Page 1
Optical Distance Sensor Capteur optique de distance Sensore di distanza ottico Sensor óptico de distancia Sensor de distância óptica 光学距离传感器 ODS 9 Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 73277 Owen Tel.: +49 7021 573-0 info@leuze.com • www.leuze.com...
Page 2
1Bildteil CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than specified herein may result in hazardous light exposure.
Page 3
50106507-06 LASERSTRAHLUNG RADIAZIONE LASER NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN NON FISSARE IL FASCIO Max. Leistung (peak): 1,8 mW Potenza max. (peak): 1,8 mW Impulsdauer: 22 ms Durata dell'impulso: 22 ms Wellenlänge: 650 nm Lunghezza d'onda: 650 nm LASER KLASSE 2 APARRECCHIO LASER DI CLASSE 2 EN 60825-1:2014 EN 60825-1:2014...
Page 5
ODS9L….8/LA6…-M12 BR/BN 18-30V DC + WS/WH Analog OUT BL/BU SW/BK IO-Link/OUT1 GR/GY OUT2 ODS9L….8/LAK…-M12 BR/BN 18-30V DC + WS/WH Analog OUT BL/BU SW/BK IO-Link/OUT1 GR/GY ODS9L….8/L6X…-M12 BR/BN 18-30V DC + WS/WH OUT2 BL/BU SW/BK IO-Link/OUT1 GR/GY n. c.
Page 8
Ä Setzen Sie das Gerät nur entsprechend der bestimmungsgemä- ßen Verwendung ein. Ä Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen. Ä Lesen Sie dieses Beiblatt und die Betriebsanleitung des Geräts vor der Inbetriebnahme des Geräts. Die Kenntnis dieser Doku- mente gehört zur bestimmungsgemäßen Verwendung.
Page 9
Ä Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Es enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu wartenden Teile. Ä Eine Reparatur darf ausschließlich von Leuze electronic GmbH + Co. KG durchgeführt werden. Befähigte Personen Anschluss, Montage, Inbetriebnahme und Einstellung des Geräts dürfen nur durch befähigte Personen durchgeführt werden.
Page 10
Haftungsausschluss Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht in folgenden Fällen: – Das Gerät wird nicht bestimmungsgemäß verwendet. – Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen werden nicht berück- sichtigt. – Montage und elektrischer Anschluss werden nicht sachkundig durchgeführt. – Veränderungen (z. B. bauliche) am Gerät werden vorgenommen.
Page 11
Das Gerät enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu wartenden Teile. Ä Eine Reparatur darf ausschließlich von Leuze electronic GmbH + Co. KG durchgeführt werden. Ä Die Laserstrahlung tritt kollimiert aus dem Sensor aus. Der Laser wird gepulst betrieben. Pulsleistung, Pulsdauer und Wellenlänge siehe "Technische Daten".
Page 12
HINWEIS Laserwarn- und Laserhinweisschilder anbringen! Auf dem Gerät sind Laserwarn- und Laserhinweisschilder angebracht. Zusätzlich sind dem Gerät selbstklebende Laserwarn- und Laserhin- weisschilder (Aufkleber) in mehreren Sprachen beigelegt. Ä Bringen Sie das sprachlich zum Verwendungsort passende Laser- hinweisschild am Gerät an. Bei Verwendung des Geräts in den U.S.A.
Page 13
Inbetriebnahme HINWEIS Die Montageanleitung finden Sie in der Betriebsanleitung Alle Maße in mm. Referenzkante für die Messung Optische Achse Gerätestecker M12 Empfänger Sender Display/Anzeigeelement Anzeigediode gelb – Zustand Schaltausgang Anzeigediode grün – Betriebszustand Bedientasten HINWEIS Die Schutzart IP 67 wird nur mit korrekt verschraubtem Steckverbinder erreicht! HINWEIS Hinweise zum elektrischen Anschluss, zur Bedienung und zur Inbe-...
Page 14
Ausgangskennlinie Analogausgang (nur ODS9L ….8/LA…-M12) Nicht definierter Bereich Linearität undefiniert Messbereich Objekt vorhanden Kein Objekt erkannt (Kennlinienverhalten über IO-Link konfigurierbar) Messabstand [mm] HINWEIS Ab ca. 1500 mm bzw. 3000 mm wird „No Signal“ angezeigt und ein Wert von 0 V bzw. 0 mA am Analogausgang ausgegeben.
