-markeringen och häll i Venta hy- gieniskt tillsatsmedel (för dosering se skalan på flaskans baksida).
RENGÖRING AV ENHETENS ÖVERDEL Se upp! Se till att enheten är avstängd vid alla åtgärder och att nätdelen är utdragen från uttaget! Ta bort överdelen från underdelen. Tryck på låsknapparna så att ändar- na sticker upp. Fäll bort sidodelarna utåt. Fäll bort de ribbade sidovingarna utåt.
Mer information om temat dataskydd hittar du i vår integritetspolicy på www.venta-air.com GARANTI Den höga kvaliteten gör att Venta-Luftwäscher GmbH lämnar två års garanti fr.o.m. och med köpdatumet att den här produkten inte har några defekter. Om material- eller tillverkningsfel ändå skulle inträffa, kontakta VENTA servicetea- met eller din återförsäljare.
VAD GÖR JAG OM …? Se till att enheten är avstängd vid alla åtgärder och att nätdelen är utdragen från uttaget! … E1 visas på displayen? Enheten har stängts av automatiskt eftersom låsknapparna på överdelen inte är riktigt stängda. Stäng låsknapparna genom att trycka ordentligt på de yttre ändarna. Stäng av enheten med Power-knappen och sätt på...
Uppdatera eventuellt operativsystemet för din mobiltelefon eller surfplatta. VENTA SERVICETEAM Du vill ha mer information kring Venta-enheten, vill få en konsultation eller beställa tillbehör? Inget problem, vårt Venta serviceteam hjälper gärna till! Ring oss direkt eller besök vår Venta webbplats: www.venta-air.com...
MANGE TAKK! Vi er overbevist om at denne Venta modellen vil overtreffe dine forventninger, og vi ønsker deg glede av denne. Les fullstendig gjennom denne bruksanvisningen, oppbevar den for senere bruk, og vær oppmerksom på alle sikkerhetsanvisninger og forskriftsmessig bruk. Den mest aktuelle versjon av bruksanvisningen finner du på vårt nettsted www.venta-air.com...
SIKKERHETSANVISNINGER · Dette apparatet er egnet til bruk av barn fra 8 år og personer med innskren- kede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og kunnskaper, såfremt de er under tilsyn eller har forstått de eksisterende farene. ·...
Page 261
· Apparatet skal kun brukes med det tilhørende originale Venta-tilbehøret. For skader på grunn av fremmed tilbehør overtar Venta-Luftwäscher GmbH intet ansvar.
1 × Venta-apparat 1 × flaske hygienemiddel 50 ml 1 × Hurtigveiledning 1 × Sikkerhetsanvisninger Hvis deler mangler eller er skadet, ta kontakt med Venta-serviceteam eller din lokale forhandler. SYMBOLER Sikkerhetsanvisninger: Les og følg dem oppmerksomt og for å unngå per- son- og tingskader.
AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 OVERSIKT 1 Display 5 Platestabel 2 Apparatets overdel 6 Transportsikring 3 Nettadapter (montert) 7 Apparatets underdel 4 Transportsikring 8 Flaske hygienemiddel 50 ml FØR FØRSTEGANGS BRUK Pakk ut apparatet og still det opp. Ta flaske hygienemiddel 50 ml 8 ut av karton- gen.
IGANGSETTING Fyll underdel 7 med springvann maks. opp til WATERLINE-merket og ha i 50 ml hygienemiddel 8 (hele flaskeinnhold). Apparatet må aldri påfylles Tilsetningen av hygienemid- når overdelen er satt på! delet er meget viktig, da luften slik fuktes optimalt. Legg platestabel 5 inn i underdel 7 og sett overdel 2 på underdel 7. Koble nettadapter 3 med støpselet til strømnettet og slå...
VISNINGER, FUNKSJONER & INNSTILLINGER Visning Funksjon Humidity Vise luftfuktighet i rommet (0 – 99%). Effekttrinn Vise hastighet 1 - 2 - 3 . - og + Effekttrinn innstilles ved kort berøring: - reduserer og + øker hastigheten. SLEEP Nattmodus kobles inn hhv. ut ved kort berøring. PÅ: Apparat dimmer displaybelysningen og reduserer effekttrinnet til 1.
