Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

MULTIMETRE DE SECURITE VAT/DDT
SAFETY MULTIMETER
MULTIMETER
MULTIMETRO DI SICUREZZA
MULTÍMETRO DE SEGURIDAD
+
L1
Voltest
L3
L2
PH
AUTO TEST
Auto ON/OFF
HOLD
L1
L3
L2
PH
FRANCAIS
Notice de fonctionnement
ENGLISH
User's Manual
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
ITALIANO
Libretto d'Istruzioni
ESPANOL
Manual de Instrucciones
1
C.A 704
COM
600 V
CAT III
C.A 704
SAFETY TESTER

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PCE Instruments Chauvin Arnoux C.A 704

  • Page 1 MULTIMETRE DE SECURITE VAT/DDT SAFETY MULTIMETER MULTIMETER MULTIMETRO DI SICUREZZA MULTÍMETRO DE SEGURIDAD C.A 704 600 V CAT III Voltest C.A 704 SAFETY TESTER AUTO TEST Auto ON/OFF Ω HOLD FRANCAIS Notice de fonctionnement ENGLISH User's Manual DEUTSCH Bedienungsanleitung ITALIANO Libretto d'Istruzioni ESPANOL Manual de Instrucciones...
  • Page 2: Précautions D'emploi

    Vous venez d’acquérir un multimètre D.D.T. C.A 704 et nous vous remercions de votre confiance. Ce multimètre est adapté aux travaux sous tension. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : I lisez attentivement cette notice I respectez les précautions d’emploi Significations du symbole Attention ! Consultez la notice de fonctionnement avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE 1. Présentation ..........3 2. Description ..........4 3. Autotest ............4 4. Détection de tension Auto AC/DC Polarité ..5 5. Repérage phase/neutre ......7 6. Continuité - Mesure de résistance ..... 8 7. Rotation des phases ........9 8.
  • Page 4: Description

    2. DESCRIPTION (voir § 14 en fin de notice). 1. Pointes de touche déconnectables : ∅ 2 mm 2. Garde La garde antiglissement, sur toute la périphérie de l'appareil, protège l'utilisateur de tout contact accidentel avec un conducteur non isolé. 3.
  • Page 5: Test De La Fonction Tension

    Résultat : I L'afficheur et le rétro-éclairage s'allument, l'afficheur affiche une valeur inférieure à 0.002kΩ : l'autotest est correct. I Le symbole "pile" s'affiche temporairement : l'autotest est correct. Si le symbole "pile" reste allumé plus de 5 s, vous devez procéder au changement de la pile.
  • Page 6: Specifications Techniques

    I Mise en marche automatique pour une tension entre bornes supérieure à 1V. I Reconnaissance automatique du continu et de l'alternatif pour une tension entre bornes > 1V. I Sélection automatique du calibre. I Fonction Hold : permet de figer l'afficheur. I Arrêt automatique instantanné...
  • Page 7: Repérage Phase/Neutre

    Tension alternative (Autorange) Gamme Plage de Fréquence Résolution Précision mesure typique 0.5 V à 1.999 V 50 à 60 Hz 0.001 V 3% ± 4 pts 20 V 2 V à 19.99 V 50 à 60 Hz 0.01 V 3% ± 4 pts 200 V 50 à...
  • Page 8: Contrôle De Continuité Mesure De Résistances

    I La LED PH clignote si la pointe de touche noire est raccordée à la phase. La valeur de la tension entre bornes est indiquée sur l'afficheur numérique. Caractéristiques et domaine d’utilisation : • Tension > 127V Attention : U max par rapport à la terre = 600V •...
  • Page 9: Rotation Des Phases

    7. ROTATION DES PHASES Procédez toujours à un autotest avant et après l'utilisation de votre multimètre. Ne l'utilisez jamais si l’autotest est incorrect. Effectuez toujours un repérage Phase / Neutre avant de procéder au test de rotation. I Vérifiez la présence de phases sur les trois phases à...
  • Page 10: Conformité Aux Normes Internationales

    I Utilisation : - température : -10°C à + 55°C - humidité relative : < 96 % HR - altitude : jusqu’à 2000 m I Stockage : - température : -10°C à +55°C (sans pile) Dimensions : 163 x 63,6 x 40mm Masse 210g (pile incluse) 9.
  • Page 11: Garantie