Page 15
Typschlüssel Bitte entnehmen Sie Ihre Gerätevariante dem Typschlüssel. ODS9L2.8/LA6-100-M12 Optischer Abstandssensor Baureihe: 9 Laserklasse: – L1: Laserklasse 1 nach IEC 60825-1:2014 – L2: Laserklasse 2 nach IEC 60825-1:2014 Display mit Bedientasten Pin 4: – IO-Link – OUT1 (wenn IO-Link nicht verwendet wird) A/6/K/X/FH/QZ Pin 2: –...
Außerbetriebnahme, Wartung VORSICHT Ä Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst! Es besteht ansonsten die Gefahr, dass Laserstrahlung aus dem Gerät unkontrolliert aus- tritt. Das Gehäuse des ODS9 enthält keine durch den Benutzer einzu- stellenden oder zu wartenden Teile. Können Störungen nicht beseitigt werden, ist das Gerät außer Be- trieb zu setzen und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen.
Page 17
Versorgungsspannung ODS9…/L 18 … 30 V DC (PELV, Class 2) (Protective Extra Low Voltage (PELV) – Schutzkleinspannung mit sicherer Trennung) Leerlaufstrom Ca. 50 mA Stromaufnahme Max. 270 mA Ausgangsstrom (je ≤ 100 mA Schaltausgang) Laser Klasse ODS9L1 … 1 (nach IEC 60825-1:2014) ODS9L2 … 2 (nach IEC 60825-1:2014), siehe Wellenlänge ODS9L …...
Page 18
Bereitschaftsverzögerung ≤ 300 ms Schutzart IP 67 (Nur mit korrekt verschraubtem M12-Stecker) VDE-Schutzklasse Gehäuse Kunststoff Optikabdeckung Glas, Variante mit Kunststoffabde- ckung erhältlich (ODS9Lx.8/xxx.P- …) Gewicht Ca. 50 g Umgebungstemperatur Betrieb -20 °C … +50 °C Lager -30 °C … +70 °C Rel. Luftfeuchtigkeit (nicht Max. 90 % kondensierend) Konformität CE, CDRH Zulassung UL 508, CSA C22.2 No.
Page 19
Ä Only operate the device in accordance with its intended use. Ä Leuze electronic GmbH + Co. KG is not liable for damages caused by improper use. Ä Read this supplement and the operating instructions for the device before commissioning the device.
Page 20
The device must not be opened. There are no user-serviceable parts inside. Ä Repairs must only be performed by Leuze electronic GmbH + Co. Competent persons Connection, mounting, commissioning and adjustment of the device must only be carried out by competent persons.
Page 21
Observe the applicable statutory and local laser protection regula- tions. Ä The device must not be tampered with and must not be changed in any way. There are no user-serviceable parts inside the device. Repairs must only be performed by Leuze electronic GmbH + Co.
Page 22
There are no user-serviceable parts inside the device. Ä Repairs must only be performed by Leuze electronic GmbH + Co. Ä The laser radiation emitted from the sensor is collimated. The laser is operated in pulse mode. Pulse power, pulse duration...
Page 23
NOTICE Affix laser information and warning signs! Laser information and warning signs attached to the device. Also in- cluded with the device are self-adhesive laser warning and laser infor- mation signs (stick-on labels) in multiple languages. Ä Affix the laser information sheet to the device in the language ap- propriate for the place of use.
Page 24
Commissioning NOTICE The mounting instructions can be found in the operating instructions All dimensions in mm. Reference edge for the measurement Optical axis Device plug M12 Receiver Transmitter Display element Yellow indicator diode – switching output state Green indicator diode – operating state Control buttons NOTICE Degree of protection IP 67 is only achieved with correctly screwed-on...
Page 25
Characteristic output curve of analog output (only ODS9L ….8/LA…-M12) Area not defined Linearity not defined Measurement range Object present No object detected (characteristic curve behavior configurable via IO-Link) Measurement distance [mm] NOTICE Starting at approx. 1500 mm or 3000 mm, "No Signal" is displayed and a value of 0 V or 0 mA is output at the analog output.
Page 26
Part number code Please refer to the part number code for your device model. ODS9L2.8/LA6-100-M12 Optical distance sensor 9 series Laser class: – L1: Laser class 1 acc. to IEC 60825-1:2014 – L2: Laser class 2 acc. to IEC 60825-1:2014 Display with control buttons Pin 4: –...