Page 266
Visning Funksjon WIFI Koble WiFi-forbindelse ut og inn ved kort berøring. Aktiver HOTSPOT-modus ved berøring og hold i 3 sek. Du finner en nøyaktig beskrivelse i avsnittet «WiFi/Hot- spot». AUTO Automatisk drift slås på hhv. av ved kort berøring av AUTO-knappen.
WiFi-modul sender og mottar ingen data og er ikke forbundet med noe nettverk eller apparat. Venta-apparatet er i Hotspot-modus og er klart for konfi- gurasjon hhv. nettverksinnretning. De fire enkelte segmentene av WiFi-symbolet lyser i rekkefølge nedenfra og oppover.
Forviss deg om at din smarttelefon hhv. ditt nettbrett er forbundet med WLAN-nettverket hjemme. 3. Laste ned VENTA app hhv. installere og åpne Med Venta appen som er gratis kan du ganske enkelt fjernstyre ditt Venta-ap- parat samt benytte og kontrollere utvidede apparatfunksjoner.
9 og hold i 3 sek. Den neste påminnelsen vises igjen med SERVICE om 14 dager. Samtlige rester i vannbeholderen og på platestabelen (hvite, grønn-gulaktige eller brunaktige avleiringer eller misfarginger) innskrenker IKKE apparatets funk- sjon. Til halvårlig rengjøring anbefaler vi Venta-rengjøringsmiddel. Følg bruksan- visningen som er vedlagt Venta-rengjøringsmidlet.
RENGJØRING AV APPARATETS OVERDEL OBS! Sikre at apparatet er slått av og nettadapteren trukket ut av stik- kontakten når disse tiltakene utføres! Ta overdel av fra underdel. Trykk på låseknappene slik at endene står opp. Fold sidedelene utover. Fold ribbede sideklaffer utover. Trekk støpsel til nettadapteren ut av drivenheten .
GARANTI På grunn av den høye kvaliteten gir Venta-Luftwäscher GmbH to års garanti for at dette produktet ikke vil oppvise defekter ved korrekt bruk. Skulle det allikevel oppstå material- eller produksjonsfeil, bes du om å henvende deg til VENTA-ser- viceteam eller forhandleren din.
HVA GJØR JEG NÅR …? Sikre at apparatet er slått av og nettadapteren trukket ut av stikkontak- ten når disse tiltakene utføres! … E1 vises i displayet? Apparatet har koblet ut automatisk fordi låseknappene på overdelen ikke er lukket riktig. Lukk låseknappene riktig ved å...
Oppdater om nødvendig operativsystemet til din smarttelefon hhv. ditt nettbrett. VENTA-SERVICETEAM Trenger du mer informasjon om Venta-apparatet, vil du ha veiledning eller be- stille tilbehør? Helt enkelt: Vårt Venta-serviceteam hjelper deg! Ring oss direkte eller besøk oss på Venta Website: www.venta-air.com...
Page 276
TERIMA K ASIH! Kami yakin bahawa pembersih model Venta ini akan memenuhi jangkaan anda dan kami berharap anda menikmati produk ini. Sila baca sepenuhnya manual operasi ini, simpan manual ini untuk rujukan masa depan dan perhatikan semua panduan keselamatan dan penggunaan yang betul.
PANDUAN KESELAMATAN · Peranti ini sesuai digunakan oleh kanak-kanak dari usia 8 tahun dan orang yang mempunyai keupayaan fizikal, deria atau mental yang terhad atau dengan pengalaman dan pengetahuan yang tidak mencukupi, selagi mereka diawasi atau telah dilatih untuk menggunakan peranti dengan selamat dan telah memahami bahaya yang ada.
Page 278
· Peranti hanya boleh dikendalikan dengan aksesori tulen Venta yang bertujuan untuk peranti itu. Venta-Luftwäscher GmbH tidak bertanggungjawab terhadap kerosakan yang disebabkan oleh aksesori asing.
