Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

IT
UK
FR
DE
ES
NL
_60/30 FRG
_60/60 FRG
_60/30 FRE...
_60/30 FRE/P...
_60/60 FRE...
_60/60 FRE/P...
_60/30 FRE10-D
_60/60 FRE10-D
Installazione-Uso-Manutenzione
Installation-Use-Maintenance
Installation-Emploi-Entretien
Installation-Gebrauch-Wartung
Instalación-Uso-Mantenimiento
Installatie-Gebruik-Onderhoud
_65/40 FRG
_65/70 FRG
_65/41 FRE...
_65/41 FRE/P...
_65/71 FRE...
_65/71 FRE/P...
_65/40 FRE10-D
_65/70 FRE10-D
FRIGGITRICI
FRYERS
FRITEUSES
FRITEUSE
FREIDORAS
FRITEUSES
MOD.
_70/40 FRG 13
_70/70 FRG 13
_70/40 FRE 10...
_70/40 FRE/P 10...
_70/70 FRE 10...
_70/70 FRE/P 10...
1
_90/40 FRG 13
_90/40 FRG 22
_90/80 FRG 13
_90/80 FRG 22
_90/40 FRE 15
_90/80 FRE 15
Doc.n°
252.444.00
Edition
01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gastro M 60/30 FRG Serie

  • Page 1 FRIGGITRICI Installazione-Uso-Manutenzione FRYERS Installation-Use-Maintenance FRITEUSES Installation-Emploi-Entretien FRITEUSE Installation-Gebrauch-Wartung FREIDORAS Instalación-Uso-Mantenimiento FRITEUSES Installatie-Gebruik-Onderhoud MOD. _60/30 FRG _65/40 FRG _70/40 FRG 13 _90/40 FRG 13 _60/60 FRG _65/70 FRG _70/70 FRG 13 _90/40 FRG 22 _60/30 FRE… _65/41 FRE… _70/40 FRE 10… _90/80 FRG 13 _60/30 FRE/P…...
  • Page 2: Table Des Matières

    IT - INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE ..........................5 AVVERTENZE GENERALI ....................................5 SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA ................................6 DISPOSITIVI DI SICUREZZA ......................................6 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ................................7 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE....................................7 NORME E LEGGI DI RIFERIMENTO ....................................7 DISIMBALLO............................................
  • Page 3 INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN ................................34 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN D'ENTRETIEN ..............................34 ADAPTATION À UN AUTRE TYPE DE GAZ ..................................34 MISE EN SERVICE .......................................... 34 RÉSOLUTION DES DYSFONCTIONNEMENTS .................................. 34 REMPLACEMENT DE PIÈCES......................................35 NETTOYAGE DES PIÈCES INTERNES ....................................36 PIÈCES PRINCIPALES ........................................
  • Page 4 INBEDRIJFSTELLING ........................................63 III. GEBRUIKSAANWIJZINGEN ..................................64 MEDEDELINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..................................64 GEBRUIK VAN DE FRITEUSE ......................................64 INUTILITEITSPERIODE ........................................66 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ................................ 66 MEDEDELINGEN VOOR DE REINIGING ..................................66 ONDERHOUDSAANWIJZINGEN.................................. 67 MEDEDELINGEN VOOR HET ONDERHOUDSPERSONEEL ............................... 67 AANPASSING OP EEN ANDER GASTYPE ..................................
  • Page 5: It - Installazione - Uso - Manutenzione

    IT - INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE LE PRESENTI APPARECCHIATURE SONO DESTINATE ESCLUSIVAMENTE ALLA AVVERTENZE GENERALI FRITTURA DI CIBI E SONO DESTINATE ALL'USO PROFESSIONALE. OGNI ALTRO IMPIEGO È DA RITENERSI IMPROPRIO. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO NON LAVARE L'APPARECCHIATURA CON MANUALE. FORNISCE IMPORTANTI GETTI D'ACQUA DIRETTI, AD ALTA INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DI PRESSIONE O CON PULITORI A VAPORE.
  • Page 6: Smaltimento Imballo Eapparecchiatura

    Il personale che utilizza l