Page 1
psam m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s i n s t r u c t i o n m a n u a l m a n u e l d ' u t i l i s a t i o n...
Page 3
índice Versión original en Español INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DE RECUBRIMIENTO DE SUPERFICIES Atención pág. 4 Introducción pág. 4 Datos Técnicos pág. 4 Componentes pág. 4 Advertencias pág. 5 Consejos Útiles pág. 5 Descripción Funcional del Equipo pág.
Asimismo, deberá tener en cuenta las Normas de Prevención de accidentes, los Reglamentos y Directivas para los Centros de trabajo y las Leyes y restricciones vigentes. SAGOLA S.A., los logotipos de SAGOLA y otros productos SAGOLA, mencionados en este manual, son marcas registradas o marcas de la empresa SAGOLA S.A.
Si necesita aplicar produc- tos especiales, consulte con SAGOLA S.A. · Lea y aplique con atención todas los datos, instrucciones y medidas de seguridad indicados por el fabricante de los productos que vaya a utilizar (productos a aplicar, diluyentes, etc.), ya que pueden generar reacciones químicas, incendios y / o explosiones, o ser tóxicos, irritantes o...
· Aplique el producto perpendicularmente a la pieza. 7. Descripción Funcional del Equipo · La Pistola SAGOLA modelo PSAM 107 sirve para aplicar productos convenientemente diluidos, utilizados habitualmente en los sectores de Industria de la Madera, Plástico, etc. · La PSAM 107 es una pistola AIRLESS manual con solo uso profesional.
Page 7
6.- Poner la bomba en funcionamiento. Ajustar la presión hasta conseguir que el fluido salga completamente pulverizado. Utilizar la menor presión necesaria. Una presión mayor ocasiona un gasto excesivo de material y un desgaste prematuro de la boquilla y asiento de cierre. Si necesita- mos mayor caudal de producto coger una boquilla de paso mayor.
Page 8
9. Tabla de Boquillas 9.1. Boquillas airless de giro Estas boquillas vienen definidas por el orificio de paso de producto y el abanico desarrollado. Según el producto a pulverizar y la superficie de trabajo escogere- mos el paso y abanico adecuados. Cada boquilla de-fine un paso y abanico determinado.
Page 9
Algunas reparaciones deben realizarse a veces con herramientas especia- les. En este supuesto deberá ponerse en contacto con el Servicio de atención al cliente de SAGOLA. La manipulación del producto por personal no autorizado extingue la garantía del mismo.
Page 10
6.- Extraer conjunto aguja de la pistola del cuerpo de la misma. Sustituir junta deteriorada (nº08). 7.- Engrasar la nueva junta tórica (nº08) e instalarla en el canal correspondiente. 8.- Introducir el conjunto aguja (nº06) en su alojamiento (cuerpo de la pistola por zona de rosca), con cuidado de no dañar la junta durante el montaje.
10/11 12. Limpieza La pistola deberá limpiarla con el diluyente adecuado, para eliminar todo resto de producto y después de haber concluido el trabajo. Accione los mecanismos y pulverice el diluyente hasta que la aplicación sea limpia. Repita la operación cuantas veces sea necesario. Limpie la pistola de los restos del producto aplicado con un trapo impregnado en diluyente.
Page 12
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 12.3. Eliminación de una obstrucción Si durante la aplicación la boquilla de pulverización se obstruye, parar inmediatamente la pulveri- zación. Colocar el cierre de seguridad de la pistola. A continuación, operar según el siguiente procedimiento: Boquilla fija 1.- Colocar seguro de la pistola.
12/13 14. Seguridad y Salud 14.1. Seguridad general Para efectuar el mantenimiento, una reparación o limpieza, desconecte previamente el equipo de la alimentación de producto. En este equipo, el producto es tratado a muy alta presión. El chorro que proviene de la pistola, de fugas o de la ruptura de componentes puede ser la causa de inyección de producto bajo presión a través de la piel que, al penetrar en el cuerpo, provoca graves heridas que corren el riesgo de conllevar la amputación.
