Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

DE BEDIENUNGSANLEITUNG
EN INSTRUCTIONS FOR USE
FR MODE D'EMPLOI
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT ISTRUZIONI PER L'USO
NL GEBRUIKSA ANWIJZING
DK BRUGSANVISNING
SE BRUKSANVISNING
NO BRUKSANVISNING
FI K ÄY TTÖOHJE
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
HU HASZNÁL ATI UTASÍTÁS
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
V E N T A
L U F T B E F E U C H T E R
L W 15 C O M F O R T P L U S / L W 2 5 C O M F O R T P L U S / L W 4 5 C O M F O R T P L U S
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SR BEZBEDNOSNE NAPOMENE
HR SIGURNOSNE UPUTE
SL VARNOSTNI NAPOTKI
RO MANUAL DE UTILIZARE
RU РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
UA ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ
KZ ПАЙД А ЛАНУ БОЙЫНША
НҰСҚАУЛЫҚ
KR 사용설명서
MY AR AHAN OPER ASI
JP 取扱説明書
CN 操作说明书
C O M F O R T
/
A I R
P L U S
H U M I D I F I E R

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Venta COMFORT PLUS Serie

  • Page 1 DE BEDIENUNGSANLEITUNG SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE EN INSTRUCTIONS FOR USE SR BEZBEDNOSNE NAPOMENE FR MODE D‘EMPLOI HR SIGURNOSNE UPUTE ES MANUAL DE INSTRUCCIONES SL VARNOSTNI NAPOTKI IT ISTRUZIONI PER L’USO RO MANUAL DE UTILIZARE NL GEBRUIKSA ANWIJZING RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 3 VIELEN DANK! Wir sind überzeugt, dass dieses Venta-Modell Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wünschen Ihnen viel Freude damit. Bitte registrieren Sie Ihr Venta-Gerät: www.venta-air.com Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf und beachten Sie alle Sicherheitshinweise sowie die bestimmungsgemäße Verwen-...
  • Page 4 SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch Kinder ab 8 Jah- ren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelhafter Erfahrung und Kenntnissen geeignet, sofern sie beaufsi- chtigt werden oder hinsichtlich der sicheren Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 5 • Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. • Setzen Sie sich keinesfalls auf das Gerät und legen Sie keine Gegenstände darauf. • Stecken Sie keine Fremdgegenstände in das Gerät. •...
  • Page 6 • Das Gerät darf nur mit dem dafür vorgesehenen Original- Venta-Zubehör betrieben werden. Für Schäden durch frem- des Zubehör übernimmt Venta-Luftwäscher GmbH keine Gewähr. • Sofern das Gerät mehrere Tage nicht verwendet, ausge- schaltet oder für einen längeren Zeitraum eingelagert wird, ist die Wasserwanne vollständig zu entleeren, von...
  • Page 7 1 × Venta Gerät 1 × Flasche Hygienemittel 50 ml 1 × Kurzanleitung 1 × Sicherheitshinweise Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an das VENTA- Service-Team oder an Ihren lokalen Händler. SYMBOLE Sicherheitshinweise: Aufmerksam lesen und befolgen, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
  • Page 8 LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus ÜBERSICHT 1 Display 5 Plattenstapel 2 Geräte-Oberteil 6 Transportsicherung 3 Steckernetzteil (montiert) 7 Geräte-Unterteil 4 Transportsicherung 8 Flasche Hygienemittel 50 ml VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Gerät auspacken und aufstellen. Flasche Hygienemittel 50 ml 8 aus Karton ent- nehmen.
  • Page 9 INBETRIEBNAHME Unterteil 7 mit Leitungswasser bis maximal WATERLINE-Markierung befüllen und 50 ml Hygienemittel 8 zugeben (gesamter Flascheninhalt). Das Gerät darf niemals mit Die Zugabe des Hygiene- aufgesetztem Oberteil be- mittels ist sehr wichtig, weil füllt werden! dadurch die Luft optimal befeuchtet wird. Plattenstapel 5 in Unterteil 7 einlegen und Oberteil 2 auf Unterteil 7 setzen.
  • Page 10 ANZEIGEN, FUNKTIONEN & EINSTELLUNGEN Anzeige Funktion Humidity Luftfeuchtigkeit im Raum anzeigen (0 – 99 %). Leistungsstufe Geschwindigkeit 1 - 2 - 3 anzeigen. - und + Leistungsstufe durch kurzes Berühren einstellen: - reduziert und + erhöht die Geschwindigkeit. SLEEP Nachtmodus durch kurzes Berühren ein-bzw. ausschalten. EIN: Gerät dimmt die Displaybeleuchtung und reduziert die Leistungsstufe auf 1.
  • Page 11 Anzeige Funktion AUTO Automatik-Betrieb durch kurzes Berühren der AUTO- Taste ein- bzw. ausschalten. EIN: AUTO im Display blinkt kontinuierlich und Gerät re- gelt automatisch die Leistungsstufen je nach Luftfeuch- tigkeit im Raum. Beim Einschalten von AUTO erscheint in Anzeige HUMIDITY 1 die gewünschte Luftfeuchtigkeit (50 % voreingestellt) zweimal blinkend, anschließend wieder die gemessene Luftfeuchtigkeit im Raum.
  • Page 12 14 Tagen mit SERVICE angezeigt. Sämtliche Rückstände in der Wasserwanne und am Plattenstapel (weiße, grün-gelbliche oder braune Ablagerungen bzw. Verfärbungen) beeinträchtigen NICHT die Funktion des Gerätes. Zur halbjährlichen Reinigung empfehlen wir den Venta-Reiniger. Bitte beachten Sie die Gebrauchsanweisung, die dem Venta- Reiniger beigefügt ist.
  • Page 13 TECHNISCHE DATEN Modell LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Raumgrößeneignung* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Interaktives Serienmäßig Touchdisplay Farben brillant weiß / brillant schwarz Leistungsstufen 3 + Automatik Geräuschentwicklung 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (Stufe 1-3) Stromverbrauch 3/5/8 Watt (Stufe 1-3) Netzspannung 100­240 V, 50 / 60 Hz...
  • Page 15 REINIGUNG VOM GERÄTE-OBERTEIL Achtung! Sicherstellen, dass bei allen Maßnahmen das Gerät ausge- schaltet und das Steckernetzteil aus der Steckdose gezogen ist! Oberteil von Unterteil abnehmen. Auf Verriegelungstasten drücken, so dass die Enden hochstehen. Seitenteile nach außen wegklappen. Gerippte Seitenflügel nach außen wegklappen. Stecker vom Steckernetzteil aus Antriebseinheit ziehen .
  • Page 16 VENTA-SERVICE-TEAM Sie benötigen weitere Informationen rund um das Venta-Gerät, möchten sich beraten lassen oder Zubehör bestellen? Kein Problem: Unser Venta-Service- Team ist für Sie da! Rufen Sie direkt an oder besuchen Sie die Venta Website: www.venta-air.com +49 751 5008 88...
  • Page 17 WAS IST, WENN …? Sicherstellen, dass bei allen Maßnahmen das Gerät ausgeschaltet und das Steckernetzteil aus der Steckdose gezogen ist! ... im Display E1 angezeigt wird? Das Gerät hat automatisch abgeschaltet, weil die Verriegelungstasten am Ober- teil nicht richtig verschlossen sind. Verriegelungstasten durch Drücken auf die äußeren Enden richtig verschließen.
  • Page 18 THANK YOU! We are confident that this Venta model will exceed your expectations and hope that you enjoy it. Please register your Venta appliance here: www.venta-air.com Please read this operating manual in its entirety, keep it for later reference and note all safety instructions as well as instructions for the proper use of the ap- pliance.
  • Page 19 SAFET Y INSTRUCTIONS · This appliance is suitable for use by children over the age of 8 years and peop- le with restricted physical, sensory, or mental capacities or lack of experience and knowledge, providing they are supervised or have received instructions on the safe use of the appliance and understand the existing hazards.
  • Page 20 · Only operate the appliance with original Venta accessories designed for the purpose. Venta-Luftwäscher GmbH does not accept any liability for damage caused by the use of third-party accessories.
  • Page 21 This Venta appliance is a domestic appliance for humidifying the air in interior rooms. The appliance is not suitable for outdoor areas. Any other use or modifi- cation of the appliance is considered to be improper use. Venta is not liable for damage or injuries resulting from improper use.
  • Page 22 LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus OVERVIEW 1 Display 5 Disk stack 2 Upper housing 6 Transport protection 3 Switching power supply (assem- 7 Lower housing bled) 8 Bottle of hygiene additive 50  ml 4 Transport protection BEFORE THE FIRST USE Unpack and set up the appliance.
  • Page 23 PUTTING INTO OPERATION Fill lower housing 7 with tap water up to maximum WATERLINE marking and add 50  ml hygiene additive 8 (complete content of bottle). Never fill the appliance Adding the hygiene additive is before taking off the upper very important, because this housing! optimally humidifies the air.
  • Page 24 DISPLAYS, FUNCTIONS & SETTINGS Display Function Humidity Display the humidity in the room (0 – 99 %). Power level Display speeds 1 - 2 - 3. - and + Set the power level by tapping: - reduces and + increases the speed. SLEEP Tap to turn the sleep mode on or off.
  • Page 25 Display Function AUTO Switch Automatic mode on or off by tapping the AUTO button. ON: In the display, AUTO flashes continuously and the ap- pliance automatically regulates the power level according to the humidity in the room. When switching on AUTO, the desired humidity (50 % pre­set) flashes twice and then the measured humidity in the room is shown in the HUMIDITY display 1.
  • Page 26 8 SERVICE Remove upper housing. Drain residual water from lower housing. Rinse lower housing and disk stack. Fill lower housing with tap water up to the WATERLINE marking maximum and add the Venta hygiene additive (for dosage see scale on rear of bottle). Re-assem- ble the appliance.
  • Page 27 TECHNICAL DATA Model LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus For room sizes* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Interactive touch display Standard Colours brillant white / brillant black Power levels 3 + Automatic Noise emission 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (speeds 1–3) Power consumption 3/5/8 watts...
  • Page 29 CLEANING OF THE UPPER HOUSING Caution! Ensure the appliance is switched off during all actions and the switching power supply is disconnected from the power outlet! Detach upper housing from lower housing. Press locking buttons so that the ends stand up. Fold side parts out of the way.
  • Page 30 VENTA SERVICE TEAM Do you need additional information about your Venta appliance, do you want ad- vice or to order accessories? Our Service Team is there for you! Call us directly, or visit the Venta website: www.venta-air.com...
  • Page 31 WHAT TO DO IF … Ensure the appliance is switched off during all actions and the switching power supply is disconnected from the power outlet! … E1 is shown in the display? The appliance has switched off automatically because the locking latches on the upper housing are not closed properly.
  • Page 32 MERCI BEAUCOUP ! Nous sommes convaincus que ce modèle Venta dépassera vos attentes et vous souhaitons d’en profiter pleinement. Veuillez lire ce mode d‘emploi dans son intégralité, le conserver pour pouvoir vous y reporter ultérieurement et respecter toutes les consignes de sécurité ain- si que l‘usage auquel il est destiné.
  • Page 33 CONSIGNES DE SÉCURITÉ · Les enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que les personnes dont les facultés physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience ou de connaissances suffisantes sont autorisées à utiliser l’appareil sous la surveillance d’une personne expérimentée et si elles ont été informées des règles de sécurité...
  • Page 34 à froid. · L’appareil ne doit être utilisé qu’avec les accessoires Venta d’origine prévus à cet effet. La société Venta-Luftwäscher GmbH décline toute responsabilité pour les dommages dus à des accessoires d’autres marques.
  • Page 35  Conseils utiles UTILISATION CONFORME Cet appareil Venta est un appareil ménager destiné à l’humidification des pièces. Cet appareil ne convient pas à une utilisation en extérieur. Toute autre utilisation ou toute modification de l’appareil est considérée comme utilisation non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures résultant d’une utilisation non conforme.
  • Page 36 LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus APERÇU 1 Écran 5 Pile de disques 2 Partie supérieure de l‘appareil 6 Fixation de transport 3 Adaptateur secteur 7 Partie inférieure de l‘appareil 4 Fixation de transport 8 Bouteille d‘agent hygiénique 50  ml AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Déballer l‘appareil et l‘installer.
  • Page 37 MISE EN SERVICE Remplir la partie inférieure 7 avec de l‘eau du robinet au maximum jusqu‘au repère WATERLINE et ajouter 50 ml d‘agent hygiénique 8 (tout le contenu de la bouteille). Ne jamais remplir l’appareil L‘adjonction d‘agent lorsque la partie supérieure hygiénique est très important est en place ! car il humidifie l‘air de...
  • Page 38 AFFICHAGES, FONCTIONS ET RÉGLAGES Affichage Fonction Humidity Affichage de l’humidité dans la pièce (0 – 99 %). Niveau de puis- Affichage de la vitesse 1 - 2 - 3. sance - et + Réglage du niveau de puissance d’un bref effleurement : - réduit et + augmente la vitesse.
  • Page 39 Affichage Fonction AUTO Activation et désactivation du mode automatique d’un effleurement sur le bouton AUTO. ON : AUTO clignote en continu sur l’écran et l‘appareil règle automatiquement les niveaux de puissance en fonc- tion de l‘humidité de la pièce. Lorsque AUTO est activé, l‘humidité souhaitée (préréglée sur 50 %) s’affiche au­dessus de HUMI- DITY 1 en clignotant deux fois, suivie de l‘humidité...
  • Page 40 Tous les résidus présents dans le bac à eau et sur la pile de disques (dépôts ou décolorations blancs, verts-jaunes ou bruns) ne compromettent PAS le fonc- tionnement de l‘appareil. Pour le nettoyage semestriel, nous recommandons le nettoyant Venta. Veuillez respecter le mode d‘emploi joint au nettoyant Venta.
  • Page 41 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Pour des pièces* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Écran tactile interactif de série Couleurs blanc brillant / noir brillant Niveaux de puissance 3 + Automatique Niveau sonore 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (niveau 1–3)
  • Page 43 NETTOYAGE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DE L‘APPAREIL Attention ! Avant toute opération, s‘assurer que l‘appareil est éteint et que l’adaptateur secteur est débranché de la prise de courant ! Retirer la partie supérieure de la partie inférieure. Appuyer sur les bou- tons de verrouillage de façon à ce que les extrémités se dressent vers le haut.
  • Page 44 ÉQUIPE DE SERVICE VENTA Vous avez besoin d’informations complémentaires sur l’appareil Venta, souhai- tez des conseils ou commander des accessoires ? Pas de problème : l’équipe de service Venta est à votre écoute ! Appelez directement ou consultez le site de Venta : www.venta­air.com RECYCLAGE ET ÉLIMINATION Le matériau d’emballage est recyclable.
  • Page 45 QUE FAIRE, SI…? Avant toute opération, s‘assurer que l‘appareil est éteint et que l’adapta- teur secteur est débranché de la prise de courant ! … E1 s‘affiche à l‘écran ? L‘appareil s‘est éteint automatiquement parce que les boutons de verrouillage de la partie supérieure ne sont pas correctement verrouillés. Bloquer correctement les boutons de verrouillage en appuyant sur leurs extrémités.
  • Page 46 ¡MUCHAS GRACIAS! Estamos convencidos de que este modelo de Venta superará sus expectativas y le será de gran utilidad. Lea totalmente las instrucciones de manejo, consérvelas bien para su posterior consulta y observe todas las indicaciones de seguridad, así como el uso debido.
  • Page 47 INDICACIONES DE SEGURIDAD · Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con una capacidad limitada desde el punto de vista físico, sensorial o mental, o bien que carezcan de experiencia y/o de los conocimientos correspondien- tes, siempre que haya una persona responsable de su seguridad y se encar- gue de su vigilancia e instrucción en el modo de empleo del aparato.
  • Page 48 · El aparato solo puede utilizarse con los accesorios originales de Venta previs- tos. Venta-Luftwäscher GmbH no acepta responsabilidad alguna por daños provocados por accesorios ajenos.
  • Page 49 Consejos útiles USO DEBIDO Este aparato de Venta es un electrodoméstico que sirve para humedecer el aire en espacios interiores. El aparato no está concebido para ser usado en exterio- res. Cualquier uso distinto o cualquier modificación del aparato se considera un uso indebido.
  • Page 50 LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus VISTA GENERAL 1 Pantalla 5 Bloque de placas circulares 2 Parte superior del aparato 6 Protección para el transporte 3 Conector de red (montado) 7 Parte inferior del aparato 4 Protección para el transporte 8 Frasco de aditivo higiénico de 50 ml ANTES DEL PRIMER USO Extraiga el aparato de su embalaje y colóquelo en una superficie.
  • Page 51 PUESTA EN MARCHA Llene con agua del grifo la parte inferior 7 hasta la marca WATERLINE como máximo y añada 50 ml de aditivo higiénico 8 (todo el contenido del frasco). ¡No llene nunca el Es muy importante añadir aditivo aparato con la parte higiénico, porque ayuda a humidi- superior puesta! ficar el aire de forma óptima.
  • Page 52 INDICADORES, FUNCIONES Y AJUSTES Indicador Función Humidity Indica la humedad ambiental en la estancia (0 – 99 %). Nivel de Muestra la velocidad 1 – 2 – 3. potencia - y + Permiten ajustar el nivel de potencia mediante pulsión breve: - reduce y + aumenta la velocidad. SLEEP Tocándolo brevemente se conecta o desconecta el modo nocturno.
  • Page 53 Indicador Función AUTO Tocando brevemente la tecla AUTO se conecta o desco- necta el modo automático. ACTIVADO: la palabra AUTO parpadea continuamente en la pantalla y el aparato regula de forma automática los niveles de potencia en función de la humedad ambiental en la estancia.
  • Page 54 Enjuague la parte inferior y las placas circulares. Llene la parte infe- rior con agua del grifo hasta la marca WATERLINE como máximo y añada aditivo higiénico de Venta (consulte la dosificación en la escala de la parte posterior del frasco). Vuelva a montar el aparato.
  • Page 55 DATOS TÉCNICOS Modelo LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Superficie de acción* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Pantalla táctil De serie interactiva Colores Blanco brillante / negro brillante Niveles de potencia 3 + automático Emisiones acústicas 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (niveles 1–3) Consumo eléctrico...
  • Page 57 LIMPIEZA DE LA PARTE SUPERIOR DEL APARATO ¡Atención! Asegúrese de que durante todas las medidas el aparato esté apagado y el conector de red no se encuentre enchufado a la toma de corriente. Retire la parte superior de la inferior. Pulse las teclas de bloqueo de forma que los extremos se levanten.
  • Page 58 Si a pesar de todo constatara algún defecto de material o procesamiento, le roga- mos que se ponga en contacto con el equipo de servicio de Venta o su distri- buidor. Asimismo, son válidas las condiciones de garantía generales de Venta: www.venta-air.com...
  • Page 59 ¿QUÉ PASA SI… Asegúrese de que durante todas las medidas el aparato esté apagado y el conector de red no se encuentre enchufado a la toma de corriente. … la pantalla muestra E1? El aparato se ha desconectado automáticamente porque las teclas de bloqueo de la parte superior no están bien cerradas.
