Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Radio / CD / MP3
Brighton MP35
Essen MP35
Notice d'emploi
7 645 160 510
7 645 150 510
http://www.blaupunkt.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Blaupunkt Brighton MP35

  • Page 1 Radio / CD / MP3 Brighton MP35 7 645 160 510 Essen MP35 7 645 150 510 Notice d’emploi http://www.blaupunkt.com...
  • Page 3: Éléments De Commande

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Touche, pour allumer / éteindre Touche BND•TS l’appareil, pour le mettre en Pression brève : Sélection des sourdine (Mute). niveaux de mémoire FM et des gammes d’ondes PO et GO Touche SRC (PO/GO seulement sur Brighton Pression brève : Sélection de MP35) source CD/MP3, changeur CD Pression longue : Démarrer la...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Remarques et Accessoires ... 57 Mode MP3 ......70 Préparation du CD MP3 ....70 Allumer / Éteindre ....58 Activer le mode MP3 ..... 71 Réglage du volume ....59 Sélectionner le mode d’affichage .. 71 Mode Radio ......
  • Page 5: Remarques Et Accessoires

    Sécurité routière La sécurité routière est impéra- Nous vous remercions d’avoir porté tive. Utilisez uniquement votre ap- votre choix sur un produit Blaupunkt. pareil si la situation routière le per- Nous espérons que cet appareil vous met. Familiarisez-vous avec l’appa- donnera toute satisfaction.
  • Page 6: Allumer / Éteindre

    ALLUMER / ÉTEINDRE Note : Allumer / Éteindre Si le contact était coupé avant d’in- Plusieurs possibilités vous sont offertes sérer le CD, il vous faut d’abord al- pour allumer ou éteindre l’autoradio : lumer l’appareil avec la touche 1 pour démarrer la lecture.
  • Page 7: Réglage Du Volume

    RÉGLAGE DU VOLUME Note : Réglage du volume Pour protéger l’ouïe, le volume de Le volume est réglable de 0 (volume mise en marche est limité à « 38 ». désactivé) à 66 (volume maximal). Si le volume était supérieur avant Pour amplifier le volume, d’éteindre l’autoradio et si vous avez sélectionné...
  • Page 8: Mode Radio

    RÉGLAGE DU VOLUME MODE RADIO Une fois le réglage effectué, Mode Radio pressez deux fois la touche MENU Cet appareil est équipé d’un récepteur radio RDS. De nombreuses stations FM qui peuvent être captées émettent un Activer / Désactiver le bip de signal qui contient non pas seulement validation le programme mais aussi des informa-...
  • Page 9: Activer Le Mode Radio

    à des fréquences alter- PO et GO (AM) (PO et GO uniquement natives qui émettent d’autres émis- avec Brighton MP35). Trois niveaux de sions. mémoire sont disponibles pour la gam- me d’ondes FM, soit FM1, FM2 et FMT, Note : et un niveau de mémoire est offert pour...
  • Page 10: Sélection Des Stations

    ». Il est possible de régler différentes sensibilités pour les gammes d’on- Note : des FM et PO ou GO (AM) (PO/ Pour pouvoir utiliser cette fonction, GO uniquement Brighton MP35). la fonction « confort » RDS doit être activée.
  • Page 11: Mémorisation De Stations

    être réglée de 5 à 30 mes d’ondes PO ou GO (PO / GO secondes (en pas de 5 secondes) dans uniquement Brighton MP35). le menu. Mettez-vous à l’écoute de la station Démarrer la lecture des intros voulue.
  • Page 12: Type De Programme (Pty)

    MODE RADIO Note : se automatiquement de la station La durée de balayage des stations momentanée, du mode CD/MP3 qui a été définie est valable égale- ou Changeur CD à la station du ment pour les lectures d’intros en type de programme voulu. mode CD/MP3 et Changeur CD.
  • Page 13: Optimisation De La Réception Radio

    MODE RADIO Changer de mode d’affichage Pour sélectionner un autre pro- gramme, pressez la touche Vous avez la possibilité en mode Radio 7 pendant la durée de l’affichage. d’afficher la gamme d’ondes avec la présélection et l’heure ou le nom de la Le type de programme choisi est visi- station écoutée ou sa fréquence.
  • Page 14: Informations Routières