    10. GARANTIE Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant 24 mois après la date de mise à disposition du matériel pour le boîtier et son électronique. 11. POUR COMMANDER Multimètre de sécurité C.A 704....P01191732Z Livré avec, un cordon avec pointe de touche (noire, ∅...
  • Page 12: Maintenance

    12. MAINTENANCE Pour la maintenance, utilisez seulement les pièces de rechange qui ont été spécifiées. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de tout accident survenu suite à une réparation effectuée en dehors de son service après-vente ou des réparateurs agréés. Remplacement de la pile Pour votre sécurité, il ne faut jamais ouvrir le multimètre avant de l’avoir déconnecté...
  • Page 13: Precautions For Use

    You have just purchased a safety multimeter C.A 704 and we thank your for your trust. This detector is suitable for live works. To obtain the best service from your unit: I read these instructions with care I comply with the user precautions Meanings of the symbol Caution! Refer to the operating instructions before using the device.
  • Page 14: Présentation

    Contents 1. Presentation ..........14 2. Description ..........15 3. Selftest ............15 4. Auto AC/DC voltage polarity detection ..16 5. Phase/neutral identification ....... 17 6. Continuity – Resistance measurement ..18 7. Phase rotation ........... 19 8. General characteristics ......20 9.
  • Page 15: Description

    2. DESCRIPTION 1. Disconnectable test points: ∅ 2mm 2. Tolerance The antislide tolerance on the entire perimeter of the device protects the user from any accidental contact with an uninsulated conductor. 3. Selftest pushbutton / Continuity test – Resistance measurement. 4.
  • Page 16 VOLTAGE FUNCTION TEST Implementation: I Check the operation of the device on a known voltage value: on a 9V battery for instance and for a voltage network that is known. Result: I The expected value must be read on the display.
  • Page 17: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS General information Only the values assigned with tolerances or the announced limits are representative of guaranteed limits. Values without a tolerance are for information only. Characteristics: Typical accuracy is ± [% of the reading (L) + number of representation units (digits or D)] under the reference conditions (see Appendix).
  • Page 18: Continuity - Resistance Measurement

    “Singlehanded” single pole test: I Place the tip of the black probe (connected to the COM terminal) on the conductor to be tested and one tip in the identification zone for Ph/N. I In the presence of the phase (if U network > 127 V~) the red LED “PH”...
  • Page 19: Phase Rotation

    Buzzer continuity I For a resistance inferior to toughly 600W, the buzzer operates and the measured resistance value appears on the display (in kW). Resistance measurement Range Measurement range Resolution Precision 0.001 kΩ to 1.999 kΩ 0.001 kΩ 5% ± 3pts 1,999 kΩ...
  • Page 20: General Characteristics

    8. GENERAL CHARACTERISTICS Power supply 1 battery 9 V 6F22, 6LR61 or NEDA 1604 Battery life: 6000 measurements lasting 10 seconds (with 9 V alkaline batteries) 3000 measurements lasting 10 seconds (with 9V saline battery 6F22 as supplied) Buzzer : I Series of 2 beeps for each change of ranges.
  • Page 21: Guarantee

    Electromagnetic compatibility I EN 61326-1 : 2006 Influence of 3V/m, from 100MHz to 150MHz : ± 20 ct. Mechanical protection I Casing protection degree (as per NF EN 60529/A1 : 2000) - IP 65 for casing - IP 20 for probes NB : The casing is protected from the penetration of dust and water jets.
  • Page 22: Maintenance

    12. MAINTENANCE For maintenance, use only the specified spare par ts. The manufacturer cannot be held responsible for any accidents occurring after a repair carried out outside of his after sales department or of approved repairers. Battery replacement For your safety never open the multimeter before disconnecting it for any source of electricity.
  • Page 23: Sicherheitshinweise

    Sie haben soeben ein Multimeter C.A 704 erworben, und wir bedanken uns für Ihr Vertrauen. Dieser Spannungsprüfer ist für Arbeiten unter Spannung vorgesehen. Damit die optimale Nutzung des Geräts gewährleistet ist: I lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. I beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bedeutung des Zeichens Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Page 24 INHALT 1. Vorstellung.............24 2. Beschreibung ..........25 3. Selbsttest ........... 25 4. AC/DC Spannungserkennung,Polarität..26 5. Erkennung Phase / Neutralleiter ....28 6. Durchgang - Widerstandsmessung ..29 7. Drehfeldrichtung ........30 8. Allgemeine Daten ........30 9. Einhaltung internationaler Normen ... 31 10.
  • Page 25: Beschreibung