Page 14
Mantener la manguera lejos de las piezas móviles y de las superficies de la bomba y del motor que estén calientes. No utilizar productos ni disolventes incompatibles con el revestimiento interior del tubo y el de la cubierta. NO EXPONER las mangueras SAGOLA a temperaturas superio- res a los 82 C o inferiores a -40 Continuidad eléctrica de la manguera...
Obtendrá una buena pulverización y consecuentemente una buena calidad de acabado, siguien- do las instrucciones del presente manual. Si tiene alguna duda al respecto, contacte con el Servicio Técnico de SAGOLA. 16. Condiciones de garantía Este equipo ha sido fabricado con rigurosa precisión, habiendo sido sometido a numerosos controles antes de su salida de fábrica.
Page 16
Las prestaciones por garantía no tienen por consecuencia una prolongación del periodo de la misma. No se atenderá en garantía ningún aparato del cual no conste en los archivos de SAGOLA S.A. el resguardo adjunto, del certificado de garantía debidamente cumplimentado.
16/17 18. Tabla de averías ANOMALÍAS CAUSAS CORRECCIÓN No hay producto o presión insuficiente Verificar y corregir No pulveriza Producto demasiado denso Diluir Filtro de producto saturado Limpiar Conductos de fluidos obstruidos Limpiar Cantidad de producto insuficiente Llenar adecuadamente Pulverización intermitente Producto sin filtrar (impurezas) Filtrar Filtro de producto saturado...
Dirección: Calle Urartea, 6 - 01010 VITORIA-GASTEIZ (Alava) ESPAÑA Declaro que el producto: PISTOLA AIRLESS Marca: SAGOLA Línea: PSAM 107 LOTE: (Ver en la contraportada del presente Manual) Es conforme con los Requisitos Esenciales de Seguridad establecidos en el Anexo de la Directiva 2006/42/CE.
index Original version in Spanish OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR SPRAYING EQUIPMENT Warning page 20 Introduction page 20 Technical details page 20 Components page 20 Warnings page 21 Useful tips page 21 Functional description of the unit page 22 Start up page 22 page 24 Aircaps...
Likewise, accident prevention standards, regulations, work centre directives and current legisla- tion and restrictions must be taken into consideration at all times. SAGOLA S.A., the logotypes of SAGOLA and other SAGOLA products mentioned in this manual, are registered trademarks or brand names of the company SAGOLA S.A.
Should there be any doubt relating to the purity of the product, its composition, etc., please contact your supplier. · Control the viscosity of the product to be applied with the SAGOLA Viscosi- meter - Code 56418001 6. Useful tips ·...
· Apply the product perpendicularly to the part. 7. Functional Description of the Equipment · The SAGOLA gun model PSAM 107 can be used for applying appropriately diluted products used widely in the timber industry, plastics,... · The PSAM 107 gun is a manual AIRLESS gun for professional use only.
Page 23
22/23 6.- Start up the pump. Adjust the pressure until the fluid comes out completely in the form of a spray. Use the least pressure necessary. A higher pressure will cause excessive wear in the material and premature wear of the tip and locking seat. If you need higher product flow, take a tip with a larger tip.
Page 24
9. Nozzle chart (Tips) 9.1. Airless swivel caps These tips are defined by the product tip size and the spray width. Choose the right tip size and spray width in accordance with the product to be sprayed and working surface. Each tip size defines a specific size and spray width. 9.2.
Do not apply excessive force or inadequate tools for maintaining and cleaning the unit. Some repairs must be done with special tools on some occasions. In these cases, you must contact the Customer Service of SAGOLA. Any handling of this product by non-authorised personnel would render the warranty null and void.
6.- Remove the gun needle assembly from the body (No. 08) 7.- Grease the new 0 ring again (No. 08) and install it in the corresponding channel. 8.- Insert the needle (No. 06) assembly in its housing (gun body) with care in order not to damage the seal during assembly.
26/27 12. Cleaning When work has been completed, both the spray gun must be cleaned with the appropriate thinner, in order to remove any remaining product. Operate the mechanisms and spray the thinner until the application is clean. Repeat the operation as many times as may be necessary.