  • Page 60 GRAZIE PER AVERCI SCELTO! Siamo certi che questo modello Venta supererà le sue aspettative e ci auguria- mo che il prodotto acquistato le darà soddisfazione. La invitiamo a leggere per intero le presenti istruzioni per l’uso, a conservarle per il futuro e a osservare tutte le avvertenze di sicurezza e le indicazioni per un uso conforme.
  • Page 61 AV VERTENZE DI SICUREZZA · I bambini a partire dagli 8 anni di età e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o le persone prive di esperienza con l’apparecchio o di conoscenze sull’apparecchio possono utilizzare l’apparecchio solo dietro supervisione di un’altra persona o solo se hanno ricevuto istruzioni sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli legati al suo utilizzo.
  • Page 62 · L’apparecchio può essere utilizzato solo con gli appositi accessori originali Venta. Venta-Luftwäscher GmbH non si assume alcuna responsabilità per danni causati da accessori di produzione terza. · Se l’apparecchio non viene utilizzato per diversi giorni, rimane spento o viene immagazzinato per un lungo periodo di tempo, la vaschetta dell’acqua deve...
  • Page 63  Suggerimenti utili USO CONFORME Questo apparecchio Venta è un elettrodomestico destinato all’umidificazione dell’aria negli ambienti interni. L’apparecchio non è adatto all’utilizzo all’aperto. Qualsiasi altro uso o qualsiasi modifica dell’apparecchio sono considerati uso non conforme. Il produttore non risponde per danni o per lesioni causati da un uso non conforme.
  • Page 64 LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus PANORAMICA 1 Display 5 Pila di dischi 2 Parte superiore dell’apparecchio 6 Protezione per il trasporto 3 Alimentatore di rete (montato) 7 Parte inferiore dell’apparecchio 4 Protezione per il trasporto 8 Bottiglia di igienizzante da 50 ml PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Disimballare e posizionare l’apparecchio.
  • Page 65 MESSA IN FUNZIONE Riempire di acqua corrente la parte inferiore dell’apparecchio 7 al massi- mo fino al contrassegno WATERLINE e aggiungere 50 ml di igienizzante 8 (tutto il contenuto della bottiglia). Non riempire mai l’apparec- L’aggiunta di igienizzante è chio quando la parte supe- fondamentale perché...
  • Page 66 INDICATORI, FUNZIONI E IMPOSTAZIONI Indicatore Funzione Humidity Mostra l’umidità dell’aria (0 – 99%). Livello di po- Visualizza la velocità (1 - 2 - 3). tenza - e + Impostare il livello di potenza toccando leggermente: con - si riduce e con + si aumenta la velocità. SLEEP Attiva e disattiva la modalità...
  • Page 67 Indicatore Funzione AUTO Toccando brevemente il tasto AUTO si attiva e disattiva il funzionamento automatico. ON: l’indicazione AUTO sul display lampeggia continua- mente e l’apparecchio regola automaticamente i livelli di potenza a seconda dell’umidità dell’aria nell’ambiente. Attivando la modalità AUTO, nell’area dell’indicazio- ne HUMIDITY 1 viene visualizzato il grado di umidità...
  • Page 68 I residui nella vaschetta dell’acqua e sulla pila di dischi (macchie e depositi bianchi, verdi giallastri o marroni) NON pregiudicano il funzionamento dell’appa- recchio. Per la pulizia semestrale consigliamo il detergente Venta. Osservare le istruzioni per l’uso allegate al detergente Venta.
  • Page 69 DATI TECNICI Modello LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Dimensione ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² dell’ambiente* Display touch interattivo di serie Colori bianco lucido / nero lucido Livelli di potenza 3 + automatico Rumorosità (livelli 1-3) 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Consumo di energia 3/5/8 watt...
  • Page 71 PULIZIA DELLA PARTE SUPERIORE DELL’APPARECCHIO Attenzione! Assicurarsi che durante tutte le operazioni l’apparecchio sia spento e l’alimentatore sia staccato dalla presa! Togliere la parte superiore da quella inferiore. Premere sui tasti di bloc- caggio così da fare sollevare le estremità. Aprire le fiancate verso l’esterno.
  • Page 72 Laddove tuttavia dovessero presentarsi difetti nei materiali o nella lavorazione rivolgersi al servizio di assistenza Venta o al proprio rivenditore. Si applicano inoltre le condizioni generali di garanzia Venta consul- tabili all’indirizzo: www.venta-air.com...
  • Page 73 COSA FARE SE…? Assicurarsi che durante tutte le operazioni l’apparecchio sia spento e l’alimentatore sia staccato dalla presa! … nel display è visualizzato E1? L’apparecchio si è spento automaticamente perché i tasti di bloccaggio nella parte superiore non sono chiusi correttamente. Chiudere correttamente i tasti di bloccaggio premendo sulle estremità...
  • Page 74 HARTELIJK DANK! Wij zijn ervan overtuigd dat dit Venta-model uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u er veel plezier mee. Registreer uw Venta-apparaat: www.venta-air.com Lees de gebruiksaanwijzing volledig door, bewaar deze om op een later tijdstip opnieuw te kunnen gebruiken en neem het gebruik volgens de voorschriften evenals alle veiligheidsinstructies in acht.
  • Page 75 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES · Dit apparaat is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar en perso- nen met beperkte lichamelijke, sensorische of mentale capaciteiten of met een gebrekkige ervaring en kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot een veilig gebruik van het apparaat werden geïnstrueerd en de bestaande gevaren hebben begrepen.
  • Page 76 · Het apparaat mag alleen worden gebruikt met het daarvoor bestemde originele Venta-toebehoren. Voor schades door vreemd toebehoren is Venta-Luftwäscher GmbH niet aansprakelijk. · Wanneer het apparaat meerdere dagen niet wordt gebruikt, wordt uitgescha-...
  • Page 77 Nuttige tips GEBRUIK VOLGENS DE VOORSCHRIFTEN Dit Venta-apparaat is een huishoudapparaat voor het bevochtigen van de lucht binnenshuis. Het apparaat is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. Elk ander gebruik of verandering van het apparaat wordt beschouwd als ongeoorloofd. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schades of letsel als gevolg van ondeskundig gebruik.
  • Page 78 LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus OVERZICHT 1 Display 5 Stapel schijven 2 Bovenste deel van het apparaat 6 Transportbeveiliging 3 Stekker (gemonteerd) 7 Onderste deel van het apparaat 4 Transportbeveiliging 8 Flesje hygiënemiddel 50 ml VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Apparaat uitpakken en neerzetten.
  • Page 79 INGEBRUIKNAME Onderste deel 7 met leidingwater vullen tot maximaal WATERLINE-mar- kering en 50 ml hygiënemiddel 8 toevoegen (hele inhoud van het flesje). Het apparaat mag nooit met De toevoeging van het het bovenste deel erop wor- hygiënemiddel is heel belang- den gevuld! rijk, omdat de lucht daardoor optimaal wordt bevochtigd.
  • Page 80 WEERGAVEN, FUNCTIES EN INSTELLINGEN Weergave Functie Humidity Luchtvochtigheid in de ruimte weergeven (0 – 99%). Vermogens- Snelheid 1 - 2 - 3 weergeven. stand - en + Vermogensstand instellen door kort aan te raken: - verlaagt en + verhoogt de snelheid. SLEEP Nachtmodus in- of uitschakelen door kort aan te raken.
  • Page 81 Weergave Functie AUTO Automatische modus in- of uitschakelen door de AU- TO-toets kort aan te raken. AAN: AUTO op het display knippert continu en het appa- raat regelt de vermogensstanden automatisch al naarge- lang de luchtvochtigheid in de ruimte. Bij het inschakelen van AUTO verschijnt de gewens- te luchtvochtigheid (50% vooraf ingesteld) twee keer knipperend in de weergave HUMIDITY 1, daarna weer de gemeten luchtvochtigheid in de ruimte.
  • Page 82 Alle resten in de waterbak en op de stapel schijven (witte, groen-gelige of bruine afzettingen resp. verkleuringen) hebben GEEN nadelige invloed op de functie van het apparaat. Voor een halfjaarlijkse reiniging adviseren wij u de Venta-reini- ger. Neem de gebruiksaanwijzing in acht die bij de Venta-reiniger is gevoegd.
  • Page 83 TECHNISCHE GEGEVENS Model LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Geschiktheid voor ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² ruimteafmetingen* Interactief touchdisplay Standaard Kleuren Glanzend wit / glanzend zwart Vermogensstanden 3 + automatisch Geluidsniveau 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (stand 1-3) Stroomverbruik 3/5/8 watt (stand 1-3)
  • Page 85 REINIGING VAN HET BOVENSTE DEEL Let op! Zorg ervoor dat het apparaat bij alle handelingen uitgeschakeld is en de stekker uit het stopcontact is getrokken! Neem het bovenste deel van het onderste deel. Druk op de vergrende- lingsknoppen, zodat de uiteinden omhoogstaan. Klap de zijdelen naar buiten toe weg.
  • Page 86 Mochten zich toch ooit materiaal- of verwerkingsfouten voordoen, dient u zich te wenden tot het Venta-serviceteam of uw dealer. Boven- dien gelden de algemene garantievoorwaarden van Venta: www.venta-air.com...
  • Page 87 WAT IS ER A AN DE HAND WANNEER …? Zorg ervoor dat het apparaat bij alle handelingen uitgeschakeld is en de stekker uit het stopcontact is getrokken! … op het display E1 wordt weergegeven? Het apparaat is automatisch uitgeschakeld, omdat de vergrendelingsknoppen op het bovenste deel niet goed zijn gesloten.
  • Page 88 MANGE TAK! Vi er sikre på, at denne Venta-model vil overstige dine forventninger, og ønsker dig god fornøjelse med den. Gennemlæs grundigt denne brugsanvisning, opbevar den til senere brug, og overhold alle sikkerhedshenvisninger samt den bestemmelsesmæssige anven- delse. Den seneste version af brugsanvisningen finder du på vores hjemmeside www.venta-air.com...
  • Page 89 SIKKERHEDSHENVISNINGER · Dette apparat er egnet til at blive brugt af børn på over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske og mentale evner eller med manglende erfa- ring og viden, såfremt de er under opsyn eller har modtaget instruktion med hensyn til sikker anvendelse af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med det.
  • Page 90 · Apparatet må kun anvendes med dertil beregnet originalt Venta-tilbehør. Venta-Luftwäscher GmbH påtager sig intet ansvar for skader som følge af fremmed tilbehør. · Hvis apparatet i flere dage ikke anvendes, slukkes eller skal opbevares i en længere periode, skal vandkarret tømmes fuldstændigt, rengøres for snavsre-...
  • Page 91 1 × flaske med 50 ml hygiejnemiddel 1 × quick guide 1 × sikkerhedshenvisninger Hvis der mangler dele, eller de er beskadiget, så henvend dig til VENTA-service- team eller din lokale forhandler. SYMBOLER Sikkerhedshenvisninger: Skal læses og følges opmærksomt for at undgå...
  • Page 92 LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus OVERSIGT 1 Display 5 Pladestak 2 Apparatets overdel 6 Transportsikring 3 Stiknetdel (monteret) 7 Apparatets underdel 4 Transportsikring 8 Flaske med 50 ml hygiejnemiddel INDEN FØRSTE IBRUGTAGNING Pak apparatet ud, og opstil det. Tag flasken med 50 ml hygiejnemiddel 8 ud af kartonen.
  • Page 93 IBRUGTAGNING Fyld underdelen 7 med postevand op til maksimalt WATERLINE-marke- ringen, og tilfør 50 ml hygiejnemiddel 8 (hele flaskens indhold). Påfyld aldrig apparatet, Tilførslen af hygiejnemidlet er mens overdelen er monteret! meget vigtig, da luften dermed befugtes optimalt. Sæt pladestakken 5 i underdelen 7, og sæt overdelen 2 på underdelen 7. Tilslut stiknetdelens netstik 3 til strømnettet, og tænd apparatet ved kort at berøre Power-knappen i displayet 1.
  • Page 94 VISNINGER, FUNKTIONER OG INDSTILLINGER Visning Funktion Humidity Visning af luftfugtighed i rummet (0­99 %). Effekttrin Visning af hastighed 1 - 2 - 3. - og + Indstilling af effekttrin med en kort berøring: - reducerer og + forøger hastigheden. SLEEP Aktivering eller deaktivering af nattilstand med en kort berøring.
  • Page 95 Visning Funktion AUTO Aktivering eller deaktivering af automatisk drift ved kort at berøre AUTO-knappen. TIL: AUTO blinker kontinuerligt i displayet, og apparatet regulerer automatisk effekttrinnene afhængigt af luftfug- tigheden i rummet. Når AUTO aktiveres, vises den ønskede luftfugtig- hed (50 % forindstillet) blinkende to gang i visningen HUMIDITY 1 efterfulgt igen af den målte luftfugtighed i rummet.
  • Page 96 3 sek. Den næste påmindelse vises nu igen om 14 dage med SERVICE. Alle aflejringer i vandkarret og på pladestakken (hvide, grøngullige eller brune aflejringer og misfarvninger) påvirker IKKE apparatets funktion. Vi anbefaler Venta-rengøringsmidlet til den halvårlige rengøring. Læs og følg brugsanvisnin- gen, der er vedlagt Venta-rengøringsmidlet.
  • Page 97 TEKNISKE DATA Model LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Egnet rumstørrelse* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Interaktivt touchdisplay Standard Farver Strålende hvid/strålende sort Effekttrin 3 + automatisk Støjniveau (trin 1-3) 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Strømforbrug 3/5/8 watt (trin 1-3) Netspænding 100­240 V, 50/60 Hz...
  • Page 99 RENGØRING AF APPARATETS OVERDEL OBS! Sørg ved alle foranstaltninger for, at apparatet er slukket, og at stiknetdelen er trukket ud af stikdåsen! Tag overdelen af underdelen. Tryk på låseknapperne, så enderne stå oprejst. Klap sidedelene væk i udadgående retning. Klap de ribbede sidefløje væk i udadgående retning. Træk stiknetdelens stik ud af drivenheden .
  • Page 100 Derudover gælder Ventas generelle garantibetingelser: www.venta-air.com VENTA-SERVICETEAM Har du brug for yderligere oplysninger om dit Venta-apparat, vil du gerne have rådgivning eller bestille tilbehør? Det er ikke noget problem: Vores Venta-ser- viceteam står til rådighed for dig! Ring direkte, eller besøg Ventas hjemmeside: www.venta-air.com...
  • Page 101 HVAD SK AL JEG GØRE, HVIS…? Sørg ved alle foranstaltninger for, at apparatet er slukket, og at stiknet- delen er trukket ud af stikdåsen! … vises i display E1? Apparatet har frakoblet automatisk, da låseknapperne på overdelen ikke er lukket korrekt. Luk låseknapperne korrekt ved at trykke på...
  • Page 102 MÅNGA TACK! Vi är övertygade att denna Venta-modell kommer att överträffa dina förvänt- ningar och hoppas att du får mycket glädje av den. Läs igenom den här bruksanvisningen helt, spara den för senare bruk och beak- ta all säkerhetsinformation och avsedd användning. Den senaste versionen av bruksanvisningen finns på...
  • Page 103 SÄKERHETSINFORMATION · Den här enheten är lämpad att användas av barn från 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskaper, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om säker användning av enheten och har förstått de risker som finns.
  • Page 104 ånga, dimma eller kalkavlagringar på grund av enhetens konstruktion och tekniken med kallavdunstning. · Enheten får endast användas med avsedda original Venta-tillbehör. För skador orsakade av tillbehör från andra tillverkare tar Venta-Luftwäscher GmbH inget ansvar.
  • Page 105 1 × Venta-enhet 1 × flaska hygieniskt tillsatsmedel 50 ml 1 × snabbguide 1 × säkerhetsinformation Om delar saknas eller är skadade, kontakta Venta serviceteamet eller din lokala återförsäljare. SYMBOLER Säkerhetsinformation: Läs uppmärksamt och följ den för att undvika per- son- och sakskador.
  • Page 106 LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus ÖVERSIKT 1 Display 5 Skivstapel 2 Enhetens överdel 6 Transportsäkring 3 Nätdel (monterad) 7 Enhetens underdel 4 Transportsäkring 8 Flaska hygieniskt tillsatsmedel 50 ml FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Packa upp och ställ upp enheten. Ta ut flaskan med hygieniskt tillsatsmedel 50 ml 8 från kartongen.
  • Page 107 IGÅNGSÄTTNING Fyll underdelen 7 med kranvatten upp till maximalt WATERLINE-mar- keringen och häll i 50 ml hygieniskt tillsatsmedel 8 (hela innehållet i flaskan). Apparaten får aldrig Det är mycket viktigt att hälla i det fyllas när överdelen hygieniska tillsatsmedlet eftersom sitter på! luften fuktas optimalt genom detta.
  • Page 108 INDIKERINGAR, FUNKTIONER OCH INSTÄLLNINGAR Indikering Funktion Humidity Visa luftfuktigheten i rummet (0 – 99 %). Effektsteg Visa hastighet 1–2–3. - och + Ställa in effektsteg genom att beröra kort: - minskar och + ökar hastigheten. SLEEP Sätta på eller stänga av nattläget genom att beröra kort. PÅ: Enheten dimrar displaybelysningen och minskar effektsteget till 1.
  • Page 109 Indikering Funktion AUTO Sätta på eller stänga av automatisk drift genom att kort beröra AUTO-knappen. PÅ: AUTO blinkar konstant på displayen och enheten reglerar automatiskt effektstegen efter luftfuktigheten i rummet. När AUTO sätts på visas i indikeringen HUMIDITY 1 den önskade luftfuktigheten (50 % förinställt) två gånger blinkande, därefter den uppmätta luftfuktigheten i rummet igen.
  • Page 110 8 SERVICE Ta bort överdelen. Töm ut vatten som är kvar från underdelen. Spo- la av underdelen och skrivstapeln. Fyll underdelen med kranvatten upp till maximalt WATERLINE-markeringen och häll i Venta hy- gieniskt tillsatsmedel (för dosering se skalan på flaskans baksida).
  • Page 111 TEKNISK A DATA Modell LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Lämpad för rumsstorlek* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Interaktiv pekdisplay Standard Färger briljant vit/briljant svart Effektsteg 3 + automatik Bullertutveckling 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (steg 1-3) Strömförbrukning 3/5/8 watt (steg 1-3) Nätspänning...
  • Page 113 RENGÖRING AV ENHETENS ÖVERDEL Se upp! Se till att enheten är avstängd vid alla åtgärder och att nätdelen är utdragen från uttaget! Ta bort överdelen från underdelen. Tryck på låsknapparna så att ändar- na sticker upp. Fäll bort sidodelarna utåt. Fäll bort de ribbade sidovingarna utåt.
  • Page 114 återförsäljare. Dessutom gäller Ventas allmänna garantivillkor: www.venta-air.com VENTA SERVICETEAM Du vill ha mer information kring Venta-enheten, vill få en konsultation eller beställa tillbehör? Inget problem, vårt Venta serviceteam hjälper gärna till! Ring oss direkt eller besök vår Venta webbplats: www.venta-air.com ÅTERVINNING OCH...
  • Page 115 VAD GÖR JAG OM …? Se till att enheten är avstängd vid alla åtgärder och att nätdelen är ut- dragen från uttaget! … E1 visas på displayen? Enheten har stängts av automatiskt eftersom låsknapparna på överdelen inte är riktigt stängda. Stäng låsknapparna genom att trycka ordentligt på...