Decommissioning, maintenance CAUTION Ä Do not open the device yourself under any circumstances! There is otherwise a risk of uncontrolled emission of laser radiation from the device. The housing of the ODS9 contains no parts that need to be ad- justed or maintained by the user.
Page 28
Supply voltage ODS9…/L 18 … 30 V DC (PELV, Class 2) (Protective Extra Low Voltage (PELV) - protective extra-low volt- age) Open-circuit current Approx. 50 mA Current consumption Max. 270 mA Output current (for each ≤ 100 mA switching output) Laser class ODS9L1 … 1 (acc. to IEC 60825-1:2014) ODS9L2 … 2 (acc.
Page 29
Readiness delay ≤ 300 ms Degree of protection IP 67 (Only with correctly screwed-on M12 connector) VDE protection class Housing Plastic Optics cover Glass, model with plastic cover available (ODS9Lx.8/xxx.P-…) Weight Approx. 50 g Ambient temperature Operation -20 °C … +50 °C Storage -30 °C … +70 °C Rel.
Page 30
L'utilisation conforme im- plique la connaissance de ces documents. AVIS Télécharger le manuel d'utilisation sur Internet Ä Ouvrez le site internet de Leuze : www.leuze.com. Ä Entrez le code de désignation ou le numéro d'article de l'appareil comme critère de recherche. Ä...
Page 31
Ä Ne jamais ouvrir l'appareil. Il ne contient aucune pièce que l'utilisa- teur doive régler ou entretenir. Ä Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG. Personnes qualifiées Seules des personnes qualifiées sont autorisées à effectuer le raccordement, le montage, la mise en service et le réglage de l'appareil.
Exclusion de responsabilité Leuze electronic GmbH + Co. KG ne peut pas être tenue responsable dans les cas suivants : – L'appareil n'est pas utilisé de façon conforme. – Les emplois inadéquats raisonnablement prévisibles ne sont pas pris en compte. – Le montage et le raccordement électrique ne sont pas réalisés par un per- sonnel compétent.
Page 33
L'appareil ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir. Ä Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG. Ä Le faisceau laser sort collimaté du capteur. Le laser fonctionne en mode pulsé. Puissance des impulsions, du- rée des impulsions et longueur d'onde, voir "Caractéristiques tech-...
Page 34
AVIS Mettre en place les panneaux d'avertissement et les plaques indica- trices de laser ! Des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices de laser sont placés sur l'apparei. Des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices de laser (autocollants) en plusieurs langues sont joints en plus à...
Mise en service AVIS Vous trouverez les instructions de montage dans le manuel d'utilisation Toutes les mesures en mm. Arête de référence pour la mesure Axe optique Connecteur M12 Récepteur Émetteur Écran/élément d'affichage Diode témoin jaune - État de la sortie de commutation Diode témoin verte - État de fonctionnement Touches de commande AVIS...
Page 36
Caractéristique de sortie analogique (seulement ODS9L ….8/LA…-M12) Zone non définie Linéarité non définie Plage de mesure Objet présent Aucun objet détecté (comportement de la courbe caractéristique configu- rable via IO-Link) Distance de mesure [mm] AVIS À partir d'environ 1500 mm, resp. 3000 mm, « No Signal » est affiché et 0 V ou 0 mA sont émis en sortie analogique.
Code de désignation Pour connaître votre modèle d'appareil, veuillez vous reporter au code de dési- gnation. ODS9L2.8/LA6-100-M12 Capteur optique de distance Série : 9 Classe laser : – L1 : classe laser 1 selon CEI 60825-1:2014 – L2 : classe laser 2 selon CEI 60825-1:2014 Écran avec touches de commande Broche 4 : –...
Mise hors service, entretien ATTENTION Ä N'ouvrez en aucun cas l'appareil vous-même ! Des rayonnements laser risquent sinon de se propager hors de l'appareil de façon in- contrôlée. Le boîtier de l'ODS9 ne contient pas de pièces que l'utilisateur doive régler ou entretenir. Si vous ne parvenez pas à...