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 12.3. Eliminating an obstruction If the spray cap becomes blocked during operation, stop spraying immediately. Place the gun safety lock. Then operate according to the following procedure: Fixed tip 1.- Engage the gun safety. Open the compression valve of the gun. 2.- Remove the tip guard and nut.
28/29 14. Health and Safety 14.1. General safety In order to carry out maintenance, repairs or cleaning, first disconnect the unit from the product supply. With this equipment, products are treated at very high pressures. The jet sprayed from the gun, through leaks or from the breakage of any component may cause the product to be injected through one’s skin at high pressure, causing deep wounds which may involve amputation.
Page 30
Keep the hose away from moving parts and surfaces of the pump and motor which may be hot. Do not use products or solvents which are incompatible with the inner finish or outer coating of the hose. DO NOT EXPOSE Sagola hoses to temperatures in excess of 82°C or below -40°C. Electrical continuity of the hose The maintenance of adequate electrical continuity in the hose is essential to ensure the uninte- rrupted grounding of the spraying system.
15. Observations By following the instructions set out in this manual you will ensure good spraying and quality of finish. Should you have any doubt, please contact the Technical Service of SAGOLA. 16. Warranty Conditions This device has been manufactured with great precision and has been subjected to a large number of controls before leaving the factory.
Consequently, the services rendered under guarantee do not involve an extension of the warranty period. Any device for which there is no duly completed guarantee certificate in the files of SAGOLA S.A. will be rejected. The manufacturer reserves the right to make technical modifications.
Page 33
32/33 18. Troubleshooting ANOMALIES CAUSES REMEDY No product or insufficient pressure Check and correct The unit does not spray Product too dense Dilute Product filter saturated Clean Blocked fluid pipes Clean Insufficient amount of product Fill adequately Intermittent spraying Product not filtrated (impurities) Filter Product filter saturated Clean...
Address: Calle Urartea, 6 - 01010 VITORIA-GASTEIZ (Alava) SPAIN Hereby declares that the product: PISTOLA AIRLESS Brand: SAGOLA Product line: PSAM 107 BATCH: (See the back page of this Manual) In accordance with the Esential Security Provisions on the Annex of the Directive Directiva 2006/42/CE.
Page 35
index Version originale en Espagnol MODE D'EMPLOI ET DE MAINTENANCE DES APPAREILS DE RECOUVREMENT DES SURFACES Préambule page 36 Introduction page 36 Données techniques page 36 Composants page 36 Avertissements page 37 Conseils page 37 Description du fonctionnement page 38 Mise en marche page 38 Tableau des buses...
De même, les normes de préventions des accidents, les règlements et directives aplicables au travail, ainsi que la législation en vigueur, doivent être respectés. SAGOLA S.A., les logotypes de SAGOLA y autres produits SAGOLA, cités dans ce manuel, sont des marques déposées ou marques appartenant à SAGOLA S.A.
Pour l'application de produits spéciaux, consultez SAGOLA S.A. · Lisez et appliquer soigneusement toutes les instructions et mesures de sécurité indiquées par le fabricant des produits utilisés (application, diluants, etc…) car des réactions chimiques, incendies ou explosions sont à...
· Appliquer le produit perpendiculairement à la pièce. 7. Description du fonctionnement · Le Pistolet SAGOLA modèle PSAM 107 est prévu pour l'application de produits convenablement dilués habituellement utilisés dans l'industrie du bois, des plastiques, etc… · Le pistolet PSAM 107 est un pistolet manuel AIRLESS pour un usage professionnel.
38/39 6.- Mettre la pompe en marche. Réglez la pression pour que le fluide sorte du pistolet totalement pulvérisé. Utilisez la pression nécessaire la puls faible possible. Une pression trop forte provoque un gaspillage de produit et une usure prématurée de la buse et l’embase de fermeture. Si un débit supérieur est nécessaire, utilisez une buse plus grande.
9. Tableau de buses (Tips) 9.1. Tête à rotation Ces buses sont définies par l’orifice de sortie du produit et le jet développé. Le débit et le jet sont déterminés en fonction du produit à pulvériser et de la surface à couvrir. Chaque buse possède un débit et un jet déterminé. 9.2.