  • Page 116 MANGE TAKK! Vi er overbevist om at denne Venta modellen vil overtreffe dine forventninger, og vi ønsker deg glede av denne. Les fullstendig gjennom denne bruksanvisningen, oppbevar den for senere bruk, og vær oppmerksom på alle sikkerhetsanvisninger og forskriftsmessig bruk. Den mest aktuelle versjon av bruksanvisningen finner du på vårt nettsted www.venta-air.com...
  • Page 117 SIKKERHETSANVISNINGER · Dette apparatet er egnet til bruk av barn fra 8 år og personer med innskren- kede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og kunnskaper, såfremt de er under tilsyn eller har forstått de eksisterende farene. ·...
  • Page 118 · Apparatet skal kun brukes med det tilhørende originale Venta-tilbehøret. For skader på grunn av fremmed tilbehør overtar Venta-Luftwäscher GmbH intet ansvar.
  • Page 119 1 × Venta-apparat 1 × flaske hygienemiddel 50 ml 1 × Hurtigveiledning 1 × Sikkerhetsanvisninger Hvis deler mangler eller er skadet, ta kontakt med Venta-serviceteam eller din lokale forhandler. SYMBOLER Sikkerhetsanvisninger: Les og følg dem oppmerksomt og for å unngå per- son- og tingskader.
  • Page 120 LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus OVERSIKT 1 Display 5 Platestabel 2 Apparatets overdel 6 Transportsikring 3 Nettadapter (montert) 7 Apparatets underdel 4 Transportsikring 8 Flaske hygienemiddel 50 ml FØR FØRSTEGANGS BRUK Pakk ut apparatet og still det opp. Ta flaske hygienemiddel 50 ml 8 ut av karton- gen.
  • Page 121 IGANGSETTING Fyll underdel 7 med springvann maks. opp til WATERLINE-merket og ha i 50 ml hygienemiddel 8 (hele flaskeinnhold). Apparatet må aldri påfylles Tilsetningen av hygienemid- når overdelen er satt på! delet er meget viktig, da luften slik fuktes optimalt. Legg platestabel 5 inn i underdel 7 og sett overdel 2 på underdel 7. Koble nettadapter 3 med støpselet til strømnettet og slå...
  • Page 122 VISNINGER, FUNKSJONER & INNSTILLINGER Visning Funksjon Humidity Vise luftfuktighet i rommet (0 – 99%). Effekttrinn Vise hastighet 1 - 2 - 3 . - og + Effekttrinn innstilles ved kort berøring: - reduserer og + øker hastigheten. SLEEP Nattmodus kobles inn hhv. ut ved kort berøring. PÅ: Apparat dimmer displaybelysningen og reduserer effekttrinnet til 1.
  • Page 123 Visning Funksjon AUTO Automatisk drift slås på hhv. av ved kort berøring av AUTO-knappen. PÅ: AUTO i displayet blinker kontinuerlig og apparatet regulerer automatisk effekttrinnene alt etter luftfuktighe- ten i rommet. Ved innkobling av AUTO vises i display HUMIDITY 1 ønsket luftfuktighet (50% forhåndsinnstilt) to ganger blinkende, deretter igjen den målte luftfuktigheten i rommet.
  • Page 124 8 og hold i 3 sek. Den neste påminnelsen vises igjen med SERVICE om 14 dager. Samtlige rester i vannbeholderen og på platestabelen (hvite, grønn-gulaktige eller brunaktige avleiringer eller misfarginger) innskrenker IKKE apparatets funk- sjon. Til halvårlig rengjøring anbefaler vi Venta-rengjøringsmiddel. Følg bruksan- visningen som er vedlagt Venta-rengjøringsmidlet.
  • Page 125 TEKNISKE DATA Modell LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Egnet til romstørrelse* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Interaktivt Standard berøringsdisplay Farger briljant hvit / briljant svart Effekttrinn 3 + automatisk drift Støyutvikling (trinn 1–3) 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Strømforbruk 3/5/8 Watt (trinn 1–3)
  • Page 127 RENGJØRING AV APPARATETS OVERDEL OBS! Sikre at apparatet er slått av og nettadapteren trukket ut av stik- kontakten når disse tiltakene utføres! Ta overdel av fra underdel. Trykk på låseknappene slik at endene står opp. Fold sidedelene utover. Fold ribbede sideklaffer utover. Trekk støpsel til nettadapteren ut av drivenheten .
  • Page 128 Tilbehør kan bestilles via telefon eller online på www.venta-air.com GARANTI På grunn av den høye kvaliteten gir Venta-Luftwäscher GmbH to års garanti for at dette produktet ikke vil oppvise defekter ved korrekt bruk. Skulle det allikevel oppstå material- eller produksjonsfeil, bes du om å henvende deg til VENTA-ser- viceteam eller forhandleren din.
  • Page 129 HVA GJØR JEG NÅR …? Sikre at apparatet er slått av og nettadapteren trukket ut av stikkontakten når disse tiltakene utføres! … E1 vises i displayet? Apparatet har koblet ut automatisk fordi låseknappene på overdelen ikke er lukket riktig. Lukk låseknappene riktig ved å trykke på de ytre endene. Slå apparat av og på...
  • Page 130 KIITOS! Hankkimasi Venta-malli ylittää varmasti odotuksesi. Mukavia hetkiä laitteesi kanssa. Lue tämä käyttöohje kokonaan, ja säilytä se myöhempää käyttötarvetta varten. Noudata kaikkia turvallisuusohjeita ja käytä laitetta ainoastaan sille määritet- tyyn käyttötarkoitukseen. Käyttöohjeen uusin versio löytyy verkkosivustoltam- me osoitteesta www.venta-air.com HY VÄ ASIAKK A AMME, olet hankkinut laadukkaan ja tehokkaan ilmankostuttimen LW25 ja LW45 Com- fort Plus.
  • Page 131 TURVALLISUUSOHJEET · Laitteen käyttö on kielletty alle 8-vuotiailta lapsilta ja henkilöiltä, jotka eivät pysty käyttämään laitetta fyysisen vamman tai kehitys- tai aistivamman vuoksi tai joilla ei ole kokemusta ja tietoja laitteen käytöstä, paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo tai opastaa heitä laitteen käytössä, ja he ovat ymmärtäneet käyttöön liittyvät vaarat.
  • Page 132 · Veden suora poistuminen laitteesta pisaroina, höyrynä, sumuna tai kalkkiker- tyminä ei ole mahdollista asianmukaisesti käytettynä sen rakenteen ja kylmä- haihdutusteknologian vuoksi. · Laitetta saa käyttää ainoastaan sille tarkoitettujen alkuperäisten Venta-lisätar- vikkeiden kanssa. Venta-Luftwäscher GmbH ei vastaa vieraiden lisätarvikkei- den aiheuttamista vahingoista.
  • Page 133 Käytännöllisiä vinkkejä MÄ ÄRÄYSTENMUK AINEN K ÄYTTÖ Tämä Venta-laite on kotitalouslaite, joka on tarkoitettu kostuttamaan ilmaa sisätiloissa. Laitetta ei ole tarkoitettu ulkokäyttöön. Laitteen kaikenlainen muu käyttö tai muuttaminen katsotaan epäasianmukaiseksi käytöksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista tai loukkaantumisista, jotka ovat seurausta epäasianmukai- sesta käytöstä.
  • Page 134 LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus LAITTEEN OSAT 1 Näyttö 5 Levypino 2 Laitteen yläosa 6 Kuljetustuki 3 Verkko-osa (kiinteä) 7 Laitteen alaosa 4 Kuljetustuki 8 Pullo hygienia-ainetta 50 ml ENNEN ENSIMMÄISTÄ K ÄYTTÖÄ Pura laite pakkauksesta ja aseta se tasaiselle alustalle. Ota hygienia-ainepullo (50 ml) 8 pakkauksesta.
  • Page 135 K ÄYTTÖÖNOTTO Täytä alaosaan 7 vesijohtovettä WATERLINE-maksimimerkkiin saakka ja lisää veteen 50 ml hygienia­ainetta 8 (pullon koko sisältö). Laitetta ei saa koskaan Hygienia-aineen lisääminen täyttää kansiosan ollessa on tärkeää, sillä se takaa paikoillaan! optimaalisen ilmankosteuden. Aseta levypino 5 laitteen alaosaan 7 ja aseta laitteen yläosa 2 alaosan päälle 7.
  • Page 136 NÄYTÖT, TOIMINNOT JA ASETUKSET Teksti Toiminto Humidity Huoneen ilmankosteus prosentteina (0–99 %). Tehotaso Näytä nopeus 1 - 2 - 3. - ja + Säädä tehotaso lyhyellä kosketuksella: - alentaa ja + lisää nopeutta. SLEEP Kytke yötila päälle tai pois päältä lyhyesti koskettamalla. PÄÄLLE: Näytön taustavalo himmenee ja tehotaso laskee nopeuteen 1.
  • Page 137 Teksti Toiminto AUTO Automaattitila kytketään päälle ja pois päältä AUTO-pai- nikkeen nopealla kosketuksella. PÄÄLLE: Näytön teksti AUTO vilkkuu jatkuvasti, ja laite säätää tehotasoa huoneen ilmankosteuden mukaan. Kun AUTO kytketään päälle, näytöllä näkyy teksti HUMIDITY 1 ja ilmankosteuden tavoitearvo (esiase- tus 50 %) vilkkuu kahdesti. Sen jälkeen näytöllä näkyy jälleen huoneesta mitatun ilmankosteuden arvo.
  • Page 138 SERVICE-tekstiä 8 ja paina sitä 3 sekunnin ajan. Seuraava SER- VICE-muistutus näkyy 14 vuorokauden kuluttua. Vesialtaassa ja levypinossa olevat jäämät (valkoiset, vihertävän keltaiset tai ruskeat kerrostumat tai värjäytymät) EIVÄT vaikuta laitteen toimintaan. Suosit- telemme puhdistamaan laitteen puolen vuoden välein Venta-puhdistusaineella. Noudata Venta-puhdistusaineen käyttöohjetta.
  • Page 139 TEKNISET TIEDOT Tuotenimi LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Huonetilan koko* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Interaktiivinen vakiona kosketusnäyttö Värit kirkas valkoinen / kirkas musta Tehotasot 3 + automatiikka Melutaso (tasot 1–3) 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Virrankulutus 3/5/8 W (tasot 1–3) Verkkojännite...
  • Page 141 LAITTEEN YLÄOSAN PUHDISTUS Huomio! Varmista aina ennen kaikkia toimenpiteitä, että laite on kytketty pois päältä ja verkko-osa irrotettu pistorasiasta! Irrota laitteen yläosa laitteen alaosasta. Paina lukituspainikkeita niin, että niiden päät nousevat ylöspäin. Käännä sivuosat ulospäin pois edestä. Käännä rivoitetut sivusiivet ulospäin pois edestä. Irrota käyttöyksikön verkko-osa .
  • Page 142 LISÄTARVIKKEET Lisätarvikkeet voidaan tilata puhelimitse tai verkkosivulta www.venta-air.com TAKUU Korkean laadun ansiosta Venta-Luftwäscher GmbH takaa kahden vuoden ajaksi ostopäivästä, ettei tuotteessa esiinny vikoja asianmukaisesti käytettäessä. Jos kuitenkin joskus esiintyy materiaali- tai valmistusvirheitä, käänny Venta-huol- totiimin tai oman jälleenmyyjäsi puoleen. Lisäksi voimassa ovat Ventan yleiset takuuehdot: www.venta-air.com...
  • Page 143 ENTÄ JOS…? Varmista aina ennen kaikkia toimenpiteitä, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu verkkovirrasta! … näytöllä näkyy E1? Laite on kytkeytynyt automaattisesti pois päältä, koska yläosan lukituspainik- keet eivät ole kiinnittyneet oikein. Lukitse laitteen yläosa oikein painamalla lukituspainikkeiden päätyjä. Kytke laite pois päältä...
  • Page 144 PALDIES! Mēs esam pārliecināti, ka šis Venta modelis pārsniegs jūsu cerības, un ceram, ka jums šī ierīce patiks. Lūdzu, reģistrējiet savu Venta ierīci šeit: www.venta-air.com Lūdzu, pilnībā izlasiet šo lietošanas instrukciju, glabājiet to vēlākai izmantošanai un ievērojiet visus drošības norādījumus, kā arī norādījumus par ierīces pareizu lietošanu.
  • Page 145 DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS · Šī ierīce ir piemērota lietošanai bērniem no 8 gadu vecumu un cilvēkiem ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja viņi tiek uzraudzīti vai ir saņēmuši norādījumus par ierīces lietošanu un saprot pastāvošos riskus. ·...
  • Page 146 · Tieša ūdens izplūde no ierīces pilienu, tvaika, miglas vai kaļķa nosēdumu veidā, pateicoties ierīces uzbūvei un kaļķu iztvaicēšanas tehnoloģijai, ierīci lietojot atbilstīgi noteikumiem, nav iespējama. · Ierīci drīkst lietot tikai ar šim nolūkam paredzētiem oriģinālajiem Venta piederumiem. Venta­Luftwäscher GmbH neatbild par bojājumiem, ko rada neoriģināli piederumi.
  • Page 147 1 × higiēniskās piedevas flakons 50 ml 1 × īsā instrukcija 1 × drošības instrukcijas Ja daļas pietrūkst vai tās ir bojātas, lūdzu, sazinieties ar VENTA servisa koman- du vai vietējo izplatītāju. SIMBOLI Drošības instrukcijas: u zmanīgi izlasiet un ievērojiet šos norādījumus, lai izvairītos no personīgiem un materiāliem zaudējumiem.
  • Page 148 LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus PĀRSK ATS 1 Displejs 5 Diska komplekts 2 Augšējais korpuss 6 Transportēšanas aizsargs 3 Barošanas adapters (salikts) 7 Apakšējais korpuss 4 Transportēšanas aizsargs 8 Higiēniskās piedevas flakons 50 ml PIRMS IZMANTOŠANAS PIRMO REIZI Izņemiet un uzstādiet ierīci.
  • Page 149 EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Piepildiet apakšējo korpusu 7 ar krāna ūdeni līdz maksimālajam WATER- LINE (ūdenslīmeņa) marķējumam un pievienojiet 50 ml higiēnas piedevu 8 (viss pudeles saturs). Ierīci nedrīkst piepildīt, Higiēnas piedevas pievienoša- kad ir uzstādīts augšējais na ir ļoti svarīga, lai gaiss korpuss! būtu optimāli mitrināts.
  • Page 150 RĀDĪJUMI, FUNKCIJAS UN IESTATĪJUMI Rādījums Funkcijas HUMIDITY Attēlo telpas mitrumu (0–99 %). Jaudas pakāpe Attēlo rotācijas ātrumu 1 – 2 – 3. - un + Jaudas pakāpes iestatīšana, viegli pieskaroties: ­ samazi- na un + palielina ātrumu. SLEEP Lai ieslēgtu vai izslēgtu nakts režīmu, viegli pieskarieties. IESLĒGŠANA: ierīce samazina displeja apgaismojumu un samazina jaudas pakāpi līdz 1.
  • Page 151 Rādījums Funkcijas AUTO Lai ieslēgtu vai izslēgtu Automātisko režīmu, viegli pie- skarieties AUTO taustiņam. IESLĒGŠANA: displejā mirgo AUTO un ierīce automā- tiski regulē jaudas pakāpes atkarībā no konkrētā telpas mitruma. Ieslēdzot AUTO, vēlamais mitrums (50 % iepriekš iestatīts) mirgos divreiz un pēc tam parādīs izmērīto mitrumu telpā...
  • Page 152 14 dienām ar jaunu SERVICE ziņojumu. Jebkāds atlikušais šķidrums ūdens vanniņā un plāksnīšu diskā (baltas, zaļgandzeltenas vai brūnas nogulsnes vai iekrāsojumi) ierīces darbību NEIE- TEKMĒ. Katrus sešus mēnešu mēs iesākam izmantot Venta T īrītāju. Lūdzu ievērojiet Venta T īrītāja lietošanas pamācību, kas iekļauta tīrītāja komplektācijā.
  • Page 153 TEHNISKIE RAKSTURLIELUMI Modelis LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Piemērotība telpas ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² platībai* Interaktīvais Standarta variantā skārienekrāns Krāsas mirdzoši balta / mirdzoši melna Jaudas pakāpes 3 + automātika Trokšņu veidošanās 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (pakāpe 1–3) Strāvas patēriņš...
  • Page 155 AUGŠĒJĀ IERĪCES KORPUSA TĪRĪŠANA Uzmanību! Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta jebkādu veikto pasākumu laikā, un barošanas adapters ir atvienots no maiņstrāvas kontaktligzdas! Atvienojiet augšējo korpusu no apakšējā korpusa. Nospiediet bloķēša- nas taustiņus tā, lai galiņi paceltos. Atlociet sāna malas. Atlociet rievotus spārnus. Izvelciet strāvas avota vadu no motora .
  • Page 156 šis produkts, ja tiek izmantots pareizi, nesabojāsies divu gadu laikā no iegādes datuma. Ja rodas materiāla bojājumi vai darbināšanas kļūda, lūdzu, sazinieties ar VENTA servisu vai izplatītāju. Turklāt tiek piemēroti arī Venta vispārējie garan- tijas nosacījumi: www.venta­air.com VENTA SERVISA KOMANDA Vai jums ir nepieciešama papildu informācija par Venta ierīci vai vēlaties pasūtīt...
  • Page 157 K AS NOTIEK JA…? Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta jebkādu veikto pasākumu laikā, un barošanas adapters ir atvienots no maiņstrāvas kontaktligzdas! E1 ir attēlots uz displeja? Ierīce ir izslēgusies automātiski, jo augšējā korpusa bloķēšanas pogas nav pareizi aizvērtas. Vēlreiz aizveriet augšējo korpusu, nospiežot bloķēšanas pogu ārējos galus. Ieslēdziet un izslēdziet ierīci ar barošanas taustiņu ...
  • Page 158 DĖKOJAME! Esame įsitikinę, kad šis „Venta“ modelis pranoks Jūsų lūkesčius, ir linkime Jums daug džiaugsmo juo naudojantis. Užregistruokite savo „Venta“ prietaisą: www.venta-air.com Perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją, išsaugokite ją vėlesniam naudoji- mui ir laikykitės visų saugos nuorodų bei naudojimo paskirties. Naujausią nau- dojimo instrukcijos versiją...
  • Page 159 SAUGOS NUORODOS · Šiuo prietaisu vyresni nei 8 metų vaikai ir ribotus fizinius, jutiminius ar psichi- nius gebėjimus turintys asmenys arba nepakankamai patirties ir žinių turintys asmenys naudotis gali tik prižiūrimi arba tada, kai jiems yra paaiškinta apie prietaiso naudojimą ir jie supranta esamus pavojus. ·...
  • Page 160 · Dėl prietaiso konstrukcijos ir šalto garinimo technologijos, tinkamai naudojant, iš prietaiso negali tiesiogiai išsiskirti vanduo lašelių, garų, rūko pavidalu arba susidaryti kalkių nuosėdos. · Prietaisą galima naudoti tik su tam skirtais originaliais „Venta“ priedais. Už žalą naudojant kitų gamintojų priedus „Venta­Luftwäscher GmbH“ neprisiima jokios atsakomybės.