    INFORMATIONS ROUTIÈRES lorsque vous passez d’une station Informations routières d’informations routières à une sta- Cet appareil est équipé d’un récepteur tion ne diffusant pas d’informations RDS-EON. EON signifie Enhanced routières. Other Network. Désactivez ensuite la fonction de prio- Si une information routière (TA) est si- rité...
  • Page 15: Mode Cd

    Compact Disc. Les CD protégés tionner le titre suivant ou précé- contre la copie peuvent entraîner des dent. erreurs de lecture. Blaupunkt ne peut Pour redémarrer le titre en cours, pres- garantir le fonctionnement correct de sez une fois la touche CD protégés contre la copie.
  • Page 16: Lecture Aléatoire Des Titres (Mix)

    MODE CD Lecture aléatoire des titres Répétition de titres (REPEAT) (MIX) Pour répéter un titre, Pressez la touche 5 MIX :. pressez la touche 4 RPT :. « MIX CD » apparaît sur l’afficheur pour « RPT TRCK » apparaît sur l’afficheur un court instant, le symbole MIX est al- pour un court instant, le symbole RPT lumé.
  • Page 17: Afficher Le Texte Cd

    MODE CD Réception d’informations Pressez la touche autant de fois que nécessaire jus- routières en mode CD qu’à ce que « PLAY TIME » ou Pour recevoir des informations routiè- « CLOCK » apparaisse sur l’affi- res en mode CD, cheur.
  • Page 18: Mode Mp3

    MODE MP3 Mode MP3 Cet autoradio permet également la lec- é ture de CD-R et CD-RW contenant des fichiers de musique MP3. Préparation du CD MP3 La combinaison « graveur CD », « lo- giciel de gravure de CD » et « CD vier- T001 T001 ge »...
  • Page 19: Activer Le Mode Mp3

    MODE MP3 vous disposez n’offre pas cette fonction, Activer le mode MP3 vous avez aussi la possibilité de trier Le mode MP3 démarre comme le mode les fichiers manuellement. Pour cela, CD normal. Pour plus de détails, re- vous devez avant chaque nom de fichier portez-vous au paragraphe «...
  • Page 20: Sélectionner Un Répertoire

    MODE MP3 Pour choisir entre les modes d’afficha- Pressez la touche autant de fois que nécessaire jus- qu’à ce que « CD DISP » apparais- pressez la touche MENU 8. se sur l’afficheur. Pressez la touche Sélectionnez l’option voulue avec autant que nécessaire jusqu’à...
  • Page 21: Lecture Aléatoire De Titres (Mix)

    MODE MP3 Lecture aléatoire de titres (MIX) Stopper SCAN, rester à l’écoute d’un titre Pour que les titres du répertoire cou- Pressez brièvement la touche rant soient lus dans un ordre aléatoire, MENU 8. pressez brièvement la touche 5 MIX :. Vous entendez maintenant le titre dans son intégralité.
  • Page 22: Mode Changeur Cd

    MODE CHANGEUR CD Mode Changeur CD Sélectionner le mode d’affichage Note : Cinq modes d’affichage sont disponi- Pour toutes informations sur la ma- bles pour le mode Changeur CD : nipulation des CD, leur insertion et l’utilisation du changeur CD, repor- Numéro de titre et Durée de lecture tez-vous au manuel d’utilisation de («...
  • Page 23: Lecture Aléatoire De Titres (Mix)

    MODE CHANGEUR CD Stopper la répétition (REPEAT) Lecture des intros de tous les CD (SCAN) Pour stopper la répétition du titre cou- rant ou du CD courant, Pour que les titres de tous les CD insé- rés soient lus dans un ordre aléatoire, pressez brièvement la touche 4 RPT :.
  • Page 24: Heure - Clock

    HEURE - CLOCK « 12 H MODE » apparaisse sur Heure - CLOCK l’afficheur. Afficher l’heure 7 pour Pressez la touche Pour afficher l’heure pendant un court changer de mode. instant, Une fois le mode sélectionné, maintenez la touche SRC pressez la touche MENU 8.
  • Page 25: Son