1 × Botol ejen kebersihan 50 ml 1 × Panduan ringkas 1 × Panduan keselamatan Sekiranya terdapat komponen yang kurang atau rosak, sila hubungi Venta Service Team atau pengedar tempatan anda. SIMBOL Panduan keselamatan: Baca dengan teliti dan ikut untuk mengelakkan kecederaan diri dan kerosakan harta benda.
AH550 / AH555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 GAMBARAN KESELURUHAN 1 Paparan 5 Paket plat 2 Bahagian atas peranti 6 Kunci pengangkutan 3 Bekalan kuasa (dipasang) 7 Bahagian bawah peranti 4 Kunci pengangkutan 8 Botol ejen kebersihan 50 ml SEBELUM PENGGUNA AN K ALI PERTAMA Keluarkan dan pasang peranti.
PERMULA AN Isi bahagian bawah 7 dengan air paip sehingga tanda WATERLINE maksimum dan tambah 50 ml agen kebersihan 8 (keseluruhan kandungan botol). Peranti tidak boleh sekali- Penambahan ejen kebersihan kali diisi dengan bahagian adalah sangat penting kerana atas yang terpasang! ia dapat melembapkan udara secara optimum.
PAPARAN, FUNGSI & TETAPAN Paparan Fungsi Humidity Tunjukkan kelembapan di dalam bilik (0 – 99%). Tahap kuasa Paparkan kelajuan 1 - 2 - 3. - dan + Tetapkan tahap kuasa dengan menyentuh seketika: - mengurangkan dan + meningkatkan kelajuan. SLEEP Mod malam dihidupkan atau dimatikan dengan menyentuh seketika.
Page 283
Paparan Fungsi Hidupkan atau matikan peranti dengan menyentuh seketika butang Power. Wi-Fi Matikan dan hidupkan sambungan Wi-Fi dengan menyentuh seketika. Aktifkan mod HOTSPOT dengan menyentuh dan menahan selama 3 saat. ”Penerangan terperinci boleh didapati di bahagian “Wi-Fi / Hotspot“. AUTO Hidupkan atau matikan mod automatik...
Fungsi & Tetapan Matikan dan hidupkan sambungan Wi-Fi atau (nyah) aktifkan dengan menyentuh seketika simbol Wi-Fi. Sambungan Wi-Fi DIHIDUPKAN atau diaktifkan. Menyala Sambungan Wi-Fi ke pelayan Venta di web telah diwujudkan. Berkelip Sambungan Wi-Fi ke rangkaian setempat telah perlahan diwujudkan.
KONFIGURASI & APLIK ASI VENTA Wi-Fi 1. Aktifkan mod Hotspot pada peranti Venta Untuk melakukan ini, empat segmen individu simbol Wi-Fi mesti menyala satu demi satu dari bawah ke atas dalam paparan peranti Mod ini diaktifkan secara automatik apabila peranti dimulakan buat kali pertama.
Bilas bahagian bawah dan paket plat. Isi bahagian bawah dengan air paip sehingga tanda WATERLINE maksimum dan tambah agen kebersihan Venta (untuk pengedosan, lihat skala di belakang botol). Pasang semula peranti. Sentuh penunjuk SERVICE 9 dalam paparan dan tahan selama 3 saat sehingga ia terpadam.
DATA TEKNIK AL Model AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 Kesesuaian saiz bilik* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Paparan sentuh Standard interaktif Kawalan aplikasi Wi-Fi standard Warna putih terang / hitam terang Tahap prestasi 3 + Automatik Penghasilan bunyi bising 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (tahap 1-3)
PEMBERSIHAN DARIPADA BAHAGIAN ATAS PERANTI Perhatian! Pastikan bahawa peranti dimatikan dan bekalan kuasa yang terpasang ditarik daripada soket semasa semua langkah! Keluarkan bahagian atas dari bahagian bawah. Tekan butang pengunci supaya hujung berdiri. Lipat panel sisi ke luar. Lipat sayap sisi beralur ke luar. Tarik palam dari bekalan kuasa keluar dari unit pemacu .
Sekiranya terdapat ralat pada bahan atau pemprosesan, sila hubungi Venta Service Team atau pengedar anda. Di samping itu, syarat jaminan umum Venta termasuk: www.venta-air.com...
