Roger Technology E30 Serie Instructions Et Avertissements Pour L'installateur
Roger Technology E30 Serie Instructions Et Avertissements Pour L'installateur

Roger Technology E30 Serie Instructions Et Avertissements Pour L'installateur

Automatisme pour portails coulissants

Publicité

Liens rapides

IS17 Rev.06 08/10/2018
Serie E30
Automazione per cancelli scorrevoli
Sliding gates automations
Automatisierung für Schiebetore
Automatisme pour portails coulissants
Automatismos para cancelas correderas
Automações para portões deslizantes
Istruzioni originali
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER
ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roger Technology E30 Serie

  • Page 1 IS17 Rev.06 08/10/2018 Serie E30 Automazione per cancelli scorrevoli Sliding gates automations Automatisierung für Schiebetore Automatisme pour portails coulissants Automatismos para cancelas correderas Automações para portões deslizantes Istruzioni originali ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR...
  • Page 2: Avvertenze Generali

    Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale qualificato. ROGER TECHNOLOGY declina qualsiasi responsabilità derivante da un uso improprio o diverso da quello per cui è destinato ed indicato nel presente manuale. L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati da personale qualificato nell’osservanza della Buona Tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti.
  • Page 3: General Safety Precautions

    This installation manual is intended for qualified personnel only. ROGER TECHNOLOGY cannot be held responsible for any damage or injury due to improper use or any use other the intended usage indicated in this manual. Installation, electrical connections and adjustments must be performed by qualified personnel, in accordance with best practices and in compliance with applicable regulations.
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Datum: 02-01-2003 Unterschrift Alle Rechte bezüglich dieser Veröffentlichung sind ausschließliches Eigentum von ROGER TECHNOLOGY. ROGER TECHNOLOGY behält sich das Recht vor, eventuelle Änderungen ohne Vorankündigung anzubringen. Kopien, Scannen, Überarbeitungen oder Änderungen sind ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch ROGER TECHNOLOGY ausdrücklich verboten.
  • Page 5: Consignes Générales De Sécurité

    Contrôler si la structure existante est suffisamment solide et stable. ROGER TECHNOLOGY n’est pas responsable de la non-observation des règles de la bonne technique en ce qui concerne la construction des portes et des portails à motoriser, ainsi que des déformations qui pourraient se produire lors de l’utilisation.
  • Page 6: Advertencias Generales

    Compruebe que la estructura existente cumple los requisitos de resistencia y estabilidad. ROGER TECHNOLOGY no se hace responsable de la falta de rigor a la hora de construir con buena técnica las puertas donde van a instalarse los dispositivos, como tampoco de las deformaciones que puedan producirse con el uso de los mismos.
  • Page 7: Advertências Gerais

    áreas de esmagamento, corte, transporte e de perigo em geral. Verifique se a estrutura existente tem os necessários requisitos de robustez e estabilidade. ROGER TECHNOLOGY não é responsável da não observância da Boa Técnica na fabricação dos infixos a motorizar, e também das deformações que devessem intervir no uso.
  • Page 8 IMPIANTO TIPO SERIE E30 • STANDARD INSTALLATION E30 RANGE • ANLAGETYP SERIE E30 • INSTALLATION TYPE SÉRIE E30 • INSTALACIÓN TIPO SERIE E30 • SISTEMA DO TIPO SÉRIE E30 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN DESCRIÇÃO Automatismo E30 Automatism E30 Automatisierung E30 Automatisme E30 Automatismo E30 Automatismo E30...
  • Page 9 MODELLI E CARATTERISTICHE • MODELS AND SPECIFICATIONS • MODELLE UND EIGENSCHAFTEN MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES • MODELOS Y CARACTERÍSTICAS • MODELOS E CARACTERÍSTICAS Motoriduttore elettromeccanico interrato 230V AC irreversibile ideale per cancelli scorrevoli fino a 800 kg. con finecorsa magnetico, encoder magnetico, completo di cassa di fondazione zincata a freddo FU800 •...
  • Page 10 VERIFICHE PRELIMINARI E MESSA IN POSA DELLA PIASTRA DI FONDAZIONE • PRELIMINARY CHECKS AND INSTALLATION OF THE FOUNDATION PLATE • VORBEREITUNGSKONTROLLEN UND VERLEGUNG DER GRUNDPLATTE • CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES ET POSE DE LA PLAQUE DE FONDATION • CONTROLES PREVIOS Y COLOCACIÓN DE LA LOSA DE CIMENTACIÓN • CONTROLOS PRELIMINARES E INSTALAÇÃO DA CHAPA DE FUNDAÇÃO VERIFICHE PRELIMINARI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE KONTROLLEN VOR DER INSTALLATION...
  • Page 11 COMPROBACIONES PREVIAS ANTES DE LA INSTALACIÓN VERIFICAÇÕES PRELIMINARES ANTES DA INSTALAÇÃO • Verifique se a estrutura do portão é robusta e controle a estabilidade • Compruebe que la estructura de la cancela sea robusta y compruebe da portinhola (descarrilamento e quedas laterais que podem causar da- la estabilidad de la hoja (su descarrilamiento y las caídas laterales pu- nos a pessoas e bens).
  • Page 12 INSTALLAZIONE AUTOMAZIONE E30 • INSTALLATION E30 DRIVE UNIT • INSTALLATION DES E30 ANTRIEBS • INSTALLATION DE ACTIONNEUR • INSTALACIÓN DEL ACTUADOR • INSTALAÇÃO ACCIONADOR • Togliere i due gusci copriviti [A] svitando le due viti M6 [B], come indicato in •...
  • Page 13 FISSAGGIO DELLA CREMAGLIERA • FIXING THE RACK • BEFESTIGUNG DER ZAHNSTANGE • FIXATION DE LA CRÉMAILLÈRE • FIJACIÓN DE LA CREMALLERA • FIXAÇÃO DE CREMALHEIRA REMARQUE: Les crémaillères avec denture à module 4 sont NOTA: Le cremagliere con dentatura a modulo 4 sono adatte per adaptées pour l’installation avec le motoréducteur E30.
  • Page 14 FISSAGGIO FINECORSA • FIXING THE LIMIT SWITCHES • BEFESTIGUNG DER ENDSCHALTER • FIXATION FINS DE COURSE • FIJACIÓN DEL FIN DE CARRERA • FIXAÇÃO DO FIM DE CURSO • Portare il cancello prima in posizione di completa apertura e poi di •...
  • Page 15 COLLEGAMENTI ELETTRICI • ELECTRICAL CONNECTIONS • ELEKTROANSCHLÜSSE • RACCORDEMENTS ELECTRIQUES • CONEXIONES ELECTRICAS • LIGAÇÕES ELÉCTRICAS I collegamenti elettrici e il collaudo dei motoriduttori E30 sono illustrati in figura e nel manuale di installazione della centrale di comando H70/105AC/BOX installata. The electrical connections and test procedure for E30 gear motors are illustrated in the figure and in the installation manual of the H70/105AC/BOX control unit used.
  • Page 16 ROGER TECHNOLOGY Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 info@rogertechnology.com • www.rogertechnology.com...

Table des Matières