Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

AUTOMAZIONI PER CANCELLI A SCORREVOLI • SLIDING GATE AUTOMATION
• AUTOMATISIERUNG FÜR SCHIEBETORE • AUTOMATISME POUR PORTAILS COULISSANTS
• AUTOMATISMOS PARA CANCELAS CORREDERAS • AUTOMAÇÕES PARA PORTÕES DE CORRER
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE • INSTRUCTIONS AND RECOMMENDA-
TIONS FOR THE INSTALLER • ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
• INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR
• INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
• INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR
IS17 Rev.03
24/01/2011
Serie E30

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Roger Technology E30 Serie

  • Page 1 AUTOMAZIONI PER CANCELLI A SCORREVOLI • SLIDING GATE AUTOMATION • AUTOMATISIERUNG FÜR SCHIEBETORE • AUTOMATISME POUR PORTAILS COULISSANTS • AUTOMATISMOS PARA CANCELAS CORREDERAS • AUTOMAÇÕES PARA PORTÕES DE CORRER ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE • INSTRUCTIONS AND RECOMMENDA- TIONS FOR THE INSTALLER • ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR •...
  • Page 2 LA ROGER TECHNOLOGY È A SUA DISPOSIZIONE PER ULTERIORI CHIARIMENTI O CONSIGLI MODELLO ACQUISTATO: Il presente libro di installazione e manutenzione descrive tutti i modelli disponibili del prodotto. Non si stupisca quindi di trovare qualche variante non disponibile nel modello da lei acquistato.
  • Page 3 FOR YOUR SAFETY: Carefully read the recommendations and warnings contained in this booklet since they give important information regarding safety of use and maintenance, regardless of whether you have previous experience with the same model or not, PLEASE DO NOT HESITATE TO GET IN TOUCH WITH ROGER TECHNOLOGY FOR FURTHER EXPLANATIONS OR ADVICE PURCHASED MODEL: This installation and maintenance booklet describes all the available models of the product. You may therefore find some information regarding a variation that is not available on the model you have purchased.
  • Page 4 FÜR IHRE SICHERHEIT:Aufmerksam die in vorliegendem Handbuch enthaltenen Hinweise lesen. Sie erteilen wichtige Informationen bezüglich der Sicherheit für Betrieb und Wartung. Dies gilt auch dann, wenn Sie bereits Erfahrung, auch mit dem gleichen Modell, haben. DAS UNTERNEHMEN ROGER TECHNOLOGY STEHT FÜR WEITERE INFORMATIONEN ODER RATSCHLÄGE JEDERZEIT ZU IHRER VERFÜGUNG. ERWORBENES MODELL: Vorliegendes Installations- und Wartungshandbuch beschreibt alle verfügbaren Produktmodelle. Wundern Sie sich daher nicht, sollten Sie auf eine Variante stoßen, die bei dem von Ihnen erworbenen Produkt nicht vorhanden ist.
  • Page 5 LA ROGER TECHNOLOGY EST À VOTRE DISPOSITION POUR TOUTE AUTRE INFORMATION OU CONSEIL QUE VOUS POURRIEZ DÉSIRER. MODÈLE ACHETÉ: Ce manuel d’installation et de maintenance décrit tous les modèles disponibles du produit. Il est donc possible que certaines variantes ne soient pas disponibles sur le modèle que vous venez d’acheter.
  • Page 6 ROGER TECHNOLOGY ESTÁ A SU DISPOSICIÓN PARA ULTERIORES ACLARACIONES O CONSEJOS. MODELO ADQUIRIDO: Este manual de instalación y mantenimiento describe todos los modelos disponibles del producto. Así pues, no se sorprenda si encuentra alguna variante no disponible en el modelo que usted ha adquirido.
  • Page 7 PARA A SUA SEGURANÇA: Leia muito bem os avisos constantes do presente manual, pois fornecem informações importantes relativas à segurança de uso manutenção independentemente de experiências anteriores, mesmo se de modelo igual. A ROGER TECHNOLOGY ESTÁ A SUA DISPOSIÇÃO PARA OUTROS ESCLARECIMENTOS OU CONSELHOS MODELO ADQUIRIDO: O presente manual de instalação e manutenção descreve todos os modelos do produto disponíveis. É possível que haja algumas variantes não disponíveis no modelo que adquiriu.