BAGAIMANA JIK A …? Pastikan bahawa peranti dimatikan dan bekalan kuasa yang terpasang ditarik daripada soket semasa semua langkah! … E1 ditunjukkan dalam paparan? Peranti dimatikan secara automatik kerana butang pengunci di bahagian atas tidak dikunci dengan betul. Kunci butang pengunci dengan betul dengan menekan hujung luar. Matikan peranti dan hidupkan semula dengan butang Power ...
Jika perlu, kemas kini sistem operasi telefon pintar atau tablet anda. VENTA SERVICE TEAM Adakah anda memerlukan maklumat lanjut mengenai peranti Venta, memerlukan khidmat nasihat atau ingin menempah aksesori? Tiada masalah: Venta Service Team kami ada untuk anda! Terus hubungi atau lawati kami di laman web Venta: www.venta-air.com...
Page 310
감사합니다! 저희는 이 Venta 모델이 고객님의 기대를 뛰어넘을 것으로 확신하며 고객님께서 이 제품에 만 족하시길 기원합니다. 이 사용 설명서를 완전히 읽고 나중에 사용할 수 있도록 보관하며 모든 안전 지침 및 규 정에 맞는 사용에 유의하십시오. 사용 설명서의 최신 버전을 제공하는 당사의 웹사이트...
Page 311
안전 지침 · 이 장치는 감독을 받거나 장치의 안전한 사용에 관한 교육을 받았고 상존하는 위험을 이해 한 경우 8세 이상의 어린이와 신체적, 감각적 또는 정신적 능력이 제한적이거나 경험과 지식 이 부족한 사람이 사용하기에 적합합니다. · 가동 전 사용 설명서를 끝까지 읽고 나중 참조를 위해 잘 보관하십시오. ·...
Page 312
· 올바르게 사용하는 경우 장치에서 물이 물방울, 증기, 연무 또는 석회 침전물의 형태로 직접 유출하는 것은 해당 특성과 저온 증발 기술로 인해 불가능합니다. · 장치는 반드시 지정된 정품 Venta 액세서리와 함께 작동해야 합니다. 타사 액세서리로 인한 손해에 대해 Venta-Luftwäscher GmbH는 보증하지 않습니다.
Page 313
유용한 팁 규정에 맞는 사용 이 Venta 장치는 실내 가습을 위한 가정용 장치입니다. 이 장치는 외부 영역용으로 적합하지 않습니다. 장치를 이와 다르게 사용하거나 변경하면 비전문적인 사용으로 간주됩니다. 제조사 는 비전문적인 사용으로 인한 손상 또는 상해에 대해 책임지지 않습니다. 규정에 맞지 않는 사용...
AH550 / AH5555 AH530 / AH535 AH510 / AH515 개요 1 디스플레이 5 디스크 팩 2 장치 상부 6 운송 보호제 3 플러그 전원장치(조립됨) 7 장치 하부 4 운송 보호제 8 위생제 50ml 병 처음 사용 전 유의사항 장치의 포장을 풀고 세우십시오. 위생제 50ml 병 8을 상자에서 꺼내십시오. 상부 2를 떼어내 십시오.
Page 315
가동 하부 7을 최대 WATERLINE 표시선까지 수돗물로 채우고 위생제 50ml 병 8을 추가 하십시오(병 전체 내용물 주입). 상부를 올려 놓은 상태로 장치에 공기를 최적으로 가습하기 때문에 절대 주입하면 안 됩니다! 위생제 추가가 매우 중요합니다. 디스크 팩 5를 하부 7에 삽입하고 상부 2를 하부 7에 올려 놓으십시오. 플러그...
표시, 기능 및 설정 표시 기능 Humidity 공간의 습도 표시(0 – 99%). 속도 1 - 2 - 3 표시. 성능 단계 - 및 + 짧게 터치하여 성능 단계 설정: - 표시로 속도 하향 및 + 표시로 속도 상향. SLEEP 짧게 터치하여 야간 모드 켜기 또는 끄기. ON: 장치가...