  • Page 161 1 × higieninės priemonės 50 ml buteliukas 1 × trumpa instrukcija 1 × saugos nuorodos Jei trūksta dalių ar ba jei jos pažeistos, kreipkitės į VENTA techninės priežiūros skyrių arba savo vietinį prekybos atstovą. SIMBOLIAI Saugos nuorodos: atidžiai jas perskaitykite ir jų laikykitės, kad išvengtumėte asmenų...
  • Page 162 LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus APŽVALGA 1 Ekranas 5 Plokštelės 2 Viršutinė prietaiso dalis 6 Transportavimo fiksatorius 3 Kištukinis maitinimo blokas (su- 7 Apatinė prietaiso dalis montuotas) 8 Higieninės priemonės 50 ml bute- 4 Transportavimo fiksatorius liukas PRIEŠ...
  • Page 163 EKSPLOATACIJOS PRADŽIA Pripildykite apatinę dalį 7 vandentiekio vandens maks. iki žymos WATER- LINE ir įpilkite 50 ml higieninės priemonės 8 (visą buteliuko turinį). Niekada negalima pildyti Labai svarbu įpilti higieninės prietaiso uždėjus viršutinę priemonės, nes taip bus dalį! optimaliai drėkinamas oras. Įdėkite plokšteles 5 į...
  • Page 164 RODMENYS, FUNKCIJOS IR NUSTAT YMAI Rodmuo Funkcija Humidity Oro drėgmės patalpoje rodymas (0–99 %). Galios pakopa Greičio 1 - 2 - 3 rodymas. - ir + Galios pakopos nustatymas trumpai palietus: ­ sumaži- na, o + padidina greitį. SLEEP Nakties režimo įjungimas arba išjungimas trumpai palie- čiant.
  • Page 165 Rodmuo Funkcija AUTO Automatinio režimo įjungimas arba išjungimas trumpai palietus mygtuką AUTO. ĮJ.: AUTO nuolat mirksi ekrane ir prietaisas automatiškai reguliuoja galios pakopas pagal oro drėgmę patalpoje. Įjungus AUTO, indikatoriuje HUMIDITY 1 rodoma norima oro drėgmė (iš anksto nustatyta 50 proc.), kuri du kartus sumirksi, po to vėl rodoma išmatuota oro drėgmė...
  • Page 166 8 SERVICE Nuimkite viršutinę dalį. Ištuštinkite iš apatinės dalies likusį vandenį. Nuplaukite apatinę dalį ir plokšteles. Pripildykite apatinę dalį van- dentiekio vandens maks. iki žymos WATERLINE ir įpilkite „Venta“ higieninės priemonės (kaip dozuoti, žr. skalėje galinėje buteliuko pusėje). Vėl sumontuokite prietaisą. Palieskite rodmenį SERVICE 8 ekrane ir laikykite 3 s, kol jis užges.
  • Page 167 TECHNINIAI DUOMENYS Modelis LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Patalpos dydžio ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² tinkamumas* Interaktyvus jutiklinis Serijinis ekranas Spalvos briliantinė balta / briliantinė juoda Galios pakopos 3 + automatinis Triukšmo susidarymas 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (1–3 pakopos) Elektros srovės 3/5/8 vatai...
  • Page 169 VIRŠUTINĖS PRIETAISO DALIES VALYMAS Dėmesio! Įsitikinkite, kad visų priemonių metu prietaisas yra išjungtas, o kištukinis maitinimo blokas ištrauktas iš kištukinio lizdo! Nuimkite viršutinę dalį nuo apatinės dalies. Spauskite fiksavimo mygtu- kus, kad pakiltų galai. Atlenkite šonines dalis į išorę. Rievėtas šonines mentes atlenkite į išorę. Ištraukite kištukinį...
  • Page 170 Dėl aukštos kokybės „Venta­Luftwäscher GmbH“ du metus nuo pirkimo datos garantuoja, kad tinkamai naudojant šiame gaminyje neatsiras defektų. Tačiau, jei atsirastų medžiagų ar apdirbimo klaidų, kreipkitės į VENTA techninės priežiū- ros skyrių arba pardavėją. Be to, galioja bendrosios „Venta“ garantinės sąlygos: www.venta-air.com...
  • Page 171 K AS YRA, JEI …? Įsitikinkite, kad visų priemonių metu prietaisas yra išjungtas, o kištuki- nis maitinimo blokas ištrauktas iš kištukinio lizdo! … ekrane E1 rodoma? Prietaisas išsijungė automatiškai, nes fiksavimo mygtukai ant viršutinės dalies blogai uždaryti. Spausdami išorinius galus, tinkamai uždarykite fiksavimo mygtukus. Išjunkite ir vėl įjunkite prietaisą...
  • Page 172 DZIĘKUJEMY! Jesteśmy przekonani, że ten model Venta spełni Twoje oczekiwania i mamy nadzieję, że jego użytkowanie sprawi Ci wiele radości. Przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi w całości, zachowaj ją do późniejszego wykorzystania i przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji dotyczących prawidłowego użytkowania urządzenia. Najnow- sza wersja instrukcji obsługi jest dostępna na naszej stronie internetowej...
  • Page 173 INFORMACJE DOT YCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA · Niniejsze urządzenie nie powinno być obsługiwane przez dzieci poniżej ósmego roku życia oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, czy też przez osoby nieposiadające doświadcze- nia lub wiedzy, chyba że będą one pod odpowiednim nadzorem lub otrzymały odpowiednie instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i są...
  • Page 174 · Urządzenie można użytkować wyłącznie z oryginalnymi akcesoriami Venta. Venta­Luftwäscher GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodo- wane korzystaniem z akcesoriów innych producentów.
  • Page 175  Pomocne wskazówki UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Niniejsze urządzenie Venta to sprzęt gospodarstwa domowego stosowany w celu nawilżenia powietrza w pomieszczeniach. Urządzenie nie jest przezna- czone do użytku na zewnątrz. Użytkowanie urządzenia w inny sposób lub jego modyfikacje stanowią użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub obrażenia powstałe na skutek użytko-...
  • Page 176 LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus INFORMACJE PODSTAWOWE 1 Wyświetlacz 5 System dysków 2 Górna część urządzenia 6 Zabezpieczenie transportowe 3 Zasilacz wtyczkowy (zmontowany) 7 Dolna część urządzenia 4 Zabezpieczenie transportowe 8 Opakowanie środka higienicznego 50 ml PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Rozpakować...
  • Page 177 URUCHOMIENIE Napełnić dolną część urządzenia 7 wodą z kranu, maks. do wskaźnika poziomu WATERLINE oraz dolać 50 ml środka higienicznego 8 (wlać całą zawartość butelki). Nigdy nie napełniać urzą- Dolanie środka higienicznego dzenia, gdy założona jest jest bardzo ważne dla optymal- górna jego część! nego nawilżania powietrza.
  • Page 178 WSK AZANIA W YŚWIETLACZA, FUNKCJE I USTAWIENIA Wskazanie Funkcja Humidity Wskazuje wilgotność powietrza w pomieszczeniu (0 – 99%). Poziom mocy Wskazuje prędkość 1 - 2 - 3. - i + Ustawienie poziomu mocy przez krótkie dotknięcie: ­ zmniejsza, + zwiększa prędkość. SLEEP Tryb nocny –...
  • Page 179 Wskazanie Funkcja AUTO Włączanie lub wyłączanie trybu automatycznego przez krótkie dotknięcie przycisku AUTO. WŁ: AUTO na wyświetlaczu miga nieprzerwanie i urzą- dzenie automatycznie reguluje poziom mocy w zależno- ści od wilgotności w pomieszczeniu. Po włączeniu trybu AUTO wybrana wilgotność (ustawienie fabryczne: 50%) pojawi się dwukrotnie, migając na wyświetlaczu w polu HUMIDITY 1, a następ- nie wyświetli się...
  • Page 180 Wszelkie pozostałości w zbiorniku na wodę i w systemie dysków (białe, zielo- no­żółte lub brązowe osady czy odbarwienia) NIE mają negatywnego wpływu na działanie urządzenia. Do czyszczenia urządzenia raz na pół roku zalecamy odkamieniacz Venta. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi załączoną do odkamieniacza Venta.
  • Page 181 DANE TECHNICZNE Model LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Zalecany do ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² pomieszczeń* Interaktywny Wyposażenie standardowe wyświetlacz dotykowy Kolory błyszczący biały / błyszczący czarny Poziomy mocy 3 + tryb automatyczny Emisja hałasu 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (poziomy 1–3) Zużycie energii...
  • Page 183 CZYSZCZENIE GÓRNEJ CZĘŚCI URZĄDZENIA Uwaga! Należy się upewnić, że podczas przeprowadzania wszelkich czynności urządzenie jest wyłączone, a zasilacz nie jest podłączony do źródła zasilania! Odłączyć górną części urządzenia od części dolnej. Wcisnąć zatrzaski tak, aby ich końcówki się podniosły. Odchylić ścianki boczne. Odchylić...
  • Page 184 Dodatkowo obowiązują ogólne warunki gwarancji Venta dostępne na stronie: www.venta-air.com SERWIS VENTA Chciałbyś uzyskać dodatkowe informacje o urządzeniach Venta, szukasz porady lub chciałbyś zamówić akcesoria? Nic prostszego – pracownicy serwisu Venta są do Twojej dyspozycji! Skontaktuj się telefonicznie lub odwiedź stronę interne- tową Venta: www.venta­air.com RECYKLING I UT YLIZACJA Materiał...
  • Page 185 CO ZROBIĆ, GDY…? Należy się upewnić, że podczas przeprowadzania wszelkich czynności urzą- dzenie jest wyłączone, a zasilacz nie jest podłączony do źródła zasilania! … na wyświetlaczu pojawia się E1? Urządzenie zostało automatycznie wyłączone, ponieważ zatrzaski na górnej części urządzenia nie zostały zamknięte prawidłowo. Zamknąć...
  • Page 186 KÖSZÖNJÜK! Meggyőződésünk, hogy ez a Venta modell még az Ön elvárásainál is jobban teljesít. Használja egészséggel! Kérjük, olvassa át a teljes kezelési útmutatót, és őrizze meg a későbbi hasz- nálatra. Kérjük, vegye figyelembe az összes biztonsági tudnivalót, valamint a rendeltetésszerű használatot. A kezelési útmutató naprakész változata a www.venta­air.com címen elérhető...
  • Page 187 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK · Ez a készülék 8 évnél idősebb gyermekek és korlátozott testi, érzékszervi vagy szellemi képességekkel, vagy elégséges tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek általi használatra alkalmas, amennyiben felügyelik őket, vagy elmagyarázzák nekik a készülék biztonságos használatának módját, és megértették a fennálló veszélyeket. ·...
  • Page 188 · A készüléket kizárólag az ahhoz tervezett eredeti Venta tartozékokkal szabad üzemeltetni. A Venta­Luftwäscher GmbH nem vállal felelősséget az idegen tartozékok által okozott károkért.
  • Page 189 1 × Venta készülék 1 × palack higiénés szer, 50 ml 1 × rövid útmutató 1 × biztonsági tudnivalók Ha egyes alkotóelemek hiányoznak vagy sérültek, forduljon a VENTA ügyfélszol- gálatához vagy a helyi forgalmazóhoz. SZIMBÓLUMOK Biztonsági tudnivalók: A személyi sérülések és anyagi károk elkerülése érdekében gondosan olvassa el és tartsa be őket.
  • Page 190 LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus ÁTTEKINTÉS 1 Képernyő 5 Korongköteg 2 Készülék felső része 6 Szállításbiztosító 3 Hálózati adapter (szerelt) 7 Készülék alsó része 4 Szállításbiztosító 8 Palack higiénés szer, 50 ml AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Csomagolja ki a készüléket, és állítsa fel. Vegye ki a higiénés szert tartalmazó 50 ml­es palackot 8 a dobozból.
  • Page 191 ÜZEMBE HELYEZÉS Töltse fel csapvízzel az alsó részt 7 maximum a WATERLINE jelölésig, majd töltsön be 50 ml higiénés szert 8 (a palack teljes tartalmát). Soha nem szabad a készülé- A higiénés szer betöltése ket feltölteni, ha a felső rész rendkívül fontos, mivel ez fel van helyezve! biztosítja a levegő...
  • Page 192 KIJELZÉSEK, FUNKCIÓK ÉS BEÁLLÍTÁSOK Kijelzés Funkció Humidity A helyiséglevegő páratartalmának megjelenítése (0–99%). Teljesítmény- Az 1. / 2. / 3. sebesség megjelenítése. fokozat - és + A teljesítményfokozatot rövid érintéssel állíthatja be: A - megérintése csökkenti, míg a + megérintése növeli a sebességet.
  • Page 193 Kijelzés Funkció AUTO automata üzem be-, illetve kikapcsolása az AUTO gomb megrövid érintésével. BE: A kijelzőn lévő AUTO kijelzés folyamatosan villog, és a készülék a helyiséglevegő páratartalma alapján auto- matikusan szabályozza a teljesítményfokozatot. Az AUTO üzem bekapcsolásakor a HUMIDITY kijelzésnél 1 kétszer felvillan a kívánt páratartalom (előbeállítás: 50%), majd a helyiség levegőjének mért páratartalma látható.
  • Page 194 Öblítse ki vízzel az alsó részt és a korongköteget. Tölt- se fel csapvízzel az alsó részt maximum a WATERLINE jelölésig, majd töltsön be Venta higiénés szert (az adagoláshoz lásd a skálát a palack hátoldalán). Szerelje össze a készüléket. Érintse meg a kijelzőn lévő...
  • Page 195 MŰSZAKI ADATOK Modell LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Helyiségméret* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Interaktív érintőkijelző az alapfelszereltség része Színek briliáns fehér / briliáns fekete Teljesítményfokozatok 3 + automata Zajkibocsátás 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (1–3. fokozat) Áramfogyasztás 3/5/8 watt (1–3.
  • Page 197 A KÉSZÜLÉK FELSŐ RÉSZÉNEK TISZTÍTÁSA Figyelem! Gondoskodjon róla, hogy a készülék minden intézkedésnél ki legyen kapcsolva és a hálózati adapter ki legyen húzva a fali aljzatból! Vegye le a felső részt az alsó részről. Nyomja meg a reteszelő gombo- kat, amíg a másik végük ki nem áll. Hajtsa ki az oldalrészeket.
  • Page 198 A tartozékokat telefonon vagy a www.venta-air.com weboldalon lehet megrendelni. GARANCIA A Venta­Luftwäscher GmbH a termék kiváló minősége alapján a vásárlás idő- pontjától számított két évig garantálja, hogy szakszerű használat mellett nem hi- básodik meg a készülék. Amennyiben mégis anyag- vagy gyártási hibát észlelne, forduljon a VENTA ügyfélszolgálatához vagy a helyi forgalmazóhoz.
  • Page 199 MIT TEGYEK, HA …? Gondoskodjon róla, hogy a készülék minden intézkedésnél ki legyen kapcsolva és a hálózati adapter ki legyen húzva a fali aljzatból! … a kijelzőn az E1 kijelzés látható? A készülék automatikusan lekapcsolt, mivel nem záródtak megfelelően a felső rész reteszelő...
  • Page 200 MNOHOKRÁT DĚKUJEME! Jsme přesvědčení, že tento model Venta překoná Vaše očekávání, a přejeme Vám s ním hodně radosti. Přečtěte prosím celý tento návod k obsluze, uložte ho pro pozdější použití a dbejte bezpečnostních pokynů a využívání odpovídajícího určenému účelu. Nejaktuálnější verzi návodu k obsluze najdete na našich webových stránkách www.venta-air.com...
  • Page 201 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY · Tento přístroj je vhodný pro děti od 8 let a pro osoby s omezenými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly zaškoleny ohledně bezpečné- ho používání přístroje a rozumí existujícímu nebezpečí. ·...
  • Page 202 · Přístroj smí být provozován s jen k tomu určeným originálním příslušenstvím Venta. Za škody vzniklé použitím cizího příslušenství Venta­Luftwäscher GmbH neručí. · Pokud není přístroj více dní používán, vypnut nebo na delší dobu uskladněn, je třeba vanu na vodu úplně...
  • Page 203 Užitečné rady V YUŽITÍ ODPOVÍDAJÍCÍ URČENÉMU ÚČELU Tento přístroj Venta je domácí spotřebič na zvlhčování vzduchu ve vnitřních prostorech. Přístroj není vhodný do venkovního prostředí. Každé jiné využití nebo změny na přístroji jsou považovány za neodborné použití. Výrobce neručí za škody nebo zranění, ke kterým došlo v důsledku neodborného použití.
  • Page 204 LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus PŘEHLED 1 Displej 5 Svazek desek 2 Horní část přístroje 6 Transportní pojistka 3 Síťový zdroj (smontovaný) 7 Spodní část přístroje 4 Transportní pojistka 8 Lahvička hygienického prostředku 50 ml PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Přístroj vybalit a instalovat.
  • Page 205 UVEDENÍ DO PROVOZU Spodní část 7 naplnit vodou z vodovodu až po maximální rysku WATER- LINE a přidat 50 ml hygienického prostředku 8 (celý obsah lahvičky). Přístroj nesmí být nikdy Přidání hygienického pro- plněn s nasazenou horní středku je velmi důležité, částí! protože s ním je vzduch optimálně...
  • Page 206 ZOBRAZENÍ, FUNKCE & NASTAVENÍ Zobrazení Funkce Vlhkost Zobrazení vlhkosti vzduchu v místnosti (0–99 %). (humidity) Výkonový Zobrazit rychlost 1 - 2 - 3. stupeň - a + Výkonový stupeň nastavit krátkým dotykem: ­ snižuje a + zvyšuje rychlost. SLEEP Noční režim krátkým dotykem zapnout, resp. vypnout. ZAP.: Přístroj ztlumí...
  • Page 207 Zobrazení Funkce AUTO Zapnutí, resp. vypnutí automatického provozu krátkým dotykem tlačítka AUTO. ZAPNUTÍ: AUTO na displeji trvale bliká a přístroj auto- maticky reguluje výkonový stupeň v závislosti na vlhkosti vzduchu v místnosti. Při zapnutí AUTO na indikátoru HUMIDITY 1 dvakrát zabliká požadovaná vlhkost vzduchu (přednastave- no je 50 %), pak se znovu zobrazí...
  • Page 208 SERVICE. Veškeré zbytky ve vaničce na vodu a svazku desek (bílé, žlutavé nebo hnědé usazeniny, resp. změny zbarvení) neovlivňují NEGATIVNĚ funkci přístroje. Čistič Venta doporučujeme pro pololetní čištění. Dbejte prosím návodu na použití, který je k čističi Venta přiložen.
  • Page 209 TECHNICK Á DATA Model LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Způsobilost pro velikost ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² místnosti* Interaktivní Sériová výbava dotykový displej Barvy zářivě bílá / zářivě černá Stupně výkonu 3 + automatika Vznik hluku (stupeň 1­3) 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Spotřeba proudu 3/5/8 w...