Page 39
Tension d'alimentation ODS9…/L 18 … 30 V CC (TBTP, classe 2) (Très Basse Tension de Protection (TBTP - PELV)) Consommation Env. 50 mA Consommation 270 mA max. Courant de sortie (par ≤ 100 mA sortie de commutation) Classe laser ODS9L1 … 1 (selon CEI 60825-1:2014) ODS9L2 … 2 (selon CEI 60825-1:2014), voir Longueur d'onde ODS9L …...
Page 40
Indice de protection IP 67 (Uniquement si le connecteur M12 est bien vissé) Niveau d'isolation élec- trique Boîtier Plastique Fenêtre optique Verre, variante avec couvercle en plastique disponible (ODS9Lx.8/ xxx.P-…) Poids Env. 50 g Température ambiante Fonctionnement -20 °C … +50 °C Stockage -30 °C … +70 °C Humidité...
Page 41
Conocer el contenido de estos documen- tos forma parte del uso conforme. NOTA ¡Descargar las instrucciones de uso de Internet Ä Active la página web de Leuze en: www.leuze.com. Ä Como término de búsqueda, introduzca la denominación de tipo o el código del equipo. Ä...
Page 42
No se debe abrir el equipo. No contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Ä Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electro- nic GmbH + Co. KG. Personas capacitadas Solamente personas capacitadas realizarán la conexión, el montaje, la puesta en marcha y el ajuste del equipo.
Page 43
Observe las vigentes medidas de seguridad de láser locales. Ä No están permitidas las intervenciones ni las modificaciones en el equipo. El equipo no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electro- nic GmbH + Co. KG.
Page 44
El equipo no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Ä Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electro- nic GmbH + Co. KG. Ä La radiación láser sale del sensor colimada. El láser es pulsado. Potencia de impulso, duración de impulso y...
Page 45
NOTA ¡Colocar las placas de advertencia de láser! Sobre del equipo hay placas de advertencia de láser. Además el equi- po incluye placas de advertencia de láser autoadhesivas (etiquetas ad- hesivas) en muchas lenguas. Ä Coloque la placa de aviso de láser correspondiente en diferentes lenguas en el equipo en el lugar de utilización.
Puesta en marcha NOTA Encontrará las instrucciones de montaje en las Instrucciones de uso Todas las medidas en mm. Borde de referencia para la medición Eje óptico Conector del aparato M12 Receptor Emisor Display/elemento de indicación Diodo indicador amarillo - estado de la salida Diodo indicador verde - estado operativo Teclas de control NOTA...
Page 47
Curva característica de salida analógica (sólo ODS9L ….8/LA…-M12) Rango indefinido Linealidad indefinida Rango de medición Objeto presente Objeto no detectado (comportamiento de la curva característica configurable vía IO-Link) Distancia de medición [mm] NOTA A partir de aprox. 1500 mm o 3000 mm el equipo muestra «No Signal» y emite el valor de 0 V o 0 mA en la salida analógica.
Page 48
Nomenclatura Consulte la variante del equipo en la nomenclatura. ODS9L2.8/LA6-100-M12 Sensor de distancia óptico Serie: 9 Láser de clase: – L1: láser de clase 1 según IEC 60825-1:2014 – L2: láser de clase 2 según IEC 60825-1:2014 Display con teclas de control Pin 4: –...
Puesta fuera de servicio, mantenimiento CUIDADO Ä ¡No abra nunca el equipo! De lo contrario existirá el peligro de que la radiación láser salga del equipo de forma descontrolada. La carcasa del ODS9 no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener.
Page 50
Tensión de alimentación ODS9…/L 18 … 30 V DC (PELV, Class 2) (Protective Extra Low Voltage (PELV) - tensión extra-baja de se- guridad) Corriente en vacío Aprox. 50 mA Consumo de corriente Máx. 270 mA Corriente de salida (por ≤ 100 mA salida) Láser de clase ODS9L1 … 1 (según IEC 60825-1:2014) ODS9L2 …...
Page 51
Tiempo de inicialización ≤ 300 ms Índice de protección IP 67 (Sólo si el conector M12 está en- roscado correctamente) Clase de seguridad VDE Carcasa Plástico Cubierta de óptica Vidrio, modelo con cubierta de plástico disponible (ODS9Lx.8/ xxx.P-…) Peso Aprox. 50 g Temperatura ambiente Funcionamiento -20 °C …...
