Publicité

Liens rapides

VYDA AIR TIGHT
STUFA A PELLET
POÊLE À GRANULÉS
I
FR
Installazione, uso e manutenzione
Installation, utilisation et entretien
pag.
2
page 38

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EdilKamin VYDA AIR TIGHT

  • Page 1 VYDA AIR TIGHT STUFA A PELLET POÊLE À GRANULÉS Installazione, uso e manutenzione pag. Installation, utilisation et entretien page 38...
  • Page 2: Table Des Matières

    POÊLES À GRANULÉS, marque commerciale EDILKAMIN, dénommés VYDA AIR TIGHT N° de SÉRIE : Réf. Plaque données VYDA AIR TIGHT: Déclaration de conformité : (DoP - EK n° 161) La société déclare en outre que : les poêles à granulés de bois VYDA AIR TIGHT respectent les exigences des directives européennes suivantes :...
  • Page 3: Signification Des Symboles

    à arrêtés du 22/10/692) et du 23/02/20092) notamment, le l’installation ou au réglage. CPTC 37083), et les DTA visant les poêles Edilkamin et les conduits concentriques, mais il est néanmoins nécessaire que l’installateur connaisse parfaitement les prescriptions SIGNIFICATION DES SYMBOLES de ces textes et réglementations annexes, ainsi que leurs...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    : à noter notamment indiquées dans ce manuel. NE PAS qu’Edilkamin et le revendeur ne sauraient POSER DU LINGE SUR LE PRODUIT. être tenus responsables de dommages NE PAS POSITIONNER DE SÉCHOIRS issus d’une installation ou d’entretiens...
  • Page 5: Dimensions

    DIMENSIONS VYDA AIR TIGHT- DIMENSIONS (cm) Ø 6 cm air de combustion Ø 8 cm évacuation fumée de série Ø 8 /13 cm évacuation fumée avec kit en option UTILISATEUR/INSTALLATEUR...
  • Page 6: Données Techniques

    Protection Fusibile 4 AT, 250 Vac 5x20 Les données ci-dessus sont indicatives et mesurées en phase de certification par l’organisme notifié. EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifier les produits sans aucun préavis en vue de les améliorer. UTILISATEUR/INSTALLATEUR...
  • Page 7: Préparation Et Déballage

    DÉBALLAGE PRÉPARATION ET DÉBALLAGE Les matériaux de composition de l’emballage ne sont ni toxiques ni nocifs et ne requièrent donc aucune procédure d’élimination particulière. Le stockage, l’élimination ou, éventuellement, le recyclage sont à la charge de l’utilisateur final conformément aux lois en vigueur en la matière. Effectuer tout déplacement du produit en position verticale à...
  • Page 8: Pour Enlever Vyda De La Palette

    DÉBALLAGE NE PAS ESSAYER DE RETIRER LE PRODUIT SUR LA PALETTE AVANT D’AVOIR ENLEVER LES FLANCS ET DÉVISSÉ LES VIS QUI LE FIXENT À LA PALETTE. POUR ENLEVER VYDA DE LA PALETTE Pour retirer le poêle de la palette, il faut : 1.
  • Page 9: Orientation De La Sortie Des Fumées

    ORIENTATION DE LA SORTIE DES FUMÉES SORTIE DES FUMÉES Le poêle est prédisposé pour le raccordement du tuyau de sortie des fumées par l’arrière et par le haut. Le poêle est livré configuré pour la sortie du tuyau de sortie des fumées par l’arrière. Pour la sortie par le haut il y a en alternative, deux options: •...
  • Page 10: Avant-Propos Sur L'installation

    Vyda Air Tight est un poele étanche. Vérifier le Demander les options au revendeur. conditions de installations d’apérs les normes locales.
  • Page 11: Système Cheminée

    INSTALLATION SYSTÈME CHEMINÉE (Conduit fumée, conduit CONDUIT FUMÉE, CONDUIT raccordement et cheminée) RACCORDEMENT Ce chapitre a été rédigé conformément aux normes Le conduit de raccordement (conduit qui raccorde la européennes EN 13384, EN 1443, EN 1856 et EN bouche de sortie des fumées du foyer à l’entrée du 1457.
  • Page 12 Outre les prescriptions générales valables pour DTA. le conduit de cheminée et le conduit de fumée, le Les poêles à granulés VYDA AIR TIGHT étant étanches, système tubé : vous pouvez les installer en zones 1, 2 ou 3 selon le •...
  • Page 13: Utilisation