  • Page 211 ČIŠTĚNÍ HORNÍ ČÁSTI PŘÍSTROJE Pozor! Zajistěte, aby při všech opatřeních byl přístroj vypnutý a síťový zdroj vytažený ze zásuvky! Sundat horní část ze spodní části. Stiskněte aretační tlačítka tak, aby konce vyčnívaly nahoru. Boční díly odklopit ven. Odklopte žebrovaná boční křídla směrem ven. Vytáhnout konektor síťového zdroje z pohonné...
  • Page 212 že tento produkt nebude při řádném používání vykazovat žádné závady. Pokud by přesto došlo k závadám na materiálu nebo zpracování, obraťte se na servisní tým Venta nebo Vašeho prodejce. Kromě toho platí všeobecné záruční podmínky společnosti Venta: www.venta-air.com...
  • Page 213 CO KDYŽ …? Zajistěte, aby při všech opatřeních byl přístroj vypnutý a síťový zdroj vytažený ze zásuvky! …se na displeji zobrazuje E1? Přístroj se automaticky vypnul, protože nejsou správně zavřena aretační tlačítka na horní části. Aretační tlačítka správně zavřete zatlačením na vnější konce. Přístroj vypněte a znovu zapněte tlačítkem Power.
  • Page 214 ĎAKUJEME! Sme presvedčení, že tento model Venta prekoná Vaše očakávania a prajeme Vám s ním veľa zábavy. Prečítajte si celý tento návod na obsluhu, uschovajte si ho na neskoršie použitie a rešpektujte všetky bezpečnostné upozornenia aj použitie v súlade s určením.
  • Page 215 BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA · Tento spotrebič je vhodný na používanie deťmi od 8 rokov a osobami s ob- medzenými telesnými, zmyslovými či duševnými schopnosťami alebo nedo- statočnými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a porozumeli hroziacim nebezpe- čenstvám.
  • Page 216 · Spotrebič sa smie prevádzkovať iba s na to určeným originálnym príslušen- stvom Venta. Za škody spôsobené cudzím príslušenstvom nepreberá spoloč- nosť Venta­Luftwäscher GmbH ručenie. · Pokiaľ sa spotrebič nepoužíva niekoľko dní, na dlhší čas sa vypne alebo uskladní, vanička na vodu sa musí...
  • Page 217 1 × fľaša hygienického prostriedku 50 ml 1 × stručný návod 1 × bezpečnostné upozornenia Ak diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na servisný tím Venta alebo na Vášho miestneho predajcu. SYMBOLY Bezpečnostné upozornenia: pozorne si ich prečítajte a dodržiavajte, aby ste predišli poraneniam a vecným škodám.
  • Page 218 LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus PREHĽAD 1 Displej 5 Zväzok diskov 2 Horný diel spotrebiča 6 Prepravná poistka 3 Zástrčkový napájací zdroj (monto- 7 Dolný diel spotrebiča vaný) 8 Fľaša hygienického prostriedku 4 Prepravná poistka 50 ml PRED PRV ÝM POUŽITÍM Vybaľte a postavte spotrebič.
  • Page 219 UVEDENIE DO PREVÁDZKY Naplňte dolný diel 7 vodou z vodovodu maximálne po značku WATERLI- NE a pridajte 50 ml hygienického prostriedku 8 (celý objem fľaše). Spotrebič sa nikdy nesmie Pridanie hygienického plniť s nasadeným horným prostriedku je veľmi dôležité, dielom! lebo sa tým optimálne zvlhčí vzduch.
  • Page 220 INDIK ÁCIE, FUNKCIE A NASTAVENIA Indikácia Funkcia Humidity Indikácia vlhkosti vzduchu v miestnosti (0 – 99 %). Výkonový Indikácia rýchlosti 1 - 2 - 3. stupeň - a + Nastavenie výkonového stupňa krátkym ťuknutím: ­ zníži a + zvýši rýchlosť. SLEEP Nočný...
  • Page 221 Indikácia Funkcia AUTO Automatický chod sa zapína, resp. vypína, krátkym ťuk- nutím na tlačidlo AUTO. ZAP: AUTO na displeji bliká nepretržite a spotrebič auto- maticky reguluje výkonové stupne podľa vlhkosti vzduchu v miestnosti. Pri zapnutí režimu AUTO dvakrát zabliká v indikácii HUMIDITY 1 požadovaná...
  • Page 222 Opláchnite dolný diel a zväzok diskov. Naplňte dolný diel vodou z vodovodu maximálne po značku WATERLINE a pridajte hygienický prostriedok Venta (pre dávkovanie pozri stupnicu na zadnej strane fľaše). Spotrebič znova zmontujte. Ťuknite na displeji na indikáciu SERVICE 8 a podržte ju cca 3 sekundy, kým nezhasne.
  • Page 223 TECHNICKÉ ÚDAJE Model LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Vhodnosť pre veľkosť ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² miestnosti* Interaktívny dotykový Sériovo displej Farby brilantná biela/brilantná čierna Výkonové stupne 3 + automatika Vznik hluku 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (stupeň...
  • Page 225 ČISTENIE HORNÝ DIEL SPOTREBIČA Pozor! Zabezpečte, aby bol spotrebič pri všetkých opatreniach vypnutý a zástrčkový napájací zdroj vytiahnutý zo zásuvky! Odnímte horný diel z dolného dielu. Zatlačte na blokovacie tlačidlá tak, aby konce vystúpili. Odklopte bočné diely smerom von. Odklopte rebrované bočné krídla smerom von. Vytiahnite z hnacej jednotky zástrčku zástrčkového napájacieho zdroja .
  • Page 226 SERVISNÝ TÍM VENTA Potrebujete podrobnejšie informácie o spotrebiči Venta, chcete si nechať poradiť alebo objednať príslušenstvo? Žiadny problém: náš servisný tím Venta je tu pre vás! Zavolajte nám priamo alebo navštívte webovú stránku Venta: www.venta-air.com RECYKLÁCIA A LIKVIDÁCIA Obalový materiál je recyklovateľný. Obal ekologicky zlikvidujte a odvezte ...
  • Page 227 ČO ROBIŤ, AK …? Zabezpečte, aby bol spotrebič pri všetkých opatreniach vypnutý a zá- strčkový napájací zdroj vytiahnutý zo zásuvky! … sa na displeji zobrazí E1? Spotrebič sa automaticky vypol, lebo blokovacie tlačidlá na hornom diele nie sú správne zatvorené. Zatvorte správne blokovacie tlačidlá...
  • Page 228 SRDAČNO ZAHVALJUJEMO! Uvereni smo da će ovaj Venta model nadmašiti vaša očekivanja i nadamo se da ćete uživati. Registrujte svoj Venta uređaj: www.venta­air.com Pročitate ovo uputstvo za upotrebu u potpunosti, sačuvajte ga za kasnije podsećanje, pridržavajte se svih bezbednosnih napomena i namenski koristite uređaj.
  • Page 229 BEZBEDNOSNE NAPOMENE · Ovaj uređaj je pogodan da ga koriste deca od 8 godina i osobe sa ograničenim fizičkim, perceptivnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili da su upućeni u bezbednu upot- rebu uređaja i postojeće opasnosti.
  • Page 230 · Uređaj može da se koristi samo sa originalnim Venta priborom koji je namen- jen u tu svrhu. Venta-Luftwäscher GmbH ne odgovara za štete prouzrokovane dodatnom opremom drugih proizvođača.
  • Page 231 1 × Bočica sa higijenskim sredstvom 50 ml 1 × Kratko uputstvo za upotrebu 1 × Bezbednosne napomene Ako delovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se VENTA servisnom timu ili lokalnom prodavcu. SIMBOLI Bezbednosne napomene: Pažljivo ih pročitajte i pratite da biste izbegli povrede i materijalnu štetu.
  • Page 232 LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus PREGLED 1 Ekran 5 Paket ploča 2 Gornji deo uređaja 6 Transportni osigurač 3 Strujni adapter (montiran) 7 Donji deo uređaja 4 Transportni osigurač 8 Bočica sa higijenskim sredstvom 50 ml PRE PRVE UPOTREBE Raspakujte i postavite uređaj.
  • Page 233 PUŠTANJE U RAD Napunite donji deo 7 vodom iz slavine do oznake WATERLINE i dodajte 50 ml higijenskog sredstva 8 (ceo sadržaj bočice). Uređaj ne sme da se puni Dodavanje higijenskog pre nego što se ne skine sredstva je veoma važno, jer gornji deo! se tako optimalno vlaži vazduh.
  • Page 234 INDIK ATORI, FUNKCIJE I PODEŠAVANJA Prikaz Funkcija Humidity Prikaz vlažnosti vazduha u prostoriji (0–99%). Stepen snage Prikaz brzine 1 – 2 – 3. - i + Stepen snage se podešava kratkim dodirom: - smanjuje, a + povećava brzinu i time snagu uređaja. SLEEP Kratkim dodirom se uključuje i isključuje noćni režim.
  • Page 235 Prikaz Funkcija AUTO Automatski režim se uključuje i isključuje kratkim dodirom na taster AUTO. ON: Natpis AUTO na ekranu neprekidno treperi i uređaj automatski reguliše snagu u zavisnosti od vlažnosti u prostoriji. Kada se uključi opcija AUTO, u prikazu HUMIDITY 1 se pojavljuje željena vlažnost (unapred podešena na 50%) i treperi dva puta, a zatim ponovo izmerena vlažnost u prostoriji.
  • Page 236 Nikakvi ostaci u rezervoaru za vodu i na paketu ploča (bele, zeleno­žućkaste ili smeđe naslage odnosno promena boje) NE narušavaju funkcionalnost uređaja. Za šestomesečno čišćenje preporučujemo Venta sredstvo za čišćenje. Sledite uputstvo za primenu koje je priloženo uz Venta sredstvo za čišćenje.
  • Page 237 TEHNIČKI PODACI Model LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Pogodnost za veličinu ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² prostorije* Interaktivni Standardno senzorski ekran Boje blistavo bela / blistavo crna Stepeni snage 3 + automatika Nivo buke (stepen 1-3) 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Potrošnja struje 3/5/8 W...
  • Page 239 ČIŠĆENJE GORNJEG DELA UREĐAJA Pažnja! Tokom svih zahvata na uređaju isti mora biti isključen, a strujni adapter izvučen iz utičnice! Skinite gornji deo sa donjeg. Pritisnite zatvarače tako da krajevi stoje uspravno. Otklopite bočne delove ka spolja. Otklopite rebrasta bočna krila ka spolja. Izvucite utikač...
  • Page 240 VENTA SERVISNI TIM Da li vam je potrebno više informacija o uređaju Venta, želite savet ili naručiti dodatnu opremu? Stojimo Vam na usluzi: naš Venta servisni tim je tu za vas! Nazovite nas direktno ili posetite stranicu kompanije Venta: www.venta-air.com RECIKLAŽA I...
  • Page 241 ŠTA AKO …? Tokom svih zahvata na uređaju isti mora biti isključen, a strujni adapter izvučen iz utičnice! … se na ekranu prikazuje E1? Uređaj se automatski isključio, jer zatvarači na gornjem delu nisu pravilno zatvoreni. Pravilno zatvorite zatvarače pritiskom na spoljne krajeve. Isključite i ponovo uključite uređaj tasterom Power ...
  • Page 242 SRDAČNO ZAHVALJUJEMO! Uvjereni smo da će ovaj Venta model nadmašiti vaša očekivanja i nadamo se da ćete uživati. Registrirajte svoj Venta uređaj: www.venta-air.com Pročitate ove korisničke upute u cijelosti, sačuvajte ih za kasnije podsjećanje, pridržavajte se svih sigurnosnih uputa i namjenski koristite uređaj. Najnovija inačica korisničkih uputa može se preuzeti s adrese: www.venta­air.com...
  • Page 243 SIGURNOSNE UPUTE · Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina te osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, uz uvjet da su pod nadzorom ili da su upućeni u sigurnu uporabu uređaja kao i u postojeće opasnosti. ·...
  • Page 244 · Uređaj se može koristiti samo s originalnim Venta priborom koji je u tu svrhu namijenjen. Tvrtka Venta-Luftwäscher GmbH ne odgovara za štete uzrokova- ne dodatnom opremom drugih proizvođača.
  • Page 245 1 × bočica s higijenskim sredstvom 50 ml 1 × kratke korisničke upute 1 × sigurnosne upute Ako dijelovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se VENTA servisnoj službi ili lokal- nom prodavaču. SIMBOLI Sigurnosne upute: Pažljivo ih pročitajte i slijedite kako biste izbjegli ozljede i materijalnu štetu.
  • Page 246 LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus PREGLED 1 Zaslon 5 Paket ploča 2 Gornji dio uređaja 6 Transportni osigurač 3 Strujni adapter (montiran) 7 Donji dio uređaja 4 Transportni osigurač 8 Bočica s higijenskim sredstvom 50 ml PRIJE PRVE UPORABE Raspakirajte i postavite uređaj.
  • Page 247 PUŠTANJE U RAD Napunite donji dio 7 vodom iz pipe do oznake WATERLINE i dodajte 50 ml higijenskog sredstva 8 (čitav sadržaj bočice). Uređaj se ne smije puniti Dodavanje higijenskog prije nego što se ne skine sredstva je iznimno važno, jer gornji dio! se zrak tako optimalno vlaži.
  • Page 248 INDIK ATORI, FUNKCIJE I PODEŠAVANJA Prikaz Funkcija Humidity Prikaz vlažnosti zraka u prostoriji (0 ­ 99%). Stupanj snage Prikaz brzine 1 - 2 - 3. - i + Stupanj snage se namješta kratkim dodirom: - smanjuje, a + povećava brzinu i time snagu uređaja. SLEEP Kratkim dodirom se uključuje i isključuje način rada tije- kom noći.
  • Page 249 Prikaz Funkcija AUTO Automatski način rada se uključuje i isključuje kratkim dodirom na tipku AUTO. ON: Natpis AUTO na zaslonu neprestano trepti i uređaj automatski regulira snagu ovisno o vlažnosti u prostoriji. Kada se uključi opcija AUTO, u prikazu HUMIDITY 1 se pojavljuje željena vlažnost (unaprijed namještena na 50%) i trepti dvaput, a potom opet izmjerena vlažnost u prostoriji.
  • Page 250 Nikakvi ostaci u spremniku za vodu i na paketu ploča (bijele, zeleno­žućkaste ili smeđe naslage odnosno promjena boje) NE narušavaju funkcionalnost uređaja. Za čišćenje koje treba provoditi dvaput godišnje preporučujemo Venta sredstvo za čišćenje. Slijedite upute za uporabu koje su priložene uz Venta sredstvo za čišćenje.
  • Page 251 TEHNIČKI PODACI Model LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Prikladnost za veličinu ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² prostorije* Interaktivni zaslon Standardno osjetljiv na dodir Boje sjajno bijela / sjajno crna Stupnjevi snage 3 + automatika Razina buke (stupanj 1-3) 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) Potrošnja struje 3/5/8 W (stupanj 1-3)
  • Page 253 ČIŠĆENJE GORNJEG DIJELA UREĐAJA Pozor! Tijekom svih intervencija na uređaju isti mora biti isključen, a strujni adapter izvučen iz utičnice! Skinite gornji dio s donjeg. Pritisnite zatvarače tako da krajevi stoje okomito. Rasklopite bočne dijelove prema vani. Rasklopite rebrasta bočna krila prema vani. Izvucite utikač...
  • Page 254 VENTA SERVISNA SLUŽBA Trebate li savjet ili više informacija o uređaju Venta ili želite naručiti dodatnu opremu? Stojimo Vam na usluzi: Naša Venta servisna služba je tu za vas! Nazo- vite nas izravno ili posjetite stranicu tvrtke Venta: www.venta-air.com RECIKLAŽA I ODLAGANJE U OTPAD Ambalažni materijal se može reciklirati.
  • Page 255 ŠTO AKO …? Tijekom svih intervencija na uređaju isti mora biti isključen, a strujni adapter izvučen iz utičnice! ... se na zaslonu prikazuje E1? Uređaj se automatski isključio, jer zatvarači na gornjem dijelu nisu pravilno zatvoreni. Pravilno zatvorite zatvarače pritiskom na vanjske krajeve. Isključite i opet uključite uređaj pritiskom na tipku Power ...
  • Page 256 NAJLEPŠA HVALA! Prepričani smo, da bo ta model Venta presegel vaša pričakovanja, in vam želimo veliko veselja z njim. Registrirajte svojo napravo Venta: www.venta-air.com Prosimo vas, da ta navodila za uporabo v celoti preberete, jih shranite za kasnej- šo uporabo in da upoštevate vse varnostne napotke ter predvideno uporabo na- prave.
  • Page 257 VARNOSTNI NAPOTKI · Napravo lahko uporabljajo otroci od 8 let starosti naprej in osebe z omeje- nimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja, če so pri tem pod nadzorom ali so bili usposobljeni za varno uporabo naprave ter dojemajo prisotne nevarnosti. ·...
  • Page 258 · Napravo je dovoljeno uporabljati samo z zanjo predvidenim originalnim pribo- rom Venta. Za škodo zaradi tujega pribora podjetje Venta-Luftwäscher GmbH ne prevzame nikakršnega jamstva. · Če se naprava nekaj dni ne bo uporabljala, če se bo izklopila ali shranila za nekaj dni, je treba vodno kad popolnoma izprazniti, iz nje očistiti ostanke...
  • Page 259 1 × steklenica higienskega sredstva 50 ml 1 × kratka navodila 1 × varnostni napotki Če bi deli manjkali ali bili poškodovani, se obrnite na ekipo servisa Venta ali na svojega lokalnega trgovca. SIMBOLI Varnostni napotki: skrbno jih preberite in jih upoštevajte, da preprečite telesne poškodbe in materialno škodo.
  • Page 260 LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus PREGLED 1 prikazovalnik 5 skladi plošč 2 zgornji del naprave 6 transportno varovalo 3 napajalnik z vtičem (montiran) 7 spodnji del naprave 4 transportno varovalo 8 steklenica higienskega sredstva 50 ml PRED PRVO UPORABO Napravo razpakirajte in jo postavite.
  • Page 261 ZAGON DELOVANJA Spodnji del 7 napolnite z vodovodno vodo največ do oznake WATERLINE in dodajte 50 ml higienskega sredstva 8 (celotno vsebino steklenice). Naprave ni nikoli dovoljeno Dodatek higienskega sredstva polniti z nameščenim zgor- je zelo pomemben, saj se tako njim delom! zrak optimalno navlaži.
  • Page 262 PRIK AZI, FUNKCIJE IN NASTAVITVE Prikaz Funkcija Humidity Prikaz zračne vlage v prostoru (0–99 %). Stopnja zmo- Prikaz hitrosti 1 – 2 – 3. gljivosti – in + Nastavitev stopnje zmogljivosti s kratkim dotikom: – zmanjša, + pa poveča hitrost. SLEEP Vklop oz.
  • Page 263 Prikaz Funkcija AUTO Vklop oz. izklop avtomatskega delovanja s kratkim doti- kom tipke AUTO. VKLOP: Na prikazovalniku nenehno utripa AUTO, napra- va pa avtomatsko regulira stopnje zmogljivosti glede na zračno vlago v prostoru. Pri vklopu funkcije AUTO se na prikazu HUMIDITY 1 dvakrat utripajoče prikaže želena zračna vlaga (nastavljeno je 50 %), potem pa se znova prikazuje izmerjena zračna vlaga v prostoru.