Page 41
Ni l'entretien ni le nettoyage du pistolet ne requièrent de grands efforts ni d'outils inadaptés. Certaines réparations doivent être effectuées à l'aide d'outils spécifiques. Dans ce cas, prendre contact avec le Service clientèle de SAGOLA. La manipulation de l'appareil par des personnes non agréées annule l'effet de la garantie.
6.- Extraire l'ensemble aiguille du pistolet du corps de celui-ci. Remplacez le joint défectueux (Nº 08) 7.- Graissez le nouveau joint torique (Nº 08) et placez-le dans le canal correspondant. 8.- Introduire l'ensemble aiguille (Nº 06) dans son logement (corps du pistolet zone du pas de vis), en ayant soin de ne pas endommager le joint au cours du montage.
42/43 12. Nettoyage Le pistolet doit être nettoyé avec un diluant adapté, afin d'éliminer tout reste de produit après la fin du travail. Actionner les mécanismes et pulvériser du diluant jusqu'à ce qu'il sorte propre du pistolet. Répéter l'opération autant de fois que nécessaire. Nettoyer le pistolet des restes de produit à l'aide d'un chiffon imprégné...
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 12.3. Elimination dúne obstruction Si au cours de l’application la buse de pulvérisation se bouche, stoppez immédiatement la pulvéri- sation. Mettez la sécurité du pistolet, puis observez la procédure suivante: Buse fixe 1.- Mettez la sécurité du pistolet. Ouvrez la valve de décompression de l’appareil. 2.- Démontez le protecteur et l’écrou de buse.
44/45 14. Sécurité et santé 14.1. Sécurité générale Débrancher l'appareil du réseau d'alimentation du produit avant d'effectuer toute opération d'entretien, de réparation ou de nettoyage. Dans cet appareil, le produit est projeté à très haute pression. Le jet sortant du pistolet, d’une fuite ou de la rupture de l’un des composants peut provoquer l’injection dans la peau de produit sous pression, lequel peut être à...
Maintenez le tuayux à distance des pièces mobiles et des surfaces chaudes de la pompe et du moteur. N’utilisez pas de produits ni de dissolvants incompatibles avec le revêtement intérieur et extérieur du tuyau. NE PAS EXPOSER les tuyaux SAGOLA à des températures supérieu- res à 82°C ou inférieures à - 40°C.
Le respect des instructions figurant dans ce manuel permettra d'obtenir une pulvérisation de bonne qualité et un bon fini. En cas de doute, ne pas hésiter à contacter le service technique de SAGOLA. 16. Conditions de garantie Cet appareil a été fabriqué avec la précision la plus rigoureuse, et a subi de nombreux contrôles avant sa sortie d'usine.
Aucun appareil ne sera reçu en garantie si le reçu du certificat de garantie dûment rempli ne figure pas dans les fichiers de SAGOLA S.A. SAGOLA se réserve le droit d'apporter les modifications techniques opportunes. 17. Élimination Pour une élimination complète et correcte du pistolet, en fin de vie utile, il convient d'effectuer un démontage complet pour son recyclage par pièces, en faisant la distinction entre les composants...
48/49 18. Tableau des pannes ANOMALIE CAUSES SOLUTIONS La pression d'air est nulle ou insuffisante Vérifier et corriger Pas de pulvérisation Le produit est trop dense Diluer Filtre de produit sale Nettoyer Les conduites de fluide sont obstruées Nettoyer Quantité insuffisante de produit Remplir suffisamment Pulvérisation intermittente Produit non filtré...
Addresse: Urartea, 6 - 01010 VITORIA-GASTEIZ (Alava) ESPAGNE Déclare que le produit: PISTOLET AIRLESS Marque: SAGOLA Ligne: PSAM 107 LOT: (Voir au verso de ce manuel) Conformément aux dispositions de sécurité essentielles à l'annexe de la directive Directiva 2006/42/CE. Pour satisfaire à ces exigences, le produit répondent aux normes européennes: •...