Graco Ultra Platinum 695 Manuel D'utilisation page 29

Masquer les pouces Voir aussi pour Ultra Platinum 695:
Table des Matières

Publicité

1 /
2
ti4271a
ti13243a
English
5
Hold gun against grounded
metal flushing pail. Trigger gun
and increase fluid pressure
to 1/2. Flush 1 minute.
Français
5
Appuyer le pistolet contre un
seau de rinçage métallique mis
à la terre. Actionner le pistolet
et augmenter la pression
du produit jusqu'à moitié.
Rincer pendant 1 minute.
Español
5
Mantenga la pistola contra un
recipiente metálico de lavado
conectado a tierra. Dispare
la pistola y aumente la presión
de fluido a 1/2. Lave durante
1 minuto.
Italiano
5
Tenere la pistola contro il
secchio metallico di lavaggio
collegato a terra. Attivare
la pistola e aumentare
la pressione del fluido a 1/2.
Lavare per 1 minuto.
Português
5
Encoste a pistola a um balde
de lavagem metálico com
ligação terra. Accione a pistola
e aumente a pressão do líquido
para 1/2. Deixe o líquido
circular durante 1 minuto.
Nederlands
5
Houd het pistool tegen de
geaarde metalen spoelbak.
Druk de trekker van het pistool
in en verhoog langzaam
de materiaaldruk tot 1/2.
Spoel 1 minuut lang.
313437B
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Avviamento / Colocação em serviço / Opstarten
Inspect for leaks. Do not stop leaks
with hand or a rag! If leaks occur,
perform Pressure Relief. Tighten
fittings. Do Startup, 1. - 5. If no
leaks, proceed to 6.
Vérifier la présence de fuites.
Ne pas arrêter une fuite avec la main
ou un chiffon ! En cas de fuite,
exécuter la procédure de
décompression. Resserrer les
raccords. Exécuter les points 1 à 5
de la rubrique Démarrage.
En l'absence de fuites, passer
au point 6.
Inspeccione en busca de fugas.
¡No detenga las fugas con la mano
o con un trapo! Si hubiera fugas,
lleve a cabo el Procedimiento de
descompresión. Apriete los racores.
Repita las operaciones de los pasos
1 - 5 del procedimiento de Puesta
en marcha. Si no hay fugas,
proceda al paso 6.
Ispezionare per rilevare eventuali
perdite. Non fermare eventuali perdite
con la mano o con uno straccio.
In caso di perdite, eseguire la
procedura di decompressione.
Serrare i raccordi. Eseguire
la procedura di Avvio, passi 1. - 5.
In caso di assenza di perdite,
procedere al passo 6.
Verifique se há fugas. Não impeça
as fugas com a mão nem com
um pano! Caso haja fugas, efectue
o procedimento de Descompressão.
Aperte os encaixes. Efectue os passo
1 a 5 do procedimento de Colocação
em serviço. Se não houver fugas,
avance para o passo 6.
Kijk of er lekken zijn. Lekken niet met
de hand of met een doek afstoppen!
Als er sprake is van een lekken, voer
dan de drukontlastingsprocedure uit.
Draai de koppelingen vast.
Voer stappen 1 – 5 onder Starten.
Als er geen lekken zijn,
ga dan verder bij stap 6.
ti2714a
6
Place siphon tube
7
in paint pail.
6
Mettre le tuyau-
7
siphon dans un seau
de peinture.
6
Coloque el tubo
7
de aspiración en
la lata de pintura.
6
Collocare il flessibile
7
del sifone nel secchio
per la vernice.
6
Coloque o tubo
7
de sucção no balde
de tinta.
6
Plaats de sifonbuis
7
in de verfemmer.
ti13029a
Trigger gun again into flushing pail until
paint appears. Move gun to paint pail
and trigger for 20 seconds. Set gun
safety ON. Assemble tip and guard,
see instructions on next page.
Actionner le pistolet en le tenant dans
un seau de rinçage jusqu'à ce que
la peinture s'écoule. Diriger le pistolet
vers le seau de peinture et presser
la détente pendant 20 secondes.
Verrouiller le pistolet. Assembler la
buse et la garde ; voir les instructions
à la page suivante.
Vuelva a dispara la pistola en el
recipiente de lavado hasta que salga
pintura. Mueva la pistola al bidón
de pintura y dispárela durante
20 segundos. Enganche el seguro
del gatillo. Instale la boquilla
y el portaboquillas, vea las
instrucciones de la página siguiente.
Attivare nuovamente la pistola
nel secchio di lavaggio finché non
compare la vernice. Muovere la pistola
per verniciare il secchio e attivare
per 20 secondi. Inserire la sicura
della pistola. Montare l'ugello e
la protezione, fare riferimento alle
istruzioni nella pagina successiva.
Accione novamente a pistola para
dentro do balde de lavagem até
aparecer tinta. Desloque a pistola
para o balde de tinta e accione durante
20 segundos. Accione o dispositivo
de segurança da pistola. Monte
o bico e o respectivo protector; veja
as instruções na página seguinte.
Spuit met het pistool weer in de
opvangbak tot er verf te zien is.
Breng het pistool vervolgens over naar
de verfemmer en druk de trekker nog
20 seconden in. Zet de veiligheidspal
van het pistool op ON. Zet de tip
en de beschermer in elkaar; zie de
instructies op de volgende pagina.
29

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ultra platinum 795Ultra platinum 1095

Table des Matières