Sommaire des Matières pour Blaupunkt Brighton MP27
Page 1
Radio CD MP3 WMA Brighton MP27 7 647 773 310 Ravenna MP27 7 647 793 310 Rimini MP27 7 647 783 310 San Diego MP27 7 647 683 310 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de manejo Instruções de serviço...
Page 3
Eléments de commande ; Touche AUDIO 1 Touche pour le réglage des basses, aigus, ba- pour enlever la façade détachable lance et fader. Sélection d'un prérégla- 2 Touche marche/arrêt et coupure du son ge de l'égaliseur. (Mute) de l'appareil. Activation/désactivation et réglage des 3 Bouton de réglage du volume X-BASS.
Sommaire A propos de cette notice ....58 Mode MP3/WMA ......73 Préparation du CD MP3/WMA ..73 Pour votre sécurité ......59 Démarrage du mode MP3....74 Composition de la fourniture .... 60 Réglage du mode d'affi chage ... 74 Façade détachable ......
• Lisez cette notice avec soin et intégrale- Déclaration de conformité ment avant d'utiliser l'appareil. Blaupunkt GmbH déclare ici que cet autora- • Conservez cette notice de façon à ce dio est en conformité avec les exigences de qu'elle soit accessible à tout moment à...
Pour votre sécurité téger votre ouïe. N'augmentez pas le Pour votre sécurité volume sonore lorsque vous sélection- L'appareil a été fabriqué en fonction des nez une autre source audio ou lorsque connaissances techniques actuelles et se- le changeur de CD passe à un autre CD. lon les règles techniques de sécurité...
Pour savoir quelles télécommandes peuvent un chiffon non pelucheux, imprégné être utilisées sur votre autoradio, adressez- d'alcool. vous à votre revendeur Blaupunkt ou visitez le site Internet www.blaupunkt.com. Retrait de la façade Amplifi cateur Il est possible d'utiliser tous les amplifi ca- teurs Blaupunkt et Velocity.
Façade détachable Allumer / éteindre Le mode et les fonctions sélectionnés sont Allumer / éteindre mémorisés. Plusieurs possibilités vous sont offertes Un CD inséré CD reste dans l'appareil. pour allumer ou éteindre l'autoradio : Mise en place de la façade Allumer / Éteindre via le contact Faites coulisser la façade de la gauche Si l'autoradio est correctement relié...
Allumer / éteindre Réglage du volume Note : Réglage du volume Si le contact du véhicule était coupé Le volume est réglable de 0 (éteint) à 66 avant l'insertion du CD, vous devez tout (maximal). d'abord allumer l'appareil avec la tou- Pour amplifi...
Réglage du volume périeur au moment de l'extinction et Activation/désactivation du bip si vous avez choisi le réglage « LAST de confi rmation VOL », l'appareil se mettra en marche à Quand vous appuyez sur une touche pen- la valeur « 38 ». dant plus de deux secondes pour certaines Une fois le réglage effectué, fonctions, par exemple pour mémoriser une...
Mode Radio Mode Radio Activation du mode Radio Lorsque vous vous trouvez dans les modes Réglage du tuner CD, changeur de CD ou AUX, appuyez sur la touche BND/TS ? Pour garantir un fonctionnement parfait de l'autoradio, l'appareil doit être réglé en fonction de la région dans laquelle il est >...
Mode Radio Note : Pour permuter entre les niveaux de mémoi- re FM1, FM2 et FMT ou entre les gammes La fonction REGIONAL doit être acti- d'ondes PO et GO, vée/désactivée séparément dans le menu. appuyez brièvement sur la touche BND/TS ?.
Mode Radio Note : Appuyez pendant plus de deux secon- des sur la touche de présélection 1 - 5 Vous ne pouvez passer à des stations <, sur laquelle vous souhaitez mémo- que si celles-ci ont déjà été captées une riser la station.
Mode Radio Démarrer le balayage des stations (SCAN) Ces types de programmes sont par exem- ple : Appuyez sur la touche MENU : pen- dant plus de deux secondes. CULTURE VOYAGE JAZZ SPORT INFORMATION POP Le balayage démarre. « SCAN » apparaît ROCK MUSIQUE brièvement à...
Mode Radio 6 pour Activer / Désactiver PTY Appuyez sur la touche démarrer la recherche. Appuyez sur la touche MENU :. L’autoradio se règle sur la station suivante 6 jus- Appuyez sur la touche diffusant le type d’émission choisi. qu'à ce que l'écran affi che « PTY ON » ou «...
