Sommaire des Matières pour EINHELL Bavaria BID 710 E
Page 1
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Schlagbohrmaschine Mode dʼemploi Perceuse électrique à percussion Istruzioni per lʼuso Trapano a percussione Handleiding Klopboormachine Manual de instrucciones Taladro de percusión Manual de instruções Berbequim com percussão 710 E Art.-Nr.: 42.590.05 I.-Nr.: 01018...
Page 2
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren / Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden Afin dʼéviter dʼendommager lʼengrenage, il est uniquement possible de commuter entre perçage et perçage à percussion à lʼarrêt. Per evitare danni al meccanismo, il selettore trapano / trapano a percussione può...
Page 3
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Page 6
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 6 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
Page 7
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 7 5. Vor Inbetriebnahme 5.3 Einsetzen des Bohrers (Bild 5) Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Tiefenanschlag (2) wie in 5.2 beschrieben lösen Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten und in Richtung Bohrergriff schieben.
Page 8
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 8 Tipp: Bohren Sie Bohrlöcher mit geringer Drehzahl 6.6.2 Bohren von Stahl an. Erhöhen Sie Die Drehzahl danach schrittweise. Stellen Sie den Bohren/Schlagbohren Umschalter (3) auf die Position A (Bohren). Vorteile: Benutzen Sie für das Bearbeiten von Stahl Der Bohrer ist beim Anbohren leichter zu immer HSS-Bohrer (HSS = Hochlegierter kontrollieren und rutscht nicht ab.
Page 9
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 9 Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Page 10
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 10 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Page 11
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 11 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Attention ! leur affectation, nʼont pas été construits, pour être Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter utilisés dans un environnement professionnel, certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des industriel ou artisanal.
Page 12
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 12 Faites reculer la butée de profondeur de la Attention ! profondeur de perçage désirée. La valeur de vibration est différente en fonction du Refermez la poignée supplémentaire (8) jusquʼà domaine dʼutilisation de lʼoutil électrique et peut, ce quʼelle tienne correctement.
Page 13
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 13 6.2 Régler la vitesse (fig. 6/pos. 5) 6.5 Commutateur de perçage / perçage à Vous pouvez commander la vitesse en continu percussion (figure 7/pos. 3) pendant le fonctionnement. Commuter uniquement à lʼarrêt ! Vous sélectionnez la vitesse en appuyant plus ou moins fortement sur lʼinterrupteur Marche / Perçage : Arrêt (5).
Page 14
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 14 7. Remplacement de la ligne de 9. Mise au rebut et recyclage raccordement réseau Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil emballage est une matière première et peut donc est endommagée, il faut la faire remplacer par le être réutilisé...
Page 15
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 15 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Page 16
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 16 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando lʼapparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
Page 17
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 17 5. Prima della messa in esercizio 5.3 Inserimento della punta (Fig. 5) Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione allʼutensile. Prima di inserire la spina nella presa di corrente Allentate lʼasta di profondità come descritto in 5.2 assicuratevi che i dati sulla targhetta di e spingetela in direzione dellʼimpugnatura identificazione corrispondano a quelli di rete.
Page 18
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 18 Consiglio: iniziate a eseguire i fori con un numero 6.6 Consigli per lavorare con il trapano a basso di giri. Aumentate poi gradualmente il numero percussione di giri. 6.6.1 Perforazione di calcestruzzo e muratura Vantaggi Portate il selettore trapano/trapano a Allʼinizio della perforazione la punta è...
Page 19
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 19 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 8.1 Pulizia Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco.
Page 20
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 20 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Page 21
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 21 Wij wijzen erop dat onze gereedschappen Let op! overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om gebruik. Wij geven geen garantie indien het lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Page 22
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 22 5. Vóór inbedrijfstelling 5.3 Inzetten van de boor (fig. 5) Verwijder altijd de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap anders afstelt. Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje Diepteaanslag loszetten zoals beschreven onder overeenkomen met de gegevens van het stroomnet 5.2 en naar de extra handgreep toe schuiven.
Page 23
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 23 Hint: boor de boorgaten met een laag toerental aan. 6.6.2 Boren in staal Verhoog dan het toerental geleidelijk aan. Breng de omschakelaar “boren/klopboren“ (3) naar stand A (boren). Voordelen: Gebruik voor het bewerken van staal steeds De boor is bij het aanboren gemakkelijker te HSS-boren (HSS = hooggelegeerd controleren en glijdt niet weg.
Page 24
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 24 Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt.
Page 25
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 25 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Page 26
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 26 Tener en consideración que nuestro aparato no está ¡Atención! indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o utilice el aparato en zonas industriales, comerciales daños.
Page 27
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 27 5. Antes de la puesta en marcha Desenroscar el portabrocas (1). La perforación del taladro debe ser lo suficientemente grande para alojar la broca. Antes de conectar la máquina, asegurarse de que Elegir la broca adecuada. Introducir la broca al los datos de la placa de identificación coincidan con máximo posible en el orificio del portabrocas.
Page 28
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 28 6.3 Preseleccionar la velocidad (fig. 6/pos. 6) 6.6.3 Atornillar/soltar tornillos El regulador de velocidad (6) permite determinar Poner el interruptor taladro/taladro percutor (3) cuál va a ser la velocidad máxima. El interruptor en la posición A (taladro). ON/OFF (5) solo se puede pulsar hasta la Utilizar una velocidad reducida.
Page 29
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 29 8.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón. ¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista. 8.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
Page 30
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 30 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Page 31
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 31 Chamamos a atenção para o facto de os nossos Atenção! aparelhos não terem sido concebidos para uso Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos algumas medidas de segurança para prevenir qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado ferimentos e danos.
Page 32
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 32 5. Antes da colocação em 5.3 Montar a broca (figura 5) Retire sempre a ficha de alimentação da funcionamento corrente eléctrica antes de efectuar ajustes no aparelho. Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os Soltar o limitador de profundidade conforme dados constantes da placa de características descrito no ponto 5.2 e empurrá-lo na direcção...
Page 33
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 33 Pressão reduzida no interruptor para 6.6 Dicas para trabalhos com o berbequim com ligar/desligar(5): rotações mais baixas percussão (adequadas para: pequenos parafusos, materiais macios) 6.6.1 Furar betão e alvenaria Maior pressão no interruptor para ligar/desligar Coloque o comutador furar/furar com percussão (5): rotações mais elevadas (adequadas para: (3) na posição B (furar com percussão).
Page 34
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 34 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza. 8.1 Limpeza Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível.
Page 36
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 36 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 37
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 37 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Page 38
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 38 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Page 39
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 39 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Page 40
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 40...
Page 41
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 41...
Page 42
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 43
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 44
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 45
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 46
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 47
Anleitung_BID_710_E_SPK2:_ 01.08.2008 8:25 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.