  • Page 264 Sperite spodnji del in sklade plošč. Spodnji del napolnite z vodo- vodno vodo največ do oznake WATERLINE in dodajte higiensko sredstvo Venta (glede odmerka glejte skalo na zadnji strani stekle- nice). Napravo znova sestavite. Dotaknite se prikaza SERVICE 8 na prikazovalniku in ga držite 3 sek., dokler ne ugasne.
  • Page 265 TEHNIČNI PODATKI Model LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Primerna velikost ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² prostora* Interaktiven serijsko prikazovalnik na dotik Barve briljantno bela / briljantno črna Stopnje zmogljivosti 3 + avtomatika Razvoj hrupa 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (stopnje 1–3) Poraba toka 3/5/8 W...
  • Page 267 ČIŠČENJE ZGORNJEGA DELA NAPRAVE Pozor! Zagotovite, da je pri vseh ukrepih naprava izklopljena in je napa- jalnik z vtičem povlečen iz električne vtičnice! Snemite zgornji del s spodnjega dela. Pritisnite na tipki za zaporo, tako da se konca pomakneta navzgor. Stranska dela razprite navzven.
  • Page 268 Če bi se kdaj kljub vsemu pojavile napake pri materialu ali zaradi izdelave, se obrnite na ekipo servisa podjetja VENTA ali na svojega trgovca. Poleg tega veljajo splošni garancijski pogoji podjetja Venta: www.venta-air.com EKIPA SERVISA VENTA Potrebujete še več...
  • Page 269 K AJ STORITI, ČE …? Zagotovite, da je pri vseh ukrepih naprava izklopljena in je napajalnik z vtičem povlečen iz električne vtičnice! … se na prikazovalniku pokaže E1? Naprava se je avtomatsko izklopila, ker tipki za zaporo na zgornjem delu nista pravilno zaprti.
  • Page 270 VĂ MULȚUMIM! Suntem convinși de faptul că acest model Venta vă va depăși așteptările și vă dorim să vă bucurați de el! Vă rugăm să citiți integral instrucțiunile de utilizare, să le păstrați pentru con- sultarea ulterioară și să respectați toate instrucțiunile de siguranță, precum și cele privind utilizarea conform destinației.
  • Page 271 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ · Acest aparat este adecvat pentru utilizarea de către copii peste 8 ani și de persoane cu capacități corporale, senzoriale sau mentale limitate sau cu experiență și cunoștințe deficitare, dacă aceste persoane sunt supravegheate sau dacă au fost instruite referitor la utilizarea sigură a aparatului și dacă au fost înțelese pericolele existente.
  • Page 272 și a tehnologiei de evaporare la rece. · Aparatul poate fi operat numai cu accesoriile originale Venta prevăzute. Venta­Luftwäscher GmbH își declină răspunderea pentru daunele cauzate de accesoriile străine.
  • Page 273 Sfaturi utile UTILIZAREA CONFORMĂ CU DESTINAȚIA Acest aparat Venta este un aparat casnic pentru umidificarea aerului din încăperi. Aparatul nu este potrivit pentru utilizarea în spații exterioare. Orice altă utilizare sau modificare la nivelul aparatului este considerată a fi neconformă...
  • Page 274 LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus PRIVIRE DE ANSAMBLU 1 Display 5 Sistem de discuri 2 Partea superioară a aparatului 6 Siguranța pentru transport 3 Alimentator (montat) 7 Partea inferioară a aparatului 4 Siguranța pentru transport 8 Sticlă de aditiv igienic 50 ml ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI Aparatul se despachetează...
  • Page 275 PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE Umpleți partea inferioară 7 cu apă de la robinet, cel mult până la marca- jul WATERLINE și adăugați 50 ml de aditiv igienic 8 (întregul conținut al sticlei). Nu umpleți niciodată Este foarte important să se aparatul atunci când este adauge aditiv igienic, deoarece, montată...
  • Page 276 AFIȘAJE, FUNCȚII ȘI SETĂRI Afișaj Funcție Humidity Se afișează umiditatea aerului în încăpere (0 – 99 %). Treapta de Afișarea vitezei 1 - 2 - 3. putere ­ și + Treapta de putere se setează prin atingerea scurtă: ­ reduce și + crește viteza. SLEEP Modul noapte se pornește resp.
  • Page 277 Afișaj Funcție AUTO Regimul Automat se pornește resp. oprește prin atingerea scurtă a tastei AUTO. PORNIT: AUTO pe display se aprinde intermitent conti- nuu, iar aparatul reglează automat treptele de putere în funcție de umiditatea aerului din încăpere. La pornirea AUTO, în afișajul HUMIDITY 1 apare umiditatea dorită...
  • Page 278 Clătiți partea inferioară și sistemul de discuri. Partea inferioară se umple cu apă de la conductă până la maximum mar- cajul WATERLINE și se adaugă agentul igienic Venta (pentru dozare consultați scalarea de pe partea posterioară a sticlei). Remontați aparatul.
  • Page 279 DATE TEHNICE Model LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Dimensiunea potrivită ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² a camerei* Ecran tactil interactiv Serial Culori alb briliant / negru briliant Trepte de putere 3 + automat Zgomotul generat 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (treapta 1-3) Consumul de energie...
  • Page 281 CURĂȚAREA PĂRȚII SUPERIOARE A APARATULUI Atenție! Asigurați­vă că, în timpul implementării tuturor măsurilor, apa- ratul este deconectat, iar alimentatorul este scos din priză! Îndepărtați partea superioară de pe partea inferioară. Apăsați tastele de blocare astfel încât capetele să fie ridicate. Rabatați în exterior părțile laterale.
  • Page 282 ECHIPA DE SERVICE A FIRMEI VENTA Aveți nevoie de mai multe informații despre aparatul Venta, doriți să fiți consiliat sau doriți să comandați accesorii? Nicio problemă: echipa noastră de service Venta este aici pentru dumneavoastră! Apelați direct sau vizitați pagina de Inter- net Venta: www.venta-air.com...
  • Page 283 CUM PROCEDEZ ÎN SITUAȚIA ÎN CARE …? Asigurați-vă că, în timpul implementării tuturor măsurilor, aparatul este deconectat, iar alimentatorul este scos din priză! … pe display se afișează E1? Aparatul s­a dezactivat automat, deoarece tastele de blocare de la nivelul părții superioare nu sunt blocate în mod corespunzător.
  • Page 284 БОЛЬШОЕ СПАСИБО! Мы уверены, что эта модель Venta превзойдет ваши ожидания, и надеем- ся, что она вам понравится. Пожалуйста, полностью прочтите эту инструкцию по эксплуатации, со- храните ее для дальнейшего использования и соблюдайте все инструк- ции по безопасности, а также по применению в соответствии с назначе- нием.
  • Page 285 УК АЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ · Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способ- ностями либо недостаточными опытом и знаниями под присмотром либо при условии, что эти лица поставлены в известность о правилах безопасного...
  • Page 286 капель, пара, тумана или известковых отложений невозможна из­за ее природы и технологии холодного испарения. · Прибор разрешается эксплуатировать только с оригинальными ком- плектующими Venta, предназначенными для него. Venta­Luftwäscher GmbH не несет ответственности за ущерб, причиненный комплектую- щими сторонних производителей. · Если прибор не используется в течение нескольких дней, выключен...
  • Page 287 Полезные советы ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Данный прибор Venta – это бытовой прибор для увлажнения воздуха в помещении. Прибор не приспособлен для эксплуатации на открытом воздухе. Любое другое использование или модификация прибора счита- ется использованием не по назначению. Изготовитель не несет ответ- ственности...
  • Page 288 LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus ОБЗОР 1 Дисплей 5 Пластинчатый барабан 2 Верхняя часть прибора 6 Транспортировочный фиксатор 3 Подключаемый блок питания 7 Нижняя часть прибора (установленный) 8 Флакон гигиенического средства 4 Транспортировочный фиксатор 50 мл ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ...
  • Page 289 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Заполните нижнюю часть 7 водопроводной водой максимум до отметки WATERLINE и добавьте 50 мл гигиенического средства 8 (все содержимое флакона). Запрещается заполнять Добавление гигиенического прибор с прикрепленной средства очень важно, верхней частью! поскольку оно оптимально увлажняет воздух. Вложите...
  • Page 290 ИНДИК АТОРЫ, ФУНКЦИИ И НАСТРОЙКИ Индикатор Функция HUMIDITY Индикация влажности воздуха в помещении (0 – 99 %). Уровень Индикация скорости 1 – 2 – 3. мощности − и + Уровень мощности – настройка коротким прикосно- вением: − уменьшает и + увеличивает скорость. Ночной...
  • Page 291 Индикатор Функция AUTO Автоматический режим включение или выключе- – ние коротким прикосновением к кнопке AUTO. ВКЛ: На дисплее непрерывно мигает AUTO и прибор автоматически регулирует уровень мощности в за- висимости от влажности воздуха в помещении. При включении AUTO на индикаторе HUMIDITY 1 с...
  • Page 292 Все остатки в резервуаре для воды и на пластинчатом барабане (белые, желтовато­зеленые или коричневые отложения или обесцвечивание) НЕ влияют на работу прибора. Мы рекомендуем очиститель Venta для очист- ки каждые полгода. Соблюдайте инструкции по эксплуатации, прилагае- мые к очистителю Venta.
  • Page 293 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Соответствие ≤ 35 м² ≤ 45 м² ≤ 60 м² размерам помещения* Интерактивный Серийно сенсорный дисплей Цвета великолепный белый / великолепный черный Уровни мощности 3 + Автоматика Шумность 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) (ступени...
  • Page 295 ЧИСТК А ВЕРХНЕЙ ЧАСТИ ПРИБОРА Внимание! Убедитесь, что при всех операциях прибор выключен и сетевой адаптер вынут из розетки! Снимите верхнюю часть с нижней. Нажмите фиксирующие кноп- ки так, чтобы концы выступали вверх. Откиньте боковые панели наружу. Откиньте ребристые боковые крылья наружу. Выньте...
  • Page 296 в течение двух лет с даты покупки этот продукт не будет иметь дефек- тов при правильном использовании. Если вы все же обнаружите дефект материала или обработки, обратитесь в сервисную службу Venta или к своему дилеру. Кроме того действуют общие условия гарантии Venta: www.venta-air.com...
  • Page 297 ЧТО, ЕСЛИ …? Убедитесь, что при всех операциях прибор выключен и сетевой адаптер вынут из розетки! … на дисплее выводится E1? Прибор выключился автоматически из­за неправильной установки фик- сирующих кнопок в верхней части. Правильно закройте фиксирующие кнопки, нажав на наружные концы.
  • Page 298 ДЯКУЄМО ВАМ! Ми впевнені, що ця модель компанії Venta перевершить ваші сподівання та бажаємо вам отримати задоволення від користання приладом. Будь ласка, зареєструйте ваш прилад Venta: www.venta-air.com Будь ласка, прочитайте інструкцію з експлуатації повністю, збережіть ї ї, щоб звернутися до неї при необхідності, і дотримуйтеся всіх вказівок...
  • Page 299 ВК АЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ · Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або з відсутністю досвіду й знань можуть використовувати цей прилад, якщо вони перебувають під наглядом або їм були пояснені правила безпечного користування приладом і вони зрозуміли...
  • Page 300 та завдяки технології холодного випаровування за умови належного використання. · Пристрій дозволяється використовувати лише з оригінальними аксесуарами Venta, призначеними для нього. Venta­Luftwäscher GmbH не несе відповідальності за збитки внаслідок використання сторонніх аксесуарів. · Якщо прилад не використовується протягом декількох днів, вимкнений...
  • Page 301 Корисні поради ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Цей прилад Venta є побутовим приладом для зволоження повітря в при- міщеннях. Прилад не призначений для використання поза приміщення- ми. Будь­яке інше використання або модифікація пристрою вважається неналежним використанням. Виробник не несе відповідальності за будь­...
  • Page 302 LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus ОГЛЯД 1 Дисплей 5 Пакет дисків 2 Верхня частина приладу 6 Транспортне опаковання 3 Адаптер живлення (зібраний) 7 Нижня частина приладу 4 Транспортне опаковання 8 Пляшка з гігієнічним засобом 50 мл ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ...
  • Page 303 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ Наповніть нижню частину 7 водопровідною водою не вище помітки WATERLINE та додайте 50 мл гігієнічного засобу 8 (весь вміст пляшки). Не дозволяється Додавання гігієнічного засобу є наповнювати прилад дуже важливим, оскільки воно з надітою верхньою забезпечує оптимальне зволо- частиною! ження...
  • Page 304 ІНДИК АЦІЯ, ФУНКЦІЇ ТА НА ЛАШТУВАННЯ Індикація Функція Вологість Індикація вологості повітря у приміщенні (0–99 %). Рівень Індикація швидкості вентилятора 1 ­ 2 ­ 3. потужності ­ та + Встановіть рівень потужності коротким дотиком: – зменшує і + збільшує швидкість. SLEEP Увімкніть...
  • Page 305 Індикація Функція AUTO Увімкніть або вимкніть автоматичний режим, коротко натиснувши кнопку AUTO. УВІМК: AUTO на дисплеї постійно блимає, і пристрій автоматично регулює рівень потужності залежно від вологості в кімнаті. Коли увімкнено AUTO, на дисплеї HUMIDITY 1 двічі блимне бажана вологість (50% попередньо встановлено), а...
  • Page 306 Усі відкладення в резервуарі для води та на пакеті дисків (білі, зеле- но­жовті або коричневі відкладення або зміна кольору) НЕ погіршують роботу пристрою. Для щопіврічного чищення ми рекомендуємо очисник Venta. Будь ласка, зверніть увагу на інструкцію з використання, яка дода- ється до очисника Venta.
  • Page 307 ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Призначена для ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² площі кімнати* Інтерактивний Серійно сенсорний дисплей Кольори блискучий білий / блискучий чорний Ступені потужності 3 + Автоматичний режим Рівень шуму 24/34/44 дБ(А) 24/34/44 дБ(А) 24/35/45 дБ(А) (ступені...
  • Page 309 ЧИЩЕННЯ ВЕРХНЬОЇ ЧАСТИНИ ПРИЛАДУ Увага! Переконайтеся, що під час виконання всіх дій прилад від- ключений і вилка витягнута з розетки! Зняти верхню частину з нижньої. Натисніть на кнопки фіксатора, щоб кінці піднялися. Відкиньте бічні частини назовні. Відкиньте ребристі бічні панелі назовні. Витягніть...
  • Page 310 років з моменту покупки, що цей продукт не матиме жодних дефектів за умови належного використання. Проте у разі дефектів матеріалу або обробки, будь ласка, зверніться до сервісної служби VENTA або до свого дилера. Також застосовуються загальні умови гарантії Venta: www.venta-air.com СЕРВІСНА...
  • Page 311 ЩО, КОЛИ …? Переконайтеся, що під час виконання всіх дій прилад відключений і вилка витягнута з розетки! … на дисплеї відображається E1? Пристрій вимкнувся автоматично, оскільки кнопки фіксатора у верхній частині не закриті належним чином. Замкніть кнопки фіксатора, натиснувши на їх зовнішні кінці. Вимкніть...
  • Page 312 КӨП РАҚМЕТ! Біз осы Venta моделінің сіздің талаптарыңыздан асып түсетініне сенімдіміз және бұл құрылғыны рақаттана пайдалануыңызға тілектеспіз. Venta құрылғыңызды мына жерге тіркеңіз: www.venta­air.com Бұл пайдаланушы нұсқаулығын толық оқып шығып, кейін пайдалану үшін сақтап қойыңыз, қауіпсіздік нұсқауларын орындап, құрылғыны мақсатқа сай ғана пайдаланыңыз. Пайдаланушы нұсқаулығының ең соңғы...
  • Page 313 ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТУЛЕРІ · Бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар мен дене, сезім мүшелері мен ой қабілеті тұрғысынан арнайы қажеттілігі бар адамдар, сонымен қатар тәжірибесі немесе білімі жеткіліксіз адамдар басқа адамдардың бақылауымен немесе құрылғыны пайдалану нұсқауларын алса және оны дұрыс пайдаланбаған жағдайда туындайтын қатерлерін түсінсе, онда...
  • Page 314 жол бермейді. · Құрылғыны тек өзіне арналған түпнұсқа Вента керек­жарақтарымен бір- ге пайдалану қажет. Бөгде тараптан алынған керек­жарақтарды қолдану салдарына Venta­Luftwäscher GmbH ешбір жауапкершілік көтермейді. · Құрылғыны бірнеше күн пайдаланбасаңыз немесе ағытып ұзағырақ уақыт сақтап қойғыңыз келсе, жағымсыз иістің немесе ағынсыз...
  • Page 315 Қосымша ақпараттар  Пайдалы кеңестер МАҚСАТҚА САЙ ҚОЛДАНУ Бұл Venta құрылғысы ­ бөлме ішіндегі ауаны ылғалдандыруға арналған тұрмыстық құрылғы. Бұл құрылғы сыртта қолдануға арналмаған. Құрылғыны басқа мақсатта қолдану немесе оған өзгеріс енгізу – оны берілген мақсатта қолданбау деп қарастырылады. Құрылғыны өндіруші...
  • Page 316 LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus Ж А ЛПЫ КӨРІНІСІ 1 Дисплей 5 Тақташалар жинағы 2 Құрылғының үстіңгі бөлігі 6 Тасымалдау қауіпсіздігі 3 Желі адаптері (орнатылған) 7 Құрылғының астыңғы бөлігі 4 Тасымалдау қауіпсіздігі 8 Бөтелкедегі гигиеналық құрал 50 мл...
  • Page 317 ҚОЛДАНЫСҚА ЕНГІЗУ Астыңғы бөлігін 7 кран суымен WATERLINE сызықшасына дейін толтырып, үстіне 50 мл гигиеналық құралдан 8 қосыңыз (бөтелкенің ішіндегісін түгел). Құрылғыны ешқашан Гигиеналық құралды қосу өте үстіңгі бөлігі маңызды, себебі осы құралдың орнатылып тұрғанда көмегімен ауа барынша жақсы толтыруға болмайды! ылғалдандырылады.
  • Page 318 ХАБАРЛАМА ЛАРЫ, ФУНКЦИЯЛАРЫ ЖӘНЕ ПАРАМЕТРЛЕРІ Хабарлама Функция Ылғалдылық Бөлмедегі ауа ылғалдығын көрсету (0 – 99 %). Жұмыс Жылдамдықты 1 ­ 2 ­ 3 көрсету. қарқыны ­ және + Жұмыс қарқынын қысқаша түртіп орнатуға болады: „­“ жылдамдықты азайтады, „+“ жылдамдықты көбейтеді. SLEEP Түн...
  • Page 319 Хабарлама Функция AUTO Автоматты режим мүмкіндігін AUTO түймесін қысқаша басып қосуға және сөндіруге болады. ҚОСУ: Дисплейдегі AUTO үздіксіз жыпылықтап, құрылғы жұмыс қарқынын бөлмедегі ауа ылғалдылығына қарай автоматты түрде реттейді. AUTO режимін қосқанда хабарламалар қатарында HUMIDITY 1 пайда болады, қалаған ауа ылғалдылығы (50 % алдын ала орнатылған) екі рет жыпылықтайды, соңында...