Réception d'informations routières che automatique ne trouve aucune Réception d'informations nouvelle station diffusant des infor- routières mations routières. Votre appareil est équipé d'un récepteur • Lorsque vous passez d'une station RDS-EON. EON signifi e Enhanced Other diffusant des informations routières Network.
« CD ». lecture sont possibles avec les CD équipés La lecture démarre à l'endroit où elle a été d'une protection contre la copie. Blaupunkt interrompue. ne peut garantir le bon fonctionnement de ses appareils avec des CD protégés contre Sélection d'un titre...
Mode CD Note : Recherche rapide La durée de lecture des intros est ré- Pour une recherche rapide de titres précé- glable. Pour plus de détails concer- dents ou suivants, nant le réglage de la durée de lecture maintenez l'une des touches des intros, reportez-vous à...
Mode CD Activer / Désactiver le texte CD Interruption de la lecture Appuyez sur la touche MENU :. (PAUSE) <. 6 jus- Appuyez sur la touche 3 Appuyez sur la touche qu'à ce que l'écran affi che « CD TEXT ». «...
Mode MP3/WMA Mode MP3/WMA Cet autoradio permet également la lecture de CD-R et CD-RW contenant des fi chiers de musique MP3. Vous pouvez en outre lire des fi chiers WMA. La commande de la lecture pour les fi chiers MP3 et WMA est identique.
Mode MP3/WMA Si vous attachez une importance à ce que Démarrage du mode MP3 vos fi chiers soient enregistrés dans l'ordre, Le mode MP3 démarre comme le mode CD vous devez utiliser un logiciel de gravure normal. Pour plus de détails, reportez-vous qui range les fi...
Mode MP3/WMA Réglage des textes MP3 Sélectionner des titres / fi chiers A chaque changement de titre, l'un des Pour passer à un titre/fi chier précédent ou textes suivants défi le une fois à l'écran. suivant du répertoire sélectionné, L'affi chage standard est alors utilisé. 6, une appuyez sur la touche Les textes disponibles sont les suivants :...
Mode MP3/WMA Arrêt de la fonction REPEAT Lecture des intros (SCAN) Pour arrêter la répétition du titre en cours Vous avez la possibilité d'écouter succes- ou du répertoire sélectionné, sivement toutes les intros du CD pendant quelques secondes. appuyez brièvement sur la touche 4 RPT <.
Mode Changeur CD Mode Changeur CD Recherche rapide (audible) Pour une recherche rapide de titres précé- Note : dents ou suivants, Pour toutes informations sur la manipu- maintenez l'une des touches lation des CD, leur insertion et l'utilisa- enfoncée jusqu'à ce que la recherche tion du changeur CD, reportez-vous au rapide commence en arrière ou en manuel d'utilisation de votre changeur...
Mode Changeur CD Pour répéter le CD sélectionné, Lecture des intros de tous les CD maintenez la touche 4 RPT < enfon- (SCAN) cée pendant plus de deux secondes. Pour écouter les intros de tous les CD insé- L'écran affi che brièvement « RPT DISC », le rés dans un ordre croissant, pictogramme RPT apparaît à...
Clock - Heure Une fois le réglage effectué, CLOCK - Heure appuyez sur la touche MENU :. Affi chage de l'heure Affi chage permanent de l'heure, Pour affi cher brièvement l'heure, l'autoradio étant éteint et le > enfon- maintenez la touche SRC/ contact mis cée jusqu'à...
Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche AUDIO ;. Vous pouvez choisir les réglages du son (basses et aigus) séparément pour chaque Réglage du volume vers la source (autoradio, CD, changeur de CD ou droite/vers la gauche (Balance) AUX).
X-Bass Préréglages de l'égaliseur X-BASS (Presets) La fonction X-Bass vous permet d'amplifi er Cet appareil dispose d'un égaliseur, dans le- les basses à faible volume sonore. quel sont déjà programmés les réglages cor- Le réglage X-Bass choisi s'applique à toutes respondant aux types de musique «...
DIN 45 324 externe, vous avez besoin d'un câble pour 14,4 V d'adaptation. Vous pouvez vous procurer Puissance maxi ce câble (réf. Blaupunkt 7 607 897 093) 4 x 45 W auprès d'un revendeur Blaupunkt agréé. Note : Tuner Si aucun changeur de CD n'est raccor- dé, il faut activer l'entrée AUX dans le...
Page 30
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på...