    Réglage du volume vers la droite / vers la gauche Vous avez la possibilité de définir sé- (Balance) parément les réglages de son (basses et aigus) pour chaque mode (Radio, CD/ Pour régler le volume vers la gauche / MP3 et Changeur CD / AUX). la droite (Balance), Les réglages concernant la répartition pressez la touche AUDIO 9.
  • Page 26: X-Bass

    X-BASS Présélections d’égaliseur X-BASS Cet autoradio est équipé d’un égaliseur La fonction X-BASS amplifie les graves dans lequel les paramètres pour les dif- à faible volume. férents styles de musique « ROCK », Le réglage de X-Bass choisi s’applique « POP » et « CLASSIC » sont déjà dé- à...
  • Page 27: Réglage De L'indicateur De Niveau

    Vous avez la possibi- tation. Vous pouvez vous procurer ce lité d’activer ou de désactiver cet indi- câble (n° Blaupunkt : 7607 897 093) cateur de niveau. auprès d’un revendeur Blaupunkt Pressez la touche MENU 8.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Amplificateur Puissance de sortie : puissance sinusoïdale 4 x 25 watts conformément à DIN 45 324 14,4 V puissance max. 4 x 45 watts Tuner Gammes d’ondes Europe : FM : 87,5 - 108 MHz PO : 531 - 1 602 kHz GO : 153 - 279 kHz...
  • Page 29 Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på...
  • Page 30 0212-346 00 40 (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Gerätepass Name: ............ Typ: 7 645 ........... Serien-Nr: BP ..........Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim 12/04 - CM/ASA...
  • Page 31: (Fr) Remarque Concernant La Réception Pty Eon

    Absatz „Programm-Typ (PTY)”. (GB) Note regarding PTY-EON reception If your Blaupunkt system switches from your chosen radio programme to another radio programme or from your chosen audio source (CD or CD changer) to a radio programme, please check whether you have activated the PTY (programme type) function.
  • Page 32 "Radio". (ES) Observaciones sobre la recepción PTY-EON Si su equipo Blaupunkt cambia de la emisora de radio que está escuchando a otra, o de la fuente de sonido seleccionada (CD o cambiadiscos) a una emisora de radio, verifique si tiene activada la función PTY (tipo de programa).
  • Page 33 (DK) Oplysning om PTY-EON-modtagelse Hvis din Blaupunkt radio slår fra det aktuelle radioprogram over i et andet eller fra en valgt kilde (CD eller Multi CD) over i et radioprogram, bør du tjekke om du har tændt for PTY (programtype).
  • Page 34 (KR) Napomena uz PTY-EON-prijem Napomena uz PTY-EON-prijem Napomena uz PTY-EON-prijem Ako Va‰ Blaupunkt ure∂aj prebacuje sa jednog radio-programa na neki drugi ili sa jednog izabranog izvora (CD ili CD-izmjenjivaã) na neki radio-program, onda molimo da provjerite, da li ste ukljuãili PTY (tip programa).
  • Page 35 (GR) À fi‰ÂÈÍË ÁÈ· ÙË Ï‹„Ë PTY-EON ŸÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ Blaupunkt ·ÏÏ¿˙ÂÈ · fi ¤Ó· Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ ·ÎÔ‡Ù Û ¤Ó· ¿ÏÏÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ· ‹ · fi ÌÈ·  ÈÏÂÁ̤ÓË ËÁ‹ (CD ‹ ÙÚÔÊÔ‰fiÙ˘ CD) Û ¤Ó· Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ÙfiÙ ÂϤÁÍÙ ·Ú·Î·ÏÒ, ¿Ó...
  • Page 36 (RU) Указание по приему PTY-EON При переключении тюнера аппарата Blaupunkt на другую радиостанцию или переключении с радиоприема на другой источник звука (проигрыватель CD или CD-чейнджер) проверьте, пожалуйста, включена ли функция PTY (тип программы). Eсли Вы хотите отключить автоматический выбор программ...

Ce manuel est également adapté pour:

Essen mp35

Table des Matières