  • Page 320 КӨРСЕТУ Астыңғы бөлікті және тақташалар жинағын сумен шайыңыз. Астыңғы бөлігін кран суымен ең көбі WATERLINE сызықшасына дейін толтырып, Venta гигиеналық құралын қосыңыз (Қосу мөлшерін бөтелкенің артқы жағында шкаламен анықтаңыз). Құрылғыны қайта құрастыру керек. Дисплейдегі SERVICE хабарламасын 8 басып, сөнгенше 3 секунд ұстап тұрыңыз.
  • Page 321 ТЕХНИК А ЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Үлгі LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Бөлме өлшемінің ≤ 35 м² ≤ 45 м² ≤ 60 м² жарамдылығы* Интерактивті тач Серияға байланысты дисплей Түстері бриллиант ақ/ бриллиант қара Жұмыс қарқынының 3 + Автоматты деңгейлері Дыбыстың күшеюі 24/34/44 дБ(A) 24/34/44 дБ(A) 24/35/45 дБ(A) (1­3 деңгейлері) Электр...
  • Page 323 ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ҮСТІҢГІ БӨЛІКТЕРІН ТАЗА ЛАУ Абай болыңыз! Барлық шараларды орындау алдында құрылғының сөндіріліп, желі адаптерінің розеткадан ағытылып тұрғанына көз жеткізу керек! Үстіңгі бөлігін астыңғы бөлігінен алыңыз. Шеттері жоғары көтерілу үшін бекіту түймелерін басыңыз. Шеттерін сыртқа қарай қайыру керек. Бүйірлік қырлы қалқаншаларды сыртқа қарай қайыру керек. Желі...
  • Page 324 алған күннен бастап екі жыл ішінде бұл құрылғыда ешбір ақау болмайты- нын мәлімдейді. Дегенмен, материал немесе құрылғы жұмысына қаты- сты ақау бары анықталаса, VENTA қызмет көрсету тобына немесе ди- леріңізге хабарласыңыз. Бұған қосымша құрылғыңызға Venta тарапынан берілетін жалпы кепілдік арқылы гарантия беріледі: www.venta­air.com VENTA ҚЫЗМЕТ...
  • Page 325 МЫНА Ж АҒДАЙЛАРДА НЕ ІСТЕУ КЕРЕК? Барлық шараларды орындау алдында құрылғының сөндіріліп, желі адаптерінің розеткадан ағытылып тұрғанына көз жеткізу керек! ... Дисплейде E1 хабары көріне ме? Құрылғы автоматты түрде сөніп қалды, себебі үстіңгі бөлігіндегі бекітпе- лері дұрыс бекітілмеген. Бекітпелердің сыртқы шеттерін басып, дұрыс бекіту керек. Құрылғы- ны...
  • Page 326 감사합니다! 저희는 이 Venta 모델이 고객님의 기대를 뛰어넘을 것으로 확신하며 고객님께서 이 제품에 만 족하시길 기원합니다. 이 사용 설명서를 완전히 읽고 나중에 사용할 수 있도록 보관하며 모든 안전 지침 및 규 정에 맞는 사용에 유의하십시오. 사용 설명서의 최신 버전을 제공하는 당사의 웹사이트...
  • Page 327 안전 지침 · 이 장치는 감독을 받거나 장치의 안전한 사용에 관한 교육을 받았고 상존하는 위험을 이해 한 경우 8세 이상의 어린이와 신체적, 감각적 또는 정신적 능력이 제한적이거나 경험과 지식 이 부족한 사람이 사용하기에 적합합니다. · 가동 전 사용 설명서를 끝까지 읽고 나중 참조를 위해 잘 보관하십시오. ·...
  • Page 328 · 올바르게 사용하는 경우 장치에서 물이 물방울, 증기, 연무 또는 석회 침전물의 형태로 직접 유출하는 것은 해당 특성과 저온 증발 기술로 인해 불가능합니다. · 장치는 반드시 지정된 정품 Venta 액세서리와 함께 작동해야 합니다. 타사 액세서리로 인한 손해에 대해 Venta-Luftwäscher GmbH는 보증하지 않습니다.
  • Page 329  유용한 팁 규정에 맞는 사용 이 Venta 장치는 실내 가습을 위한 가정용 장치입니다. 이 장치는 외부 영역용으로 적합하지 않습니다. 장치를 이와 다르게 사용하거나 변경하면 비전문적인 사용으로 간주됩니다. 제조사 는 비전문적인 사용으로 인한 손상 또는 상해에 대해 책임지지 않습니다. 규정에 맞지 않는 사용...
  • Page 330 LW45 Comfort Plus5 LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus 개요 1 디스플레이 5 디스크 팩 2 장치 상부 6 운송 보호제 3 플러그 전원장치(조립됨) 7 장치 하부 4 운송 보호제 8 위생제 50ml 병 처음 사용 전 유의사항 장치의 포장을 풀고 세우십시오. 위생제 50ml 병 8을 상자에서 꺼내십시오. 상부 2를 떼어내 십시오.
  • Page 331 가동 하부 7을 최대 WATERLINE 표시선까지 수돗물로 채우고 위생제 50ml 병 8을 추가 하십시오(병 전체 내용물 주입). 상부를 올려 놓은 상태로 장치에 공기를 최적으로 가습하기 때문에 절대 주입하면 안 됩니다! 위생제 추가가 매우 중요합니다. 디스크 팩 5를 하부 7에 삽입하고 상부 2를 하부 7에 올려 놓으십시오. 플러그...
  • Page 332 표시, 기능 및 설정 표시 기능 Humidity 공간의 습도 표시(0 – 99%). 속도 1 - 2 - 3 표시. 성능 단계 - 및 + 짧게 터치하여 성능 단계 설정: - 표시로 속도 하향 및 + 표시로 속도 상향. SLEEP 짧게 터치하여 야간 모드 켜기 또는 끄기. ON: 장치가...
  • Page 333 표시 기능 AUTO AUTO 버튼을 짧게 터치하여 자동 모드 켜기 또는 끄기. ON: 디스플레이에서 AUTO 표시가 계속 점멸하고 장치가 각 실내 습도에 따라 성능 단계를 자동으로 제어합니다. AUTO를 켤 때 HUMIDITY 1 표시에서 원하는 습도(50% 사 전 설정됨)가 2회 점멸하며 표시된 후 측정된 실내 습도가 다 시...
  • Page 334 다. 이어서 SERVICE 표시 8를 터치한 후 3초 동안 유지하십시오. 이제 다 음 알림이 14일 후 SERVICE와 함께 다시 표시됩니다. 물통 및 디스크 팩에 있는 전체 잔여물(백색, 녹색-황색 또는 갈색 침전물 또는 변색)이 장치 기능에 영향을 주지 않습니다. 6개월마다 세척을 위해 Venta 클리너를 권장합니다. Venta 클 리너에 첨부된 사용 설명서에 유의하십시오.
  • Page 335 기술 자료 LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort 모델 Plus Plus Plus ≤ 35m² ≤ 45m² ≤ 60m² 공간 크기 적합성* 상호 소통형 터치 디스플레이 표준 사양 색상 밝은 백색 / 밝은 검은색 3 + 자동 성능 단계 소음 발생(단계 1-3) 24/34/44dB(A) 24/34/44dB(A) 24/35/45dB(A)
  • Page 337 장치 상부세척 주의! 모든 조치 시 장치가 꺼져 있고 플러그 전원장치가 소켓에서 분리되어 있는지 확인하십시오! 하부에서 상부를 때어내십시오. 끝이 위로 올라오도록 잠금 버튼을 누르십시오. 측면부를 외부 방향으로 접으십시오. 늑골 형태의 측면 날개를 외부 방향으로 접으십시오. 플러그 전원장치의 플러그를 구동장치에서 분리하십시오 .
  • Page 338 액세서리는 전화 또는 www.venta-air.com에서 온라인으로 주문할 수 있습니다. 보증 Venta-Luftwäscher GmbH는 높은 품질로 인해 구입일로부터 2년 동안 이 제품을 올바 로 사용하는 경우 결함이 없음을 보증합니다. 재료 또는 가공상 오류가 발생하면 VENTA 서비스 팀 또는 판매자에게 연락하십시오. 아울러 Venta의 일반 보증 조건이 적용됩니다: www.venta-air.com VENTA 서비스...
  • Page 339 표시 유형별 조치 방법 및 설명 모든 조치 시 장치가 꺼져 있고 플러그 전원장치가 소켓에서 분리되어 있는지 확인하십 시오! 디스플레이에 E1이 표시되는 경우 상부의 잠금 버튼이 잘못 닫혔기 때문에 장치가 자동으로 꺼졌습니다. 외부 끝을 눌러 잠금 버튼을 올바로 닫으십시오. 장치를 전원...
  • Page 340 TERIMA K ASIH! Kami yakin bahawa pembersih model Venta ini akan memenuhi jangkaan anda dan kami berharap anda menikmati produk ini. Sila baca sepenuhnya manual operasi ini, simpan manual ini untuk rujukan masa depan dan perhatikan semua panduan keselamatan dan penggunaan yang betul.
  • Page 341 PANDUAN KESELAMATAN · Peranti ini sesuai digunakan oleh kanak-kanak dari usia 8 tahun dan orang yang mempunyai keupayaan fizikal, deria atau mental yang terhad atau dengan pengalaman dan pengetahuan yang tidak mencukupi, selagi mereka diawasi atau telah dilatih untuk menggunakan peranti dengan selamat dan telah memahami bahaya yang ada.
  • Page 342 · Peranti hanya boleh dikendalikan dengan aksesori tulen Venta yang bertujuan untuk peranti itu. Venta-Luftwäscher GmbH tidak bertanggungjawab terhadap kerosakan yang disebabkan oleh aksesori asing.
  • Page 343 1 × Botol ejen kebersihan 50 ml 1 × Panduan ringkas 1 × Panduan keselamatan Sekiranya terdapat komponen yang kurang atau rosak, sila hubungi Venta Service Team atau pengedar tempatan anda. SIMBOL Panduan keselamatan: Baca dengan teliti dan ikut untuk mengelakkan kecederaan diri dan kerosakan harta benda.
  • Page 344 LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus GAMBARAN KESELURUHAN 1 Paparan 5 Paket plat 2 Bahagian atas peranti 6 Kunci pengangkutan 3 Bekalan kuasa (dipasang) 7 Bahagian bawah peranti 4 Kunci pengangkutan 8 Botol ejen kebersihan 50 ml SEBELUM PENGGUNA AN K ALI PERTAMA Keluarkan dan pasang peranti.
  • Page 345 PERMULA AN Isi bahagian bawah 7 dengan air paip sehingga tanda WATERLINE maksimum dan tambah 50 ml agen kebersihan 8 (keseluruhan kandungan botol). Peranti tidak boleh sekali- Penambahan ejen kebersihan kali diisi dengan bahagian adalah sangat penting kerana atas yang terpasang! ia dapat melembapkan udara secara optimum.
  • Page 346 PAPARAN, FUNGSI & TETAPAN Paparan Fungsi Humidity Tunjukkan kelembapan di dalam bilik (0 – 99%). Tahap kuasa Paparkan kelajuan 1 - 2 - 3. - dan + Tetapkan tahap kuasa dengan menyentuh seketika: - mengurangkan dan + meningkatkan kelajuan. SLEEP Mod malam dihidupkan atau dimatikan dengan menyentuh seketika.
  • Page 347 Paparan Fungsi AUTO Hidupkan atau matikan mod automatik dengan menyentuh seketika butang AUTO. HIDUP: AUTO berkelip secara berterusan dalam paparan dan peranti mengawal tahap kuasa secara automatik bergantung pada kelembapan di dalam bilik. Apabila AUTO dihidupkan, paparan HUMIDITY 1 menunjukkan kelembapan yang diingini (50% dipratetap) berkelip dua kali, kemudian menunjukkan semula kelembapan yang diukur di dalam bilik.
  • Page 348 Bilas bahagian bawah dan paket plat. Isi bahagian bawah dengan air paip sehingga tanda WATERLINE maksimum dan tambah agen kebersihan Venta (untuk pengedosan, lihat skala di belakang botol). Pasang semula peranti. Sentuh penunjuk SERVICE 8 dalam paparan dan tahan selama 3 saat sehingga ia terpadam.
  • Page 349 DATA TEKNIK AL Model LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort Plus Plus Plus Kesesuaian saiz bilik* ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² Paparan sentuh Standard interaktif Warna putih terang / hitam terang Tahap prestasi 3 + Automatik Penghasilan bunyi 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) bising (tahap 1-3) Penggunaan kuasa 3/5/8 Watt...
  • Page 351 PEMBERSIHAN DARIPADA BAHAGIAN ATAS PERANTI Perhatian! Pastikan bahawa peranti dimatikan dan bekalan kuasa yang terpasang ditarik daripada soket semasa semua langkah! Keluarkan bahagian atas dari bahagian bawah. Tekan butang pengunci supaya hujung berdiri. Lipat panel sisi ke luar. Lipat sayap sisi beralur ke luar. Tarik palam dari bekalan kuasa keluar dari unit pemacu .
  • Page 352 VENTA SERVICE TEAM Adakah anda memerlukan maklumat lanjut mengenai peranti Venta, memerlukan khidmat nasihat atau ingin menempah aksesori? Tiada masalah: Venta Service Team kami ada untuk anda! Terus hubungi atau lawati kami di laman web Venta: www.venta-air.com KITAR SEMULA DAN PELUPUSAN Bahan pembungkusan ini boleh digunakan semula.
  • Page 353 BAGAIMANA JIK A …? Pastikan bahawa peranti dimatikan dan bekalan kuasa yang terpasang ditarik daripada soket semasa semua langkah! … E1 ditunjukkan dalam paparan? Peranti dimatikan secara automatik kerana butang pengunci di bahagian atas tidak dikunci dengan betul. Kunci butang pengunci dengan betul dengan menekan hujung luar. Matikan peranti dan hidupkan semula dengan butang Power ...
  • Page 354 このたびは本製品をお買い上げい ただき、 ありがとうございます 。 Venta社の当製品は必ずお客様のご期待に沿えるものと確信しております。 当製品で 快適な生活をお楽しみください。 本製品を正しくご利用いただくため、 本取扱説明書をよくお読みください。また後日必 要となる場合のため、 取扱説明書は大切に保管し、 安全に関する注意事項と適切な使 用法をすべて遵守してください。 取扱説明書の最新版は当社のウェブサイトでご覧いた だけます: www.venta-air.com お客様各位 このたびはComfort Plus加湿器LW15、 LW25およびLW45をお買い上げいただき誠に ありがとうございます。 Comfort Plusは、 湿度を健康なレベルに保ち、 空気の汚れを 自然に除去する装置です。 ベンタの原理は以下のように機能します 室内の空気はファンを通じ、 水の入った加湿器に導かれます。 ここでは微妙に配列され たローラーディスクが水中で回転するようになっています。 このローラーディスクの表面 を通じて清潔な水が気体となって室内に送り込まれます。 目次 安全上のご注意 表示、 機能および設定 梱包内容 清掃およびお手入れ 記号...
  • Page 355 安全上のご注意 · 当機器は八歳以上のお子様、 身体 知覚 精神障害のある方、 またはあまり経験 知識 のない方でも、 安全な使用方法を学び、 既存の危険を理解している監督者がそばに いる限り、 使用に適しています。 · 使用開始前に取扱説明書をよく読み、 いつでも参照できるよう大切に保管してくだ さい。 · 当機器は子供の遊び道具ではありません。 · 清掃および使用者による手入れは、 八歳以下のお子様は監督なしでは行わないでく ださい。 · 当機器および電源ケー ブル・ プラグは、 八歳以下のお子様の手の届かないようにして ください。 · 当機器を不適切にご使用になると、 当機器が損傷したり、 人体の負傷を招いたりす ることがあります。 · 当機器は、 適切な電源コンセントだけに繋いでください。 当機器銘板に指定の定格 電圧が書かれています。 · 当製品は以下の電源ケー ブル・ プラグと一緒にしか使用しないでください: モデル番 号BI13-240050-Cd / FJSW1982400500 ·...
  • Page 356 さい。 当機器の過熱や損傷を防ぐには、 通気スロットが常に開いていることが不可 欠です。 · ことに冬の季節に、 室内の相対湿度が継続して60 %以上になると微生物の繁殖が起 こりやすくなります。 · 当製品はその構造上、 また気化式テク ノロジーが採用されていることで、 使用目的に 適った方法でご利用になる限り、 水滴、 蒸気、 霧または石灰分の堆積 (水垢) などと なって水が直接当機器から排出されることはありません。 · 当機器の運転には専用のベンタ付属品しか使わないでください。 他社の付属品等を Venta-Luftwäscher GmbHはいっさい責任を負わな 用いたことによる損害に対し、 いものです。 · 何日かにわたって当機器を使わずスイ ッチを切っている場合、 または長期にわたり保 管する場合には、 必ず水タンクを完全に空にし、 汚れをきれいに清掃して乾かし、 残 った水から悪臭が発生したり微生物が繁殖したりすることがないよう防いでくださ い。 · 当機器をご使用にならない場合には、 電源プラグをコンセントから抜いてください。...
  • Page 357 梱包内容 1 × Venta機器 1 × ハイジェン液 50 ml 1 × クイ ックガイド 1 × 安全に関する注意事項 部品が欠落していたり損傷している場合には、 すぐにVENTAサービスチームかお近く の販売店にご連絡ください。 記号 人や物の損傷を防ぐため、 安全に関する注意事項をよくお読みになり、 遵守して ください。 補足情報  役立つヒント 適切な使用方法 当Venta機器は、 室内の加湿をするための家庭用電気器具です。 当機器は屋外ではお 使いいただけません。 当機器を、 記述されている以外の方法で使用したり変更したり するのは、 不適切な使用方法とみなされます。 メーカーは不適切な使用方法により生じ たいかなる損傷・損害に対しても一切責任を負わないものです。 不適切な使用法 不適切な使用は健康と生命を脅かす場合があります。 それには、 以下のような条件下...
  • Page 358 LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus 各部名称 1 ディスプレイ 5 ローラーディスク 2 機器上部 6 輸送用ロック 3 電源ケー ブル・ プラグ (取付済) 7 機器下部 4 輸送用ロック 8 ハイジェン液ボトル 50 ml 初めてご使用になる前に 器具を梱包から取り出し、 設置します。 ハイジェン液ボトル 50 ml(8)を箱から取り出し ます。 機器上部(2)を取り外します。 輸送用ロック(4)を機器上部(2)から外します。 ロー ラーディスク(5)を機器下部(7)から取出し、 輸送用ロック(6)を外します。...
  • Page 359 使用開始 機器下部(7)に水道水を最大水量のラインまで充填し、 それからハイジェン液 50 ml(8)を加えます (ボトル全内容量) 。 当機器には、 上部を上に置いた ハイジェン液は、 それを添加する ままの状態では決して水を充 ことで初めて空気の加湿が最適 填しないでください! に行われるようになるので、 必ず 添加してください。 ローラーディスク(5)を機器下部(7)に入れ、 機器上部(2)を下部(7)の上に嵌めて ください。 電源ケー ブル・ プラグ(3)をコンセントに繋ぎ、 機器のディスプレイ(1)にある電源 スイ ッチに軽く触れてスイ ッチオンにしてください。 機器が電源にしっかり繋がっている場合にしか電源スイ ッチのスイ ッチオ ン /オフはできません。...