    INSTALLATION UTILISATION CONDUITS PRISE D’AIR EXTÉRIEURE L’air doit arriver de l’éxterieur* CONCENTRIQUES Tout en suivant les indications générales, il est possible Ce poêle est aussi adapté à une installation d’utiliser des conduits concentriques (qui en fait inclus dans des habitations définies « passives ». soit le passage des fumées à...
  • Page 14 INSTALLATION Exemples de possibles installations. Vérifier le normes locales stufa stufa fumées en arrière fumées par le haut scarico fumi dietro scarico fumi sopra prise d’air en arrière prise d’air en arrière presa aria dietro (diretta o indiretta) presa aria dietro (diretta o indiretta) sans coaxial sans coaxial senza uso coassiale...
  • Page 15: Vérification Du Branchement

    L’installation électrique doit être aux normes. Vérifier notamment l’efficacité du circuit de mise à la terre. Un circuit de mise à la terre inefficace provoque un dysfonctionnement dont la société Edilkamin ne saurait être tenue responsable. La ligne d’alimentation doit avoir une section adaptée à...
  • Page 16: Vyda Revêtement

    VYDA REVÊTEMENT Description Référence sur la Quantité figure ci-dessous Façade au-dessus de la porte (en céramique ou en pierre) Façade supérieure (en céramique ou en pierre) Flancs (en céramique ou en pierre)interchangeables à droite ou à gauche Dessus (en céramique ou en pierre) * Petits composants : •...
  • Page 17 VYDA REVÊTEMENT Montage de la façade au-dessus de la porte (1), en pierre ou en céramique 1. Ouvrir la porte du foyer avec la poignée main froide (poignée démontable P) et dévisser les deux vis pour enlever le cache. cache 2.
  • Page 18 VYDA REVÊTEMENT 3. Replacer le cache. cache 4. Le revisser avec les deux vis retirées au point 1. INSTALLATEUR...
  • Page 19: Revêtement

    REVÊTEMENT Montage due la façade supérieure (2), en pierre ou en céramique 1.faire coulisser le dessus 2. Dévisser les deux vis inférieures vista da sotto 3. Placer la façade supérieure -2- (en céramique ou en pierre) sur le support métallique (S). Visser la façade (2) à...
  • Page 20 REVÊTEMENT Montage des flancs (3), en pierre ou en céramique Les flancs (3) sont seulement accrochés. 1. Placer les caoutchoucs et accrocher les parties latérales à la structure. caoutchoucs Il faut ajuster les vis supérieures ou inférieures du support fixé à la structure pour apporter des modifications à...
  • Page 21 REVÊTEMENT Montage du dessus (4), en pierre ou en céramique 1. faire coulisser le dessus et visser le en bas Per top ceramica Per top pietra Per top pietra Per top ceramica Per top ceramica INSTALLATEUR...
  • Page 22: Introduction Sur L'utilisation

    INTRODUCTION SUR L’UTILISATION PHASES POUR LE PREMIER ALLUMAGE CHARGEMENT DES GRANULÉS DANS LE • S’assurer d’avoir lu et compris le contenu de cette RÉSERVOIR notice. Pour accéder au réservoir, faire coulisser le dessus. • Supprimer tous les composants inflammables du produit (notices, étiquettes, etc.).
  • Page 23: Modalité De Fonctionnement

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DES PHASES Outre la phase de fonctionnement aux modalités Description. L’accès et le réglage de ces fonctions susmentionnées, le poêle gère également les phases sont décrits: suivantes. Modalité Grandeurs configurables - Allumage (l’écran affiche ON) Phase d’apparition et de stabilisation de la flamme MANUELLE •...
  • Page 24: Radiocommande