  • Page 8 IMPIANTO TIPO SERIE E30 • STANDARD SYSTEM E30 RANGE • ANLAGE SERIE E30 • INSTALLATION TYPE SÉRIE E30 • INSTALACIÓN TIPO SERIE E30 • SISTEMA DO TIPO SÉRIE E30 1) Automatismo E30 • Automatism E30 • Automatisierung E30 • Automatisme E30 • Automatismo E30 • Automatismo E30 2) Centrale di comando •...
  • Page 9 MODELLI E CARATTERISTICHE • MODELS AND SPECIFICATIONS • MODELLE UND EIGENSCHAFTEN • MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES • MODELOS Y CARACTERÍSTICAS • MODELOS E CARACTERÍSTICAS per cancelli scorrevoli fino a 800 kg, sistema rilevamento ostacolo ad encoder, finecorsa magnetico • for sliding gates up to 800 kg, obstacle detection system with encoder, magnetic limit switch •...
  • Page 10 MODELLI E CARATTERISTICHE DELLE CASSE DI FONDAZIONE E30 • MODELS AND SPECIFICATIONS OF THE E30 RANGE FOUNDATION BOXES • MODELLE UND EIGENSCHAF� MODELLE UND EIGENSCHAF- TEN DER UNTERFLURKÄSTEN SERIE E30 • MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES DES CAISSES DE FONDATION SÉRIE E30 • MODELOS Y CARACTERÍSTICAS DE LAS CAJAS DE CIMENTACIÓN SERIE E30 •...
  • Page 11 MESSA IN POSA DELLA CASSA DI FONDAZIONE • INSTALLATION OF THE FOUNDATION BOX • VERLEGUNG DER UNTERFLURKÄSTEN • POSE DE LA CAISSE DE FONDATION • COLOCACIÓN DE LA CAJA DE CIMENTACIÓN • INSTALAÇÃO DA CAIXA DE FUNDAÇÃO MESSA IN POSA DELLA CASSA DI FONDAZIONE POSE DE LA CAISSE DE FONDATION Nella fase preliminare è...
  • Page 12 INSTALLAZIONE DELL’ATTUATORE • INSTALLATION OF THE GATE • INSTALLATION DES TORS • INSTALLATION DU PORTAIL • INSTALACIÓN DE LA CANCELA • INSTALAÇÃO DO PORTÃO INSTALLAZIONE DELL’ATTUATORE INSTALLATION DU PORTAIL Rimuovere i due copriviti ovali, svitando le due viti in vista. Enlever les deux couvre-vis ovales, en dévissant les deux vis qui restent ainsi Svitare i quattro dadi dai tiranti; inserire l’attuatore all’interno della cassa di visibles. Dévisser les quatre écrous des tirants ; placer l’opérateur électromécanique...
  • Page 13 FISSAGGIO DELLA CREMAGLIERA • FIXING THE RACK • BEFESTIGUNG DER ZAHNSTANGE • FIXATION DE LA CRÉMAILLÈRE • FIJACIÓN DE LA CREMALLERA • FIXAÇÃO DA CREMALHEIRA FISSAGGIO DELLA CREMAGLIERA FIXATION DE LA CRÉMAILLÈRE Tipo di cremagliera: tutti i tipi con dentatura a modulo 4. Type de crémaillère: tous les types avec denture à...
  • Page 14 FISSAGGIO FINECORSA MAGNETICO • FIXING THE MAGNETIC LIMIT SWITCHES • BEFESTIGUNG DER ENDSCHALTER MAGNETISCH • FIXATION FINS DE COURSE MAGNÉTIQUE • FIJACIÓN DEL FIN DE CARRERA MAGNÉTICO • FIXAÇÃO DO FIM DE CURSO MAGNÉTICO FINECORSA MAGNETICO IN APERTURA E FINS DE COURSE MAGNETIQUES EN CHIUSURA OUVERTURE ET FERMETURE Questa automazione prevede solo l’installazione dei finecorsa magnetici.
  • Page 15 COLLEGAMENTI ELETTRICI • ELECTRICAL CONNECTIONS • ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE • CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • CONEXIONES ELÉCTRICAS • LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Eseguire le connessioni seguendo le istruzioni della centrale Faire les branchements électriques en suivant les instructions installata. A titolo di esempio vedere FIG.8 in cui è illustrata la de la centrale de commande installée. Juste pour exemple, centrale H70/100AC.
  • Page 16 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DECLARATION OF CONFORMITY Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore The undersigned, representing the following manufacturer Roger Technology Roger Technology Via Botticelli 8 Via Botticelli 8 31020 Bonisiolo di Mogliano V.to (TV) 31020 Bonisiolo di Mogliano V.to (TV) DICHIARA che l’apparecchiatura descritta in appresso:...