    2. BESCHREIBUNG Siehe § 14 am Ende der Bedienungsanleitung. 1. Abnehmbare Prüfspitze: ∅ 2mm 2. Schutzring Dieser ganze Gerät herum angebrachte rutschfeste Ring schützt den Benutzer vor versehentlicher Berührung eines nicht isolierten Leiters. 3. Taste für Selbsttest / Durchgangsprüfung - Widerstandsmessung 4.
  • Page 26 TEST DER FUNKTION SPANNUNGSMESSUNG Funktionsweise: I Kontrollieren Sie das Funktionieren des Gerätes an einem bekannten Spannungswert: beispielsweise an einer 9V- Batterie und an einer bekannten Netzspannung. Ergebnis: I Der erwartete Wert, muss auf der Anzeige erscheinen. I Hat der Selbsttest einen Fehler ergeben, wechseln Sie die Batterie oder nehmen Sie eine Reparatur vor.
  • Page 27: Technische Daten

    Die Funktion Spannungsmessung bietet folgende Funktionen: - Automatisches Einschalten bei einer Spannung zwischen den Klemmen über 1V - Automatische AC/DC Erkennung bei einer Spannung zwischen den Klemmen über 1V - Automatische Bereichswahl - Funktion Hold: Anzeigespeicherung - Automatische Ausschaltung nachdem die Messung abgebrochen wurde oder nach ca.
  • Page 28: Erkennung Phase / Neutralleiter

    I Im Betriebsbereich Einflussgröße Einfluss auf die Messung von -10°C zu +18°C VDC : 0.2% / 10°C VAC : 0.5% / 10°C von +28°C zu +55°C VDC : 0.8% / 10°C VAC : 2% / 10°C Luftfeuchtigkeit Kein Einfluss von 20 % bis 96 % Versorgungs- Kein Einfluss spannung.
  • Page 29 ACHTUNG : Wenn die LED PH blinkt und nur einige Volt Spannung angezeigt werden, prüfen Sie ob die Prüfspitze einwandfreien elektrischen Kontakt hat. 6. DURCHGANGSPRÜFUNG WIDERSTANDSMESSUNG Führen Sie vor der Benutzung Ihres Multimeters immer einen Selbsttest durch. Verwenden Sie das Multimeter auf keinen Fall, wenn der Selbsttest einen Fehler ergeben hat.
  • Page 30: Drehfeldrichtung

    7. DREHFELDRICHTUNG Führen Sie vor der Benutzung Ihres Multimeters immer einen Selbsttest durch. Verwenden Sie das Multimeter auf keinen Fall, wenn der Selbsttest einen Fehler ergeben hat. I Überprüfen Sie das Vorhandensein der Phasen an den drei zu prüfenden Leitern. Überprüfung der Drehfeldrichtung: I Legen Sie die rote Prüfspitze an die erste Phase und die schwarze Prüfspitze...
  • Page 31: Garantie

    9. EINHALTUNG DER INTERNATIONALEN NORMEN Spannungsprüfer (gemäß 61243-3 - Ausg. 10/98 und EN 61010-1 2001 600 V CAT III) Elektrische Sicherheit I Gehäuse gemäß EN 61010-1: 2001 - Verschmutzungsgrad: 2 - Überspannungskategorie III für zugelassene Spannung 600V I Gehäuse gemäß EN 61243-3 - Klasse B - Typ: Außen I Leitungen gemäß...
  • Page 32: Bestellangaben

    11. BESTELLANGABEN Sicherheits-Multimeter C.A 704..P01191732Z Geliefert mit einer Leitung mit Prüfspitze (schwarz, ∅ 2 mm), einer abnehmbaren Prüfspitze, einer Halteschlaufe, einer 9V 6F22 -Batterie und dieser Bedienungsanleitung Zubehör und Ersatzteile I Zub Set Spannungsprüfer (C.A 751 + Prüfspitzer + Leuchte)....P0110198Z I Adapter C.A 751......P01101997Z I Satz Leitungen mit Tastspitzen IP2X....
  • Page 33 Lagerung I Wird das Multimeter für einen Zeitraum von mehr als 60 Tagen nicht benutzt, nehmen Sie die Batterien heraus und lagern Sie diese getrennt. Reinigung I Das Gerät muss unbedingt von sämtlichen Stromquellen abgeklemmt werden. I Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses einen Lappen und etwas Seifenwasser.
  • Page 34: Precauzioni Per L'uso