Page 317
표시 기능 AUTO AUTO 버튼을 짧게 터치하여 자동 모드 켜기 또는 끄기. ON: 디스플레이에서 AUTO 표시가 계속 점멸하고 장치가 각 실내 습도에 따라 성능 단계를 자동으로 제어합니다. AUTO를 켤 때 HUMIDITY 1 표시에서 원하는 습도(50% 사 전 설정됨)가 2회 점멸하며 표시된 후 측정된 실내 습도가 다 시...
점등 WiFi 모듈이 데이터를 전송 및 수신하지 않고 네트워크 또는 장 치와 연결되지 않았습니다. Venta 장치가 핫스폿 모드에 있고 구성 또는 네트워크 설정 대기 중 입니다. WiFi 기호의 4개 개별 세그먼트가 아래로부터 위로 연이어 점 등합니다. 핫스폿 모드는 장치 모드에서 WiFi 기호를 터치 후 3초 동안 유지하...
2. 스마트폰 또는 태블릿에서 WiFi 활성화 스마트폰 또는 태블릿이 홈 WiFi 네트워크와 연결되었는지 확인하십시오. 3. VENTA 앱 다운로드 또는 설치 및 열기 무료 Venta 앱으로 Venta 장치를 매우 간편 하게 원격으로 제어하고 확장된 장치 기능을 이용 및 점검할 수 있습니다. 4. VENTA 앱으로 WiFi 설정...
Page 320
다. 이어서 SERVICE 표시 9를 터치한 후 3초 동안 유지하십시오. 이제 다 음 알림이 14일 후 SERVICE와 함께 다시 표시됩니다. 물통 및 디스크 팩에 있는 전체 잔여물(백색, 녹색-황색 또는 갈색 침전물 또는 변색)이 장치 기능에 영향을 주지 않습니다. 6개월마다 세척을 위해 Venta 클리너를 권장합니다. Venta 클 리너에 첨부된 사용 설명서에 유의하십시오.
Page 321
기술 자료 AH510 / AH515 AH530 / AH535 AH550 / AH555 모델 ≤ 35m² ≤ 45m² ≤ 60m² 공간 크기 적합성* 상호 소통형 터치 디스플레이 표준 사양 표준 사양 WiFi 앱 컨트롤 색상 밝은 백색 / 밝은 검은색 3 + 자동 성능...
Page 323
장치 상부세척 주의! 모든 조치 시 장치가 꺼져 있고 플러그 전원장치가 소켓에서 분리되어 있는지 확인하십시오! 하부에서 상부를 때어내십시오. 끝이 위로 올라오도록 잠금 버튼을 누르십시오. 측면부를 외부 방향으로 접으십시오. 늑골 형태의 측면 날개를 외부 방향으로 접으십시오. 플러그 전원장치의 플러그를 구동장치에서 분리하십시오 .
기타 정보는 www.venta-air.com에 있는 당사의 개인정보보호 가이드라인에 있습니다. 보증 Venta-Luftwäscher GmbH는 높은 품질로 인해 구입일로부터 2년 동안 이 제품을 올바 로 사용하는 경우 결함이 없음을 보증합니다. 재료 또는 가공상 오류가 발생하면 VENTA 서비스 팀 또는 판매자에게 연락하십시오. 아울러 Venta의 일반 보증 조건이 적용됩니다: www.venta-air.com 재활용...
표시 유형별 조치 방법 및 설명 모든 조치 시 장치가 꺼져 있고 플러그 전원장치가 소켓에서 분리되어 있는지 확인하십 시오! 디스플레이에 E1이 표시되는 경우 상부의 잠금 버튼이 잘못 닫혔기 때문에 장치가 자동으로 꺼졌습니다. 외부 끝을 눌러 잠금 버튼을 올바로 닫으십시오. 장치를 전원...
Page 344
SERVICE AND SUPPORT GERMANY BENELUX SWITZERLAND Venta-Luftwäscher GmbH Venta Benelux B.V. Venta-Luftwäscher AG Venta Air Technologies, Inc. Weltestraße 5 Van Heemstraweg Oost 8 Bösch 65 US Headquarters 88250 Weingarten 5301 KE Zaltbommel 6331 Hünenberg 1111 North Plaza Drive Tel.: +49 751 50 08 0...