Page 52
Ä Utilizzare l'apparecchio solo conformemente all'uso previsto. Ä Leuze electronic GmbH + Co. KG non risponde di danni derivanti da un uso non conforme. Ä Leggere il presente allegato e il manuale di istruzioni dell’apparec- chio prima della messa in servizio dell'apparecchio. La conoscen- za di questi documenti fa parte dell'uso conforme.
Page 53
Ä Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da Leuze electronic GmbH + Co. KG. Persone qualificate Il collegamento, il montaggio, la messa in servizio e la regolazione dell'apparec- chio devono essere eseguiti solo da persone qualificate.
Page 54
Esclusione della responsabilità La Leuze electronic GmbH + Co. KG declina qualsiasi responsabilità nei seguenti casi: – L'apparecchio non viene utilizzato in modo conforme. – Non viene tenuto conto di applicazioni errate ragionevolmente prevedibili. – Il montaggio ed il collegamento elettrico non vengono eseguiti correttamen- –...
Page 55
L'apparecchio non contiene componenti che possono essere rego- lati o sottoposti a manutenzione dall'utente. Ä Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da Leuze electronic GmbH + Co. KG. Ä La radiazione laser fuoriesce collimata dal sensore. Il laser funziona a impulso. Potenza dell’impulso, durata dell’impul-...
Page 56
AVVISO Applicare segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser! Sull'apparecchio sono applicati segnali di pericolo e targhette di avver- timento laser. Inoltre sono acclusi all'apparecchio segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser autoadesivi (etichette) in più lingue. Ä Applicare sull'apparecchio la targhetta di avvertimento laser nella lingua corrispondente al luogo di utilizzo.
Messa in servizio AVVISO Per le istruzioni di montaggio si veda il manuale di istruzioni Tutte le dimensioni in mm. Bordo di riferimento per la misura Asse ottico Spina per apparecchi M12 Ricevitore Trasmettitore Display/elemento di visualizzazione Diodo indicatore giallo - Stato uscita di commutazione Diodo indicatore verde - Stato operativo Tasti di comando AVVISO...
Page 58
Curva caratteristica di uscita analogica (solo ODS9L ….8/LA…-M12) Campo non definito Linearità non definita Campo di misura Oggetto presente Nessun oggetto riconosciuto (andamento della linea caratteristica configura- bile via IO-Link) Distanza di misura [mm] AVVISO A partire da circa 1500 mm o 3000 mm compare la scritta «No signal» e viene emesso sull'uscita analogica un valore pari a 0 V o 0 mA.
Codice di identificazione Per conoscere la propria variante di apparecchio, fare riferimento al codice di i- dentificazione. ODS9L2.8/LA6-100-M12 Sensore ottico della distanza Serie: 9 Classe laser: – L1: classe laser 1 secondo IEC 60825-1:2014 – L2: classe laser 2 secondo IEC 60825-1:2014 Display con tasti di comando Pin 4: –...
Messa fuori servizio, manutenzione CAUTELA Ä Non aprire mai l'apparecchio da soli! Pericolo di fuoriuscita incon- trollata della radiazione laser dall'apparecchio. L'alloggiamento dell'ODS9 non contiene componenti che possono essere regolati o sottoposti a manutenzione dall'utente. Se non è possibile eliminare le anomalie, l'apparecchio deve esse- re messo fuori servizio e deve essere protetto per impedirne la messa in servizio non intenzionale.
Page 61
Tensione di alimentazione ODS9…/L 18 … 30 V CC (PELV, Class 2) (Protective Extra Low Voltage (PELV) - bassa tensione di prote- zione) Corrente a vuoto Circa 50 mA Corrente assorbita Max. 270 mA Corrente di uscita (per o- ≤ 100 mA gni uscita di commutazio- Classe laser ODS9L1 … 1 (secondo IEC 60825-1:2014) ODS9L2 …...
Page 62
Tempo di risposta 1 … 6 ms (Dipende dalle condizioni ambientali, dalla remissio- ne e dalla modalità di mi- sura) Tempo di inizializzazione ≤ 300 ms Grado di protezione IP 67 (Solo con connettore M12 avvitato correttamente) Classe di protezione VDE Alloggiamento Plastica Copertura della lente Vetro, variante con copertura di plastica disponibile (ODS9Lx.8/ xxx.P-…)
Page 63
Ä Aplique o aparelho apenas de acordo com a sua utilização previs- Ä A Leuze electronic GmbH + Co. KG não se responsabiliza por da- nos resultantes de uma utilização não prevista. Ä Leia este folheto e o Manual de Instruções do aparelho antes de comissionar o aparelho.