    Avete appena acquistato un multimetro C.A 704 e vi ringraziamo per la preferenza accordataci. Questo tester è indicato per le operazioni presenza tensione. Come ottenere il meglio dal vostro apparecchio: I leggete attentamente il presente manuale I rispettate le indicazioni per l’uso Spiegazione del simbolo Attenzione! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni.
  • Page 35 INDICE 1. Presentazione ........... 35 2. Descrizione ..........36 3. Autotest ............. 36 4. Rilevazione di tensione automatica, AC/DC, Polarità ............37 5. Identificazione Fase/Neutro ...... 38 6. Continuità - Misura di resistenza ....39 7. Rotazione delle fasi ........40 8.
  • Page 36: Descrizione

    2. DESCRIZIONE 1. Puntale scollegabile: ∅ 2mm 2. Protezione: La protezione antiscivolo posta lungo il perimetro dell’apparecchio protegge l’utente da eventuali contatti accidentali con conduttori non isolati. 3. Pulsante Autodiagnostica/Test di continuità – Misurazione delle resistenze 4. Display 2000 punti 5.
  • Page 37: Polarità

    TEST DELLA FUNZIONE TENSIONE Attivazione: I Controllate il funzionamento dell’apparecchio su un valore di tensione a voi noto: ad esempio su una pila da 9 V e su una tensione di rete che conoscete. Risultato: I Sul display deve essere visualizzato il valore atteso.
  • Page 38: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Generalità Solo i valori che comportano tolleranze o i limiti annunciati costituiscono valori garantiti. I valori senza tolleranze sono forniti a titolo indicativo. Caratteristiche La precisione è di ± [% della lettura (L) + numero di unità di rappresentazione (digit o D) alle condizioni di riferimento (vedi Appendice).
  • Page 39 Test unipolare “ una mano ”: I Posizionare il puntale nero (collegato al morsetto COM) sul conduttore da testare e un dito sulla zona di rilevazione Ph/N I In presenza della fase (se U rete > 127 V~) il LED rosso “PH” lampeggia. NB 1 : Nel test unipolare “...
  • Page 40: Rotazione Delle Fasi

    Misura di resistenza Escursione di misura Risoluzione Gamma Precisione 1.999 kΩ 0.001 kΩ s 1.999 kΩ 0.001kΩ 5% ± 3pts Presenza di tensione (> 1V AC/DC) accidentale sul circuito da controllare. Nel caso in cui l’apparecchio rilevi la presenza di tensione, il cicalino suona in continua e il LED rosso “Voltest”...
  • Page 41: Conformità Alle Norme Internazionali

    Cicalino: I Serie di 2 bip per cambiamenti di gamma. I Continua per la continuità Durata/ Cicli di funzionamento: I 690 VAC: accensione illimitata Condizioni climatiche: Articolo: 23°C ± 3°C Utilizzo : temperatura: -10°C a +55°C umidità relativa: < 96 % HR. Altezza: sino a 2000 m Conservazione: temperatura: -10°C a + 55°C (senza pila)
  • Page 42: Per Ordinare

    10. GARANTIE La nostra garanzia si esercita, salvo stipulazione differente, per VENTIQUATTRO mesi dopo la data di messa a disposizione del materiale per quanto riguarda la scatola e la parte elettronica. 11. PER ORDINARE Multimetro di sicurezza C.A 704..P01191732Z Fornito con, un cordone con puntale di contatto (nero, ∅...
  • Page 43: Manutenzione

    12. MANUTENZIONE Per la manutenzione utilizzare esclusivamente i ricambi indicati. Il costruttore non è responsabile degli incidenti conseguenti a riparazioni non effettuate dal suo servizio di assistenza o da riparatori autorizzati. Sostituzione delle pile Per la propria sicurezza, non si deve mai aprire il multimetro prima di averlo scollegato da qualsiasi fonte elettrica.
  • Page 44: Precauciones De Empleo

