TROUBLESHOOTING • INFORMATION SUR LA RELÈVE DES DÉRANGEMENTS
PROBLEM • FONCTIONNEMENT
DÉFECTEUX • PROBLEMA
The pump does not run. • La pompe
ne peut être mise sous tension.
• La bomba no se activa.
The pump runs but does not deliver
water. • La pompe fonctionne mais il
n'y a pas d'écoulement de liquide.
• La bomba funciona, pero no des-
carga líquido.
The pump stops running automatically.
• La pompe s'arrête automatique-
ment. • La bomba deja de funcionar
automáticamente.
LIMITED WARRANTY
THIS WARRANTY SETS FORTH THE COMPANY'S SOLE OBLIGATION AND
PURCHASER'S EXCLUSIVE REMEDY FOR DEFECTIVE PRODUCT.
Franklin Electric Company, Inc. and its subsidiaries (hereafter "the Company") warrants
that the products accompanied by this warranty are free from defects in materials or
workmanship of the Company that exist at the time of sale by the Company and which
occur or exist within the applicable warranty period. Any distributor, sub-distributor,
recipient, end-user and/or consumer agrees that by accepting the receipt of the
products, the distributor, sub-distributor, recipient, end user and/or consumer expressly
agrees to be bound by the terms of the warranty set forth herein.
I. Applicable Warranty Period
The products accompanied by this warranty shall by covered by this Limited
Warranty for a period of 60 months from the date of original purchase by the
consumer. In the absence of suitable proof of purchase date, the warranty period
of this product will begin to run on the product's date of manufacture.
II. Instructions Applicable to this Limited Warranty
1. Consumers wishing to submit a warranty claim must return the products
accompanied by this warranty to the point of purchase for warranty consideration.
2. Upon discovery of a defect, any personal injury, property damage or any
other type of resulting damage, if applicable, shall be reasonably mitigated
to the extent possible.
3. At its discretion, the Company may inspect products either at its facilities,
or in the field, and after determination of a warranty claim, will, at its option,
repair or replace defective parts. Repaired or replaced parts will be returned
freight prepaid by the Company.
4. This warranty policy does not cover any labor or shipping charges. The
Company shall not be liable for any costs or charges attributable to any
product testing, maintenance, installation, repair or removal, or for any tools,
supplies, or equipment needed to install, repair, or remove any product.
• INFORMACION DE INVESTIGACION DE AVERIAS
PROBABLE CAUSES • CAUSES PROBABLES
• CAUSAS PROBABLES
Power cord unplugged. • La pompe n'est pas branchée.
• La bomba no está enchufada.
Impeller jammed. • Rotor coincé. • Impulsor atascado.
Water level under minimum suction level. • Niveau de l'eau inféri-
eur au niveau d'aspiration minimum. • Nivel de agua por debajo
del nivel de succión mínimo.
Air trapped in pump during initial installation or when pump
ran dry. • Poche d'air dans la pompe pendant l'installation
initiale ou lorsque la pompe a fonctionné à sec. • Aire atrapado
en la bomba durante la instalacióninicial o cuando la bomba
funcionó en seco.
Suction screen is clogged. • Le filtre d'aspiration de la pompe
est obstrué. • La rejilla de succión de la bomba está tapada.
Discharge line clogged or obstructed. • Conduite de refoulement
bouchée ou obstruée. • Línea de descarga atascada u obstruida.
The thermal overload protection system stopped the pump due
to the following possibilities:
•Pump suction clogged.
•The pump was used to pump hot water.
•The pump ran dry.
Le système de protection contre les surcharges thermiques a
arrêté la pompe pour l'une des raisons suivantes:
•aspiration de la pompe bouchée
•la pompe a été employée avec de l'eau chaude
•la pompe a fonctionné à sec.
El sistema de protección contra sobrecarga térmica detuvo la
bomba debido a las siguientes posibilidades:
•succión de la bomba atascada
•se usó la bomba para bombear agua caliente
•la bomba funcionó en seco
CORRECTIVE ACTION • SOLUTIONS
Plug cord securely into socket and check if there is voltage on the
line. • Brancher la corde électrique fermement dans la prise et
s'assurer que la tension est présente. • Conecte el cordón eléctrico
bien apretado al zócalo y verifique si hay voltaje en la línea.
Disconnect power cord. Remove volute and remove foreign object.
• Débrancher la corde électrique. Enlever la volute, puis enlever le
corps étranger. • Desconecte el cordón eléctrico. Quite la voluta
y elimine el objeto extraño.
Stop the pump. Add water. • Arrêter la pompe. Ajouter de l'eau. •
Pare la bomba. Agregue agua.
Disconnect power cord. Get air out by submerging pump in a tilted
position and shaking it with the discharge tube open. • Débrancher
la corde électrique. Faire sortir l'air en submergeant la pompe en
position oblique, et en la secouant avec le tube de refoulement
ouvert. • Desconecte el cordón eléctrico. Saque el aire sumergiendo
la bomba en una posición inclinada y sacudiéndola con el tubo de
descarga abierto.
Disconnect power cord. Clean the screen. • Débrancher la corde
électrique. Nettoyer le filtre d'aspiration. • Desconecte el cordón
eléctrico. Limpie la rejilla.
Disconnect power cord. Remove and clean discharge line. Open
any valves. • Débrancher la corde électrique. Enlever et nettoyer
le flexible de refoulement. Ouvrir n'importe quelles soupapes.•
Desconecte el cordón eléctrico. Quite y limpie la línea de descarga.
Abra cualquier válvula.
Disconnect power cord. Correct the reason for overheating. Wait
until pump is cooled. Plug in the cord and resume operation.
• Débrancher la corde électrique. Corriger la raison de la
surchauffe. Laisser la pompe se refroidir. Brancher le cordon
électrique et reprendre l'opération. • Desconecte el cordón
eléctrico. Elimine la causa del sobrecalentamiento. Espere hasta
que la bomba se enfríe. Conecte el cordón eléctrico y continúe el
funcionamiento.
III. Limitations Applicable to this Limited Warranty
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO ANY OF THE FOLLOWING:
1. Brushes, impeller or cam on models with brush-type motors and/or flex-
vane impellers.
2. Any product that is not installed, applied, maintained and used in
accordance with the Company's published instructions, applicable codes,
applicable ordinances and/or with generally accepted industry standards.
3. Any product that has been subject to misuse, misapplication, neglect,
alteration, accident, abuse, tampering, acts of God (including lightning),
acts of terrorism, acts of war, fire, improper storage or installation, improper
use, improper maintenance or repair, damage or casualty, or to an excess
of the recommended maximums as set forth in the product instructions.
4. Any product that is operated with any accessory, equipment, component,
or part not specifically approved by the Company.
5. Use of replacement parts not sold by the Company, the unauthorized
addition of non-Company products to other Company products, and the
unauthorized alteration of Company products.
6. Products damaged by normal wear and tear, normal maintenance services
and the parts used in connection with such service, or any other conditions
beyond the control of the Company.
7. Any product that has been used for purposes other than those for which it
was designed and manufactured.
8. Any use of the product where installation instructions and/or instructions for
use were not followed.
9. Products connected to voltage other than indicated on nameplate.
10. Products where the pump was exposed to any of the following: sand, gravel,
cement, grease, plaster, mud, tar, hydrocarbons, hydrocarbon derivatives
(oil, gasoline, solvents, etc.) or other abrasive or corrosive substances.
11. Products in which the pump has been used to pump or circulate anything
other than fresh water at room temperature.
• SOLUCION
9