Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Anl BSM 500_SPK2:_
14.06.2007
Gebrauchsanweisung
Elektronik-Schlagbohrmaschine
Mode d'emploi
Perceuse électronique à percusion
Gebruiksaanwijzing
Elektronische klopboormachine
Istruzioni per l'uso
Trapano a percussione elettronico
Instrucciones para el uso
Taladradora percutora electrónica
Instruções
Berbequim electrónico de percussão
Art.-Nr.: 42.589.94
16:31 Uhr
Seite 1
500
BSM
I.-Nr.:
01017I.-

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL Bavaria BSM 500

  • Page 1 Anl BSM 500_SPK2:_ 14.06.2007 16:31 Uhr Seite 1 Gebrauchsanweisung Elektronik-Schlagbohrmaschine Mode d'emploi Perceuse électronique à percusion Gebruiksaanwijzing Elektronische klopboormachine Istruzioni per l'uso Trapano a percussione elettronico Instrucciones para el uso Taladradora percutora electrónica Instruções Berbequim electrónico de percussão Art.-Nr.: 42.589.94 I.-Nr.: 01017I.-...
  • Page 2 Anl BSM 500_SPK2:_ 14.06.2007 16:31 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 3 Anl BSM 500_SPK2:_ 14.06.2007 16:31 Uhr Seite 3...
  • Page 4: Technische Daten

    Schnellspannbohrfutter Gewicht 1,8 kg Bohrtiefenanschlag Zusatzgriff Achtung Bohren/Schlagbohren-Umschalter Rechts-/Linkslauf-Umschalter Die BSM 500 ist nicht zum Antrieb von Vorsatz- Drehzahl-Regler geräten ausgelegt. Feststellknopf Nicht im Bereich von Dämpfen oder brennbaren Betriebsschalter Flüssigkeiten verwenden. Nur scharfe Bohrer und geeignete Schrauberbits Ein/Ausschalter (Bild 1) verwenden.
  • Page 5: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anl BSM 500_SPK2:_ 14.06.2007 16:31 Uhr Seite 5 Den Stecker nicht durch Ziehen am Netzkabel Kohlebürsten aus der Steckdose entfernen. Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft Achten Sie vor dem Einstecken des Netz- überprüfen. steckers darauf, daß der Betriebsschalter nicht Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer arretiert ist.
  • Page 6: Données Techniques

    1,8 kg Réglage de la vitesse Bouton de blocage Attention Interrupteur marche/arrêt La BSM 500 nʼest pas prévue pour Interrupteur marche/arrêt (Fig. 1): lʼentraînement dʼoutils adaptables. Ne pas utiliser à proximité de vapeurs ou de Mise en marche: liquides inflammables.
  • Page 7: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anl BSM 500_SPK2:_ 14.06.2007 16:31 Uhr Seite 7 Retirez la fiche de la prise de courant pour toutes Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun modifications de lʼutilisation et pour le nettoyage. chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils Protégez le cordon dʼalimentation contre les pourraient endommager les pièces en matières détériorations.
  • Page 8 Randgeaard II / Snelspannboorhouder Attentie Boordiepteaanslag Extra handgreep Overschakeling boren / klopboren De BSM 500 is niet geschikt voor de aandrijving Overschakeling rechts- / linksdraaiend van voorzetapparatuur. Tourentalregelaar Niet in de nabijheid van dampen of brandbare Vergrendelknop vloeistoffen gebruiken. In/Uitschakelaar Alleen maar scherpe boren en geschikte schroeventaps gebruiken.
  • Page 9: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Anl BSM 500_SPK2:_ 14.06.2007 16:31 Uhr Seite 9 Let er, wanneer u de stekker aanbrengt, op dat Onderhoud de bedrijfsschakelaar niet vergrendeld is. In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. Bij gebruik van een kabeltrommel, de kabel volle- dig ontrollen.
  • Page 10: Dati Tecnici

    5. Commutatore rotazione sinistra/destra 6. Regolatore numero dei giri Attenzione 7. Bottone di bloccaggio Il BSM 500 non è adatto per luso con adatta-tori. 8. Pulsante accensione/ spegnimento Non usare il trapano nei paraggi di vapori o Avviamento/Spegnimento (Fig. 1) liquidi infiammabili.
  • Page 11: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anl BSM 500_SPK2:_ 14.06.2007 16:31 Uhr Seite 11 Non staccare la spina dalla presa della corrente Spazzole al carbone tirando il cavo. In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un Fare attenzione che linterruttore del trapano non elettricista.
  • Page 12: Características Técnicas

    Mandril portabrocas de apertura rápida Tope de profundidad de taladro ¡Precaución! Empuñadura adicional Conmutador taladrar/taladrar a percusión La BSM 500 no está dimensionada para el Conmutador rotación derecha/izquierda Regulador de las revoluciones accionamiento de equipos adicionales. Botón de bloqueo No utilizar la taladradora en zonas de vapor o Conectar/Desconectar líquidos inflamables.
  • Page 13: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anl BSM 500_SPK2:_ 14.06.2007 16:31 Uhr Seite 13 No retirar el enchufe de la caja de enchufe Escobillas de carbón tirando del cable de alimentación. En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista Antes de enchufar el enchufe, cuide de que no especializado para que compruebe las escobillas esté...
  • Page 14 Atenção Selector do sentido de rotação à direita/esquerda Regulador do número de rotações ● O BSM 500 não está desenhado para a utiliza- Botão de travamento ção com aparelhos adicionais. Interruptor ● Não utilizar em zonas com vapores ou líquidos inflamáveis.
  • Page 15: Eliminação E Reciclagem

    Anl BSM 500_SPK2:_ 14.06.2007 16:31 Uhr Seite 15 ácidos podem agredir o cabo. Escovas de carvão ● Não transportar o berbequim pegando no cabo No caso de formação excessiva de faíscas, mande verificar as escovas de carvão por um eléctrico. electricista.
  • Page 16: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Schlagbohrmaschine BSM 500 98/37/EG 87/404/EWG 2006/95/EG R&TTED 1999/5/EG 97/23/EG 2000/14/EG:...
  • Page 17 Anl BSM 500_SPK2:_ 14.06.2007 16:31 Uhr Seite 17 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 18 Anl BSM 500_SPK2:_ 14.06.2007 16:31 Uhr Seite 18 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Page 19 Anl BSM 500_SPK2:_ 14.06.2007 16:31 Uhr Seite 19 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 20 Anl BSM 500_SPK2:_ 14.06.2007 16:31 Uhr Seite 20 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 21 Anl BSM 500_SPK2:_ 14.06.2007 16:31 Uhr Seite 21...
  • Page 22: Bulletin De Garantie

    Anl BSM 500_SPK2:_ 14.06.2007 16:31 Uhr Seite 22 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 23: Garantiebewijs

    Anl BSM 500_SPK2:_ 14.06.2007 16:31 Uhr Seite 23 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 24 Anl BSM 500_SPK2:_ 14.06.2007 16:31 Uhr Seite 24 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 25: Certificado De Garantía

    Anl BSM 500_SPK2:_ 14.06.2007 16:31 Uhr Seite 25 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 26 Anl BSM 500_SPK2:_ 14.06.2007 16:31 Uhr Seite 26 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 27 Anl BSM 500_SPK2:_ 14.06.2007 16:31 Uhr Seite 27 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 28 Anl BSM 500_SPK2:_ 14.06.2007 16:31 Uhr Seite 28 EH 05/2007...

Ce manuel est également adapté pour:

42.589.94

Table des Matières