    Usted acaba de adquirir un multímetro C.A 704 y le agradecemos la confianza que nos ha brindado. Este detector está diseñado para efectuar trabajos bajo tensión Para obtener el mejor servicio de su aparato: I lea cuidadosamente este manual I respete las precauciones de uso Significados del símbolo ¡Cuidado! Consulte el manual de empleo antes de utilizar el aparato.
  • Page 45 ÍNDICE 1. Presentación ..........45 2. Descripción ..........46 3. Autotest ............. 46 4. Detección de tensión Auto ca/cc Polaridad ... 47 5. Identificación fase/neutro ......48 6. Continuidad - Medida de resistencia ..49 7. Rotación de fases ........50 8.
  • Page 46: Descripción

    2. DESCRIPCIÓN 1. Punta de prueba desconectable: ∅ 2mm 2. Protección La protección antideslizamiento sobre toda la periferia del aparato, protege al usuario de cualquier contacto accidental con un conductor no aislado. 3. Botón Autotest / Test de continuidad - Medida de resistencias 4.
  • Page 47 TEST DE LA FUNCIÓN TENSIÓN Aplicación: I Controle el funcionamiento del aparato en un valor de tensión conocido: por ejemplo, en una pila de 9V y en una tensión de red conocida. Resultado: I El valor esperado. I Si el autotest es incorrecto, cambie la pila o proceda a su reparación.
  • Page 48: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Generalidades: Solamente los valores asignados de tolerancias o los límites anunciados constituyen valores garantizados. Los valores sin tolerancia están dados a título indicativo. Características: La precisión típica es de ± [% de la lectura (L) + número de unidades de representación (dígitos o D)] en las condiciones de referencia (véase Anexo).
  • Page 49 Test unipolar “una mano”: I Sitúe la punta de prueba negra (conectada al terminal COM) en el conductor que se debe probar y un dedo en la zona de prueba de identificación Ph/N. I En presencia de la fase (si U red > 127V~) el LED rojo “PH”...
  • Page 50: Rotación De Fases

    Medida de resistencia Precisión Escala Rango de medida Resolución 1.999 kΩ de 0.001kΩ a 1.999kΩ 0.001Ω 5% ± 3pts Presencia de tensión accidental en el circuito a controlar. En el caso que el aparato detecta detecte la presencia de una tensión, el zumbador suena de forma continua y se enciende el LED rojo «Voltest».
  • Page 51: Conformidad A Las Normas Internacionales

    Zumbador: I Serie de 2 bips para cada cambio de escalas I Continuo para la continuidad Duración / Ciclos de funcionamiento: I 690 Vca : funcionamiento ilimitada Condiciones climáticas: Referencia: 23°C ± 3°C Utilización : temperatura: de -10°C a +55°C humedad relativa: <...
  • Page 52: Garantía

    10. GARANTÍA Nuestra garantía se ejerce, salvo estipulación expresa, durante VEINTICUATRO meses tras la fecha de puesta a disposición del material para la carcasa y su electrónica. 11. PARA PEDIDO Multímetro de seguridad C.A 704..P01191732Z Suministrado con un cable con punta de prueba (negra, ∅...
  • Page 53: Mantenimiento

    12. MANTENIMIENTO Para el mantenimiento, utilice solamente las piezas de recambio que se han especificado. El fabricante no se podrá considerar responsable de cualquier accidente ocurrido de improviso como resultado a una reparación efectuada fuera de su servicio posventa o reparadores homologados.
  • Page 54: Anexo

    13. ANNEXE - APPENDIX - ANHANG ALLEGATO - ANEXO 600 V CAT III Voltest C.A 704 SAFETY TESTER Auto ON/OFF AUTO TEST Ω HOLD...
  • Page 55 WARNING TO AVOID ELECTRIC SHOCKS, REMOVE ALL INPUTS BEFORE OPENING THE CASE TYPE EXTERIEUR OUTDOOR TYPE IEC 61010 600V CAT III IEC 61243 - 3 6LF22 - 6LR61 NEDA 1604 CYCLE: ON 30s OFF 240s DC/AC 50 - 60 Hz -10˚C + 55˚C IP 65...
  • Page 56 600 V CAT III Voltest C.A 704 SAFETY TESTER Auto ON/OFF AUTO TEST Ω...
  • Page 57 11 - 2008 code 906129451 - Ed.2 www.pce-instruments.com/deutsch Im Langel 4 59872 Meschede Germany Tél. : +49 2903 976 990 - Fax : +49 2903 9769929 - info@pce-instruments.com...

Table des Matières