    Ouvrir le logement et y introduire les 2 étant donné qu’elle dépend aussi bien du type de piles en respectant les polarités piles achetées que de leur utilisation. Ni Edilkamin • Mettre sous tension le produit ni le revendeur ne pourront considérer l’usure de •...
  • Page 25: État Alarme

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION L’écran affiche les DIFFÉRENTS ÉTATS décrits ci- après : - ÉTAT OFF Le poêle est en phase d’extinction ou éteint suite à l’extinction manuelle au moyen de la touche ON/OFF de la radiocommande ou par intervention depuis un contact externe (chrono, composeur téléphonique).
  • Page 26 INSTRUCTIONS D’UTILISATION COMMANDES UTILISATEUR (SUR Configuration Ventilation RADIOCOMMANDE) Pour régler manuellement les niveaux de ventilation du - ON/OFF ventilateur, suivre les instructions ci-dessous. - Allumage/Extinction Appuyer une fois sur la touche « OK ». - Paramétrage en mode manuel L’écran affiche le niveau de la ventilation à côté du •...
  • Page 27 INSTRUCTIONS D’UTILISATION - Fonction Relax - Stand by Fonctionnement convection naturelle avec En mode Stand by, automatique et Chrono, le produit limitation automatique de la puissance. s’éteint une fois que la température souhaitée a été Fonction activable dans toutes les modalités : atteinte et se rallume lorsque la température descend.
  • Page 28 INSTRUCTIONS D’UTILISATION - PROGRAMME - Chrono ON/OFF : retour à la page principale. La fonction Chrono permet à l’utilisateur de configurer Après avoir défini les plages horaires, valider en la température souhaitée ainsi qu’une plage horaire appuyant sur la touche « OK » pendant deux secondes. pour chaque jour de la semaine auquel est associée la Dans le cas contraire, les paramètres ne sont pas température ambiante voulue.
  • Page 29 INSTRUCTIONS D’UTILISATION - NUIT-Night (visible seulement à produit Remplissage Granulés- CHARGE VIS(visible en ON) seulement à produit en OFF) Cette fonction permet l’extinction du produit au bout Cette fonction permet de charger les granulés après d’un certain nombre d’heures programmables à le vidage de la vis sans fin suite à...
  • Page 30: Menu Technicien

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Bip (BUZZER) Date/Heure Permet de activer désactiver le bip. Permet de régler la date et l’heure courante. Pour accéder depuis le menu principal à la fonction Cette fonction apparaît à la première activation de la (comme indiqué dans le paragraphe précédent Menu), radiocommande avec le poêle sous tension ou bien en appuyer sur la touche M.
  • Page 31: Entretien Quotidien

    ENTRETIEN Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débrancher le produit du réseau électrique. Un entretien régulier est à la base du bon fonctionnement du poêle. L’absence d’entretien ne permet pas au poêle de fonctionner correctement. Tous les problèmes dus au manque d’entretien annulent la garantie. ENTRETIEN QUOTIDIEN Opérations à...
  • Page 32 ENTRETIEN 1. Ouvrir la porte du foyer (P). Le creuset (A) est encastré dans son logement. 2. Vider le contenu du tiroir à cendres (B) du creuset dans un conteneur non inflammable (les cendres pourraient être encore chaudes ou contenir des braises), ou l’aspirer s’il est froid. Aspirer l’intérieur du foyer, la sole foyère, le compartiment autour du creuset là...
  • Page 33: Entretien Saisonnier

    éventuelle pièce détachée. L’utilisation de composants non d’origine expose le N.B.: produit à des risques et décharge Edilkamin de toute Les cheminées et le conduit de fumée auxquels sont responsabilité en cas d’éventuels dommages. branchés les appareils utilisant des combustibles solides doivent être nettoyés une fois par an (vérifier si...
  • Page 34: Conseils En Cas D'éventuels Inconvénients

    CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS En cas de problèmes, le produit effectue en automatique l’opération d’extinction. L’écran affiche la raison (voir ci-dessous). Ne pas mettre hors tension. Pour la remise en marche du produit, attendre la fin de la procédure d’extinction puis appuyer sur la touche ON/OFF de la radiocommande ou la touche d’allumage simplifié.
  • Page 35 CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS SIGNALISATION INCONVÉNIENT ACTIONS Extinction pour dépassement • Contrôler le type de granulés (appeler le technicien de la température maximum en cas de doutes). des fumées. • Contacter le technicien. Extinction suite à la température excessive à...
  • Page 36 En cas de faible niveau de la pile, l’écran de la radiocommande affiche le symbole de la batterie. ENTRETIEN : Au bout de 2 000 heures de fonctionnement, l’écran affiche le symbole de la « clé anglaise ». Le produit fonctionne mais il est nécessaire d’en confier l’entretien curatif à un technicien agréé Edilkamin. UTILISATEUR/INSTALLATEUR...
  • Page 40 *941833* w w w . e d i l k a m i n . c o m cod. 941833 11.17/D...
  • Page 41 AR 12 octobre 2010 réglementant les exigences minimales de rendement et les niveaux des émissions des polluants des appareils de chauffage alimentés en combustible solide Fabricant: Nom du fabricant Edilkamin spa Adresse du fabricant Mascagni 7 20020 Lainate ITALY Nom de son mandataire établi dans la Edilkamin spa Communauté...
  • Page 42 informations supplémentaires : le nom de l'organisme agréé TÜV Rheinland Energy GmbH Numéro de rapport k21662017T1 les coordonnées de la personne habilité Stefano Borsatti à signer la déclaration le lieu et la date de la déclaration 06-02-2018 20020 Informations environnementales Pellets de bois A1 EN ISO 17225-2 concernant les combustibles solides recommandés...
  • Page 43 KB 12 oktober 2010 tot regeling van de minimale eisen van rendement en emissieniveaus van verontreinigende stoffen voor verwarmingsapparaten voor vaste brandstoffen Fabrikant: Naam van de fabrikant Edilkamin spa Adres van de fabrikant Mascagni 7 20020 Lainate ITALY Naam van zijn mandataris in de...
  • Page 44 Bijkomende gegevens: Naam van de erkende instantie TÜV Rheinland Energy GmbH Rapportnummer k21662017T1 Coördinaten van de persoon die ertoe gemachtigd is om de verklaring te Stefano Borsatti ondertekenen Plaats en datum van de verklaring 06-02-2018 20020 Milieu-informatie betreffende de Houtkorrel A1 EN ISO 17225-2 aanbevolen vaste brandstoffen Milieu-informatie betreffende de af te Houtkorrel behandeld, uit de bouw, geschilderd…...
  • Page 45 Generaldirektion Umwelt KE 12. Oktober 2010 regelt Mindestanforderungen an die Energieeffizienz und Emissionen von Schadstoffen Heizungen für feste Brennstoffe angetrieben Hersteller: Name des Herstellers Edilkamin spa Adresse des Herstellers Mascagni 7 20020 Lainate ITALY Name seines in der Gemeinschaft Edilkamin spa ansässigen Bevollmächtigten...
  • Page 46 Besonderes: Name der anerkannten Einrichtung TÜV Rheinland Energy GmbH Berichtsnummer k21662017T1 Kontaktangaben der Person, die zur Unterzeichnung der Erklärung Stefano Borsatti ermächtigt ist Ort und Datum der Erklärung 06-02-2018 20020 Umwelt Informationen über feste Holzpellets A1 EN ISO 17225-2 Brennstoffe empfohlen Umwelt Informationen über feste Pellets auf Basis von behandeltem und gemaltem Brennstoffe nicht empfohlen...
  • Page 47 Fuel type Renewable – Solid Fuel Type of products Wood pellets-fired room heater NBN EN 14785 Powerband 3 - 10 Model Vyda Air Tight CE no EK161 Commercial Type Vyda Air Tight Emission levels: .015 % or NBN EN 14785 mg/Nm3 or gr/Nm3...
  • Page 48 Other: Name of the authorized body TÜV Rheinland Energy GmbH Report Number k21662017T1 Details of the person entitled Stefano Borsatti to sign declaration Date and place of declaration 06-02-2018 20020 Environmental information concerning Wood pellets A1 EN ISO 17225-2 recommended solid fuels Environmental information concerning Pellets from treated wood, from construction non-recommended solid fuels...

Table des Matières