  • Page 360 表示、 機能および設定 表示 機能 Humidity 室内の湿度を表示 (0~99 %)します。 速度 1 - 2 - 3 を表示します。 パワーレベル - と + パワーレベルを軽くタッチして設定: - で速度を低く、 + で速度を高くします。 SLEEP 夜間モードを軽くタッチしてオン ・ オフします。 ON: 機器のディスプレイが暗くなり、 パワーレベルが1に落と されます。 パワーレベル(2)は手で + または - のボタン(3)を押して 変えられます。 自動運転モード(6)はできません。 OFF: 明るいディスプレイライトと機器が、 設定されているパ ワーレベル1~3の間で運転します。...
  • Page 361 表示 機能 AUTO 自動運転モードはAUTOボタンを軽く触れて、 オン ・ オフしま す。 ON: ディスプレイのAUTOが点滅し続け、 機器は自動的に室内 の湿度に合わせパワーレベルを調整します。 AUTOをスイ ッチオンすると、 HUMIDITYのディスプレイ (1)に設定した湿度 (デフォルトは50%) が2度点滅し、 そ れから測定された室内湿度が表示されます。 前もって設定されている湿度を5 %以上超えると、 ファン  は約60秒後にスイ ッチオフされ、 速度のディスプレイ(2) には何のパワーレベルも表示されなくなります。 加湿は行われ ていません。 OFF: ディスプレイでAUTOが継続的に点灯し、 機器は設定さ れた1~3のパワーレベルで運転します。 ご希望の湿度を30~70%で設定する: AUTOボタンを3秒押し続けます。 HUMIDITY(1)のディスプレ イが点滅し続けます。 - または + のボタン(3)を押して、 ご希 望の湿度...
  • Page 362 します。 機器上部を機器下部にセットし、 運転を再開します。 機器下部の水が少なくなり過ぎると機器は自動的にスイ ッチオフ し、 ディスプレイにWATER表示が出ます。 ディスプレイで HUMIDITY(1)の線が2本点滅し、 室内の湿度が表示されなくなります。 室内の空気を持続して加湿するには、 少なくなり過ぎる前に水を再  充填することを推奨します。 8 SERVICE 機器上部を取り外します。 機器下部に入っている水を捨てて空にします。 機器下部とローラーディスクを水で洗浄します。 機器下部に水道水を最 大水量ラインまで充填し、 それからVentaハイジェン液を添加します (量 はボトル裏側の目盛りを参照) 。 機器をまた元通り組み立てます。 ディス プレイのSERVICE(8)の表示に触れ、 3秒間押し続けると表示が消えま す。 支障のない運転を持続して行えるよう、 SERVICE表示が14日間おき に表示され、 メンテナンス措置を実行するようリマインドします 。 このお手入れの措置はSERVICEの表示が出なくても、 いつでも必要  に応じ行うことができます。 お手入れが済んだら最後にSERVICE(8) の表示に触れ、...
  • Page 363 テクニカルデータ LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort モデル Plus Plus Plus ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² 適用床面積* タッチディスプレイ 標準装備 カラー ホワイト /ブラック 3 + 自動 パワーレベル 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) 騒音 (レベル1~3) 3/5/8 Watt 消費電力 (レベル1~3) 100~240 V、 50 / 60 Hz 電圧 5リットル 7リットル...
  • Page 365 機器上部の清掃 注意! どの措置を取る場合にも、 当機器がスイ ッチオフされていて、 電源プラ グがコンセントから抜かれていることを確認してください。 機器上部を下部から取り外します。 ロックボタンを押すと、 その先端が飛び出 ます。 サイドパーツを外側に倒します。 格子状のサイドウィングを外側に倒します。 駆動ユニットから電源ケー ブルのプラグを引き出します 駆動ユニットを上 。 に持ち上げて取り出します 電源ケー ブル・ プラグのケー ブルをホルダーから 。 放し、 機器上部の開口部を通じて下へ引き出します。 · 駆動ユニットと電源ケーブル・ プラグは決して解体したり、 水に浸け たり、 液体と接触させたりしないでください。 · ファンブレードや駆動部の付いている駆動ユニットは乾いた布でし か清掃しないでください。 · 解体した機器上部は流水で清掃できます。 · 解体した機器上部は、 必ず完全に乾燥させてから組み立ててくださ い。 駆動ユニットを正しい向きで機器上部に取り付けます。...
  • Page 366 付属品 付属品は電話または以下のサイトでご注文ください: www.venta-air.com 保証 Venta-Luftwäscher GmbHでは、 高品質の当製品は適切に使用すればお買い上げの 日から2年間、 故障なく操作することを保証します。 それでもなんらかの製品の材質ま たは製 造上の欠陥が生じてきた場合には、 Ventaのサービスチームかお買い上げの販 売店にご連絡ください。 Ventaの一般保証条件が適用されます: www.venta-air.com VENTAサービスチーム その他にもVenta製品に関する情報やアドバイス、 付属品をお求めですか?Ventaサー ビスチームにいつでもご一報ください。 直接お電話くださるか、 Ventaのウェブサイトを ご利用ください: www.venta-air.com リサイ クリングと廃棄 梱包材は再生可能です。 梱包材は環境に配慮した方法で処分し、 再生資源回  収へ回してください。 「バツのついたゴミ箱」のマークは、 電気 電子機器が一般廃棄物とは分別し て処分しなければならないことを示しています (WEEE リサイクルロゴ)。 この マークの付いた機器には環境を損なう、 危険物質が含まれていることがあり ます。 こうした製品は、 電気 電子機器をリサイクル回収している場所へ持って...
  • Page 367 こんなときには…? どの措置を取る場合にも、 当機器がスイ ッチオフされていて、 電源プラグがコン セントから抜かれていることを確認してください。 …ディスプレイに が表示されるが? 機器上部のロックボタンが正しく締まっていないため、 機器が自動的にスイ ッチオフさ れました。 飛び出ている先端を押して、 ロックボタンをしっかり閉じてください。 機器を電源 ボタン で一度スイ ッチオフし、 それからまたオンしてください。  …ディスプレイにE2が表示されるが? モーターが過負荷したため (例えば異物が入り込んだからなど) 機器が自動的に停止し ました。 措置: 機器上部を取り外します。 機器下部のローラーディスクと機器上部のファン ブレードが何の支障もなく動くかどうかチェックしてください。 それからもう一度 機器のスイ ッチを入れてください。 …ディスプレイを押す際に背景に 「白い部分」 が見えるが? 乾燥した部屋では、 静電気が発生しディスプレイ背景に白い部分が見えることがあり ますが、 これは機器の操作上も機能上も一切影響を与えるものではなく、 支障はあり ません。...
  • Page 368 非常感谢! 我们深信此款文塔 (Venta) 机型将会超出您的预料并祝您在使用该产品时获得无限 乐趣。 请务必完整阅读本操作说明书, 并妥善保存以备后用, 并请务必遵守安全注意事项以 及确保合规使用。 操作说明书的最新版本可以从我们的网站www.venta-air.com获取 尊敬的客户: 感谢您购买LW25或LW45 Comfort Plus空气加湿器, 这是一款高性能高端产 品。 Comfort Plus可为您营造有益于人体健康的湿度环境, 并以天然的方式减少空气 中的有害物质。 Venta的工作原理 室内空气被风机导入注满水的空气加湿器, 在设计精巧的加湿轮处接受循环处理。 水 在轮叶表面自然汽化, 对空气均衡加湿。 目录 安全注意事项 显示、 功能和设置 供货范围 清洁和保养 标识 技术数据 按规定使用 清洁设备上面部件 违反规定使用 配件 概览 担保...
  • Page 369 安全注意事项 · 年龄在8周岁以下的儿童以及身体、 感官或心智能力受到限制或缺乏经验和认知的 人群在使用本设备时, 必须在他人的监督之下或在安全使用设备方面经过培训指导 并了解存在的危险。 · 在开始使用前应务必完整阅读本操作说明书并妥善保存以备今后查阅。 · 该设备并非儿童玩具。 · 在无人监督的情况下, 年龄在8周岁以下的儿童禁止对设备进行清洁和保养。 · 该设备及其电源适配器必须保存在8岁以下儿童无法触及之处。 · 违反规定使用可能导致设备损坏以及人员受伤。 · 该设备仅可与相匹配的电源插座连接——电源电压必须与设备型号铭牌上的参数 相符。 · 该设备仅可配合以下电源适配器运行: “型号BI13-240050-Cd / FJSW1982400500”。 · 电源适配器的电源线或电源插头损坏时, 严禁使用设备。 · 在每次清洁或维护前以及更换设备安放位置或运输时, 应务必将电源适配器从插座 上拔下。 · 当设备掉落或受损时, 严禁使用。 · 在电气设备上进行的维修工作仅可由专业人员执行。 违反规定维修可能对用户造成 巨大的危险。 ·...
  • Page 370 · 严禁覆盖或堵塞通风口, 以避免设备过热/损坏。 · 室内相对湿度如果持续高于60 %, 特别是在冬季, 可能导致有害生物滋生。 · 设备特性及冷蒸发技术决定设备在正确使用情况下不会发生直接漏水, 无论是以滴 水、 蒸汽、 雾气还是水垢沉积形态。 · 设备仅允许配合原装Venta配件运行。 如果因外来添加物造成损害, Venta- Luftwäscher GmbH概不负责。 · 如果设备数日不使用、 保持关闭或较长时间入库, 则必须将水箱中的水完全排空, 清 除污垢残留物并干燥, 以防止异味, 或者静水或残留水中有生物滋生。 · 设备不使用时应将电源适配器从插座中拔掉。 · 设备周围环境不得明显潮湿。 如果出现明显湿气, 请调低设备功率。 如果无法调低 设备输出功率, 请有间歇地使用设备。 请注意防止吸水性材料 (如地毯、 窗帘、 窗幔...
  • Page 371 供货范围 1 × Venta设备 1 x 瓶装抑菌剂 (50毫升) 1 × 快速入门指南 1 × 安全注意事项 如果有部件缺失或损坏, 请联系Venta服务团队或您当地的经销商。 标识 安全注意事项: 请仔细阅读并遵守, 以防止人身伤害和财产损失。 补充性信息  实用窍门 按规定使用 这台Venta设备是一种用于室内空气加湿的家用电器。 该设备不适用于室外。 对设备任 何其他类型的使用或更改均被视为违反规定使用。 制造商对于由于违反规定使用所导 致的损坏和受伤不承担任何赔偿责任。 违反规定使用 违反规定使用可能危害健康和生命。 其中包括在以下条件下使用: • 在有易爆和/或腐蚀性空气的空间内使用 • 房间中有高浓度溶剂 • 游泳池或潮湿区附近 • 室外...
  • Page 372 LW45 Comfort Plus LW25 Comfort Plus LW15 Comfort Plus 概览 1 显示屏 5 加湿轮 2 设备上面部件 6 运输锁 3 电源适配器 (预装) 7 设备下面部件 4 运输锁 8 瓶装抑菌剂 (50毫升) 首次使用前 拆除设备包装并且将其安置好。 将瓶装抑菌剂 (50毫升) 8从纸盒内取出。 卸下上面部 件2。 将运输锁4从上面部件2上卸下。 将加湿轮5从下面部件上7卸下并移除运输锁6。...
  • Page 373 开始使用 为下面部件7加注自来水至最大WATERLINE (“水线”) 标记, 然后添加50毫升 抑菌剂 8 (整瓶内容物) 。 严禁在装上上面部件的状态下 添加抑菌剂非常重要, 因为由此 加注设备! 可以最佳地进行空气加湿。 将加湿轮5 置入下面部件7, 然后将上面部件2装到下面部件7上。 将电源适配器3的插头连接到电源, 然后短暂触摸显示屏1上的电源键以打开 设备。 仅当设备已连接到电源时, 用于打开和关闭设备的电源键才会亮起。...
  • Page 374 显示、 功能和设置 显示 功能 Humidity 显示室内湿度 (0 – 99 %) 。 功率档位 显示速度1–2–3。 -和+ 短暂触摸即可设置功率档位: -可降低, 而+则可提高速度。 SLEEP 短暂触摸即可打开或关闭睡眠模式。 开: 设备显示屏照明变暗, 功率档位降至1。 功率档位2可使用+或-键3手动更改。 自动运行模式6不 可用。 关: 显示屏照明变亮, 设备根据所设置的功率档位1–3运行。 短暂触摸电源键即可打开或关闭设备。 ...
  • Page 375 显示 功能 AUTO 短暂触摸AUTO键即可打开或关闭自动运行模式。 开: 显示屏中的AUTO持续闪烁, 设备根据室内湿度自动调节 功率档位。 打开AUTO时, HUMIDITY显示1中将双闪烁显示所需湿 度 (预设为50 %) , 然后重新显示测得的室内湿度。 如果低于预设湿度多于5 %, 风扇将在60秒钟后关闭, 速  度显示2中不会显示任何功率档位。 未在加湿空气。 关: 显示屏中的AUTO持续常亮, 设备根据所设置的功率档位 1–3运行。 设置所需湿度30 – 70 %: 将AUTO键按住3秒钟。 HUMIDITY显示1持续闪烁。 使用-或+ 键3设置所需湿度 (以5 %为步长) 。 重新按住AUTO键3秒钟, 直至HUMIDITY显示1中的闪烁灯光熄灭, 且重新显示测得的 室内湿度。 请确保自动运行模式已打开: 显示屏中的AUTO显 示持续闪烁!...
  • Page 376 将上面部件装到下面部件上, 然后重新启动设备。 一旦下面部件内水量过少, 设备将自动关闭, WATER显示出现。 在 HUMIDITY显示1中将有两条线闪烁, 而不显示室内湿度。 要持续加湿室内空气,  建议及时加水。 8 SERVICE 卸下上面部件。 将剩余水从下面部件中清空。 冲洗下面部件和加湿轮。 为下面部件加注自来水至最大WATERLINE (“水线”) 标记, 然后添加 Venta抑菌剂 (剂量请见瓶身背面刻度) 。 重新安装设备。 触摸显示屏上 的SERVICE显示8并按住3秒钟, 直至其熄灭。 为确保完善卫生的持续运行, SERVICE显示将每14天提醒采取此 措施。 此措施随时都可依据需要执行, 及时并未显示SERVICE。 然后只需  触摸SERVICE显示8并按住3秒钟。 下次又将在14天后显示SERVICE 提醒。 水槽内和加湿轮上的所有残留物 (白色、 黄绿色或褐色沉积物或者变色) 不会妨碍设...
  • Page 377 技术数据 LW15 Comfort LW25 Comfort LW45 Comfort 型号 Plus Plus Plus ≤ 35 m² ≤ 45 m² ≤ 60 m² 适用最大房间面积* 互动触摸显示屏 全系列 颜色 亮白/亮黑 3 + 自动运行模式 风速档位 24/34/44 dB(A) 24/34/44 dB(A) 24/35/45 dB(A) 运行噪音 (1–2–3档) 3/5/8 瓦特 耗电量 (1–2–3档) 100–240 V 50 / 60 Hz 电源电压 , 5升 7升...
  • Page 379 清洁设备上面部件 注意! 确保在执行一切措施时, 设备均已关闭并且电源适配器已从插座拔出! 将上面部件从下面部件上卸下。 按压锁紧键, 使末端凸出。 将侧面部件向外侧翻开。 将有肋片的侧翼向外翻开。 将电源适配器的插头从驱动单元上拔下 将驱动单元向上取出 。 将电 。 源适配器的电缆从支架上松脱 然后通过上面部件的开口向下引出 。 · 驱动单元和电源适配器不得拆开、 浸入水中或接触液体! · 装有风扇叶片的驱动单元和设备仅允许使用干布清洁! · 拆开的上面部件可以使用流水清洁! · 拆开的上面部件在组装前必须已绝对干燥! 将驱动单元装入上面部件, 注意面朝正确方向 。 将电源适配器的插头自下 而上引过上面部件的开口 然后插入驱动单元, 直至卡入到位 。 将电缆 固定在支架上 。 锁紧键外端必须凸出。 将有肋片的侧翼 和 向上翻转,...
  • Page 380 配件 配件可电话订购或在www.venta-air.com在线订购。 担保 Venta-Luftwäscher GmbH产品质量上乘, 提供自购买之日起为期两年的担保, 涵盖 正确使用情况下出现的一切缺陷。 如果发现材料或工艺瑕疵, 请联系Venta服务团队 或您的经销商。 此外, Venta的一般担保条款也适用: www.venta-air.com VENTA服务团队 您需要关于Venta设备的更多信息, 想要进行咨询或订购配件吗? 没问题: 我们的 Venta服务团队愿意为您效劳! 请直接致电或者访问Venta网站: www.venta-air.com 回收和废弃处理 包装材料可重复利用。 请以环保方式对包装进行废弃处理,  送交回收站。 “打叉的垃圾桶”标识要求电气和电子旧设备应单独进行废弃处理 (WEEE)。 此类设备可能包含危害环境的物质。 这些产品应交由指定的电气和电子设备 回收站进行废弃处理并且禁止混入生活垃圾。 由此, 您也为资源和环境保护 做出了贡献。 详细信息请联系当地的政府机构。 儿童严禁玩耍塑料袋和包装材料, 因为存在受伤和窒息危险。 此类材料应妥善安全保 存或以环保方式废弃处理。...
  • Page 381 疑难问题解答 确保在执行一切措施时, 设备均已关闭并且电源适配器已从插座拔出! ……显示屏显示E1? 由于上面部件的锁紧键未正确锁住, 设备已自动关闭。 按压外端以正确锁住锁紧键。 使用电源键关闭设备然后重新打开。 ……显示屏显示E2? 由于电机过载 (例如由于异物侵入等) , 设备已自动关闭。 措施: 卸下上面部件。 请检查下面部件中的加湿轮以及上面部件中的风扇叶片是 否能够顺畅转动。 然后重新启动设备。 ……触摸显示屏时, 背景中可见“白色区域”? 在干燥的房间内, 可能存在静电, 导致显示屏背景中可见白色区域, 这并不会影响设备 功能或可操作性, 也并非故障缺陷。 ……显示屏中不显示用于打开设备的电源键? 请检查电源适配器是否已连接到电源。 ……虽然电源适配器已连接到电源, 显示屏中却不显示用于打开设备的电源键? 请检查电源适配器是否已牢固插接在驱动单元上。 措施: 卸下上面部件。 检查是否正确就位 (见 说明书: 清洁设备上面部件) 。 然后重新启动设备。 ……下面部件内虽然有水, 显示屏却显示WATER? 请检查下面部件内是否有足够的水和/或上面部件是否正确安装在下面部件之上。...
  • Page 382 SERVICE AND SUPPORT GERMANY BENELUX SWITZERLAND Venta-Luftwäscher GmbH Venta Benelux B.V. Venta-Luftwäscher AG Venta Air Technologies, Inc. Weltestraße 5 Van Heemstraweg Oost 8 Bösch 65 US Headquarters 88250 Weingarten 5301 KE Zaltbommel 6331 Hünenberg 1111 North Plaza Drive Tel.: +49 751 50 08 0...

Ce manuel est également adapté pour:

Lw15 comfort plusLw25 comfort plusLw45 comfort plus