Page 64
O dispositivo não pode ser aberto. Ele não contém nenhuma peça que deva ser ajustada ou esteja sujeita a manutenção por parte do usuário. Ä Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic Gm- bH + Co. KG. Pessoas capacitadas A conexão, montagem, o comissionamento e o ajuste do dispositivo apenas po- dem ser efetuados por pessoas capacitadas.
Page 65
Exoneração de responsabilidade A Leuze electronic GmbH + Co. KG não é responsável nos seguintes casos: – O dispositivo não é empregado como oficialmente previsto. – Não foram consideradas aplicações erradas, minimamente previsíveis usan- do o bom senso. – Montagem e ligação elétrica realizadas inadequadamente.
Page 66
Manipulações e alterações do dispositivo não são permitidas. O dispositivo não contém nenhuma peça que deva ser ajustada ou esteja sujeita a manutenção por parte do utilizador. Ä Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic Gm- bH + Co. KG. Ä A radiação laser sai colimada do sensor.
Page 67
NOTA Afixar placas de aviso e informação do laser! No dispositivo encontram-se afixadas placas de aviso e informação do laser. Adicionalmente, junto com o dispositivo são fornecidas placas autocolantes de aviso e informação do laser (adesivos) em vários idio- mas. Ä...
Page 68
Comissionamento NOTA As instruções de montagem podem ser encontradas no manual de ins- truções Todas as dimensões em mm. Aresta de referência para a medição Eixo ótico Conector do dispositivo M12 Receptor Transmissor Display/elemento indicador Díodo indicador amarelo - estado da saída de chaveamento Díodo indicador verde - estado de funcionamento Botões de controle NOTA...
Page 69
Curva característica de saída analógica (apenas ODS9L ….8/LA…-M12) Área não definida Linearidade não definida Área de medição Objeto detectado Nenhum objeto detectado (comportamento da curva característica configu- rável através de IO-Link) Distância de medição [mm] NOTA A partir de aprox. 1500 mm ou 3000 mm, «No Signal» é exibido e um valor de 0 V ou 0 mA é...
Código do modelo Determine o modelo de dispositivo a partir do código do modelo. ODS9L2.8/LA6-100-M12 Sensor de distância ótico Série: 9 Classe de laser: – L1: Classe de laser 1 conforme IEC 60825-1:2014 – L2: Classe de laser 2 conforme IEC 60825-1:2014 Display com botões de controle Pino 4: –...
Colocação fora de operação, manutenção CUIDADO Ä Nunca abra o dispositivo por iniciativa própria! Caso contrário existe perigo de saída incontrolada de radiação laser do dispositi- A carcaça do ODS9 não contém quaisquer peças que necessitam de manutenção ou de nova configuração pelo usuário. Se não for possível eliminar as avarias, o dispositivo de ser colo- cado fora de operação e protegido contra comissionamento invo- luntário.
Page 72
Tensão de alimentação ODS9…/L 18 … 30 V CC (PELV, classe 2) (Protective Extra Low Voltage (PELV) - tensão de proteção extra- baixa) Corrente sem carga Aprox. 50 mA Consumo de corrente Máx. 270 mA Corrente de saída (por ≤ 100 mA saída de chaveamento) Classe de laser ODS9L1 … 1 (em conformidade com a norma IEC 60825-1:2014) ODS9L2 …...
Page 73
Tempo de resposta 1 … 6 ms (Depende de condições ambientais, reflectância e modo de medição) Período de inicialização ≤ 300 ms Grau de proteção IP 67 (Apenas com conector M12 corre- tamente roscado) Classe de proteção VDE Carcaça Plástico Cobertura da parte ótica Vidro, variante com cobertura de plástico disponível (ODS9Lx.8/ xxx.P-…)
Page 81
测量范围 ODS9…-100… 50 至 100 mm ODS9…-200… 50 至 200 mm ODS9…-450… 50 至 450 mm ODS9…-650… 50 至 650 mm 分辨率 ODS9…-100… 0.01 mm ODS9…-200… 50 … 100 mm 时 0.01 mm 100 … 200 mm 时 0.1 mm ODS9…-450… 0.1 mm ODS9…-650… 0.1 … 0.5 mm 精度 ODS9…-100… ± 0.5% (单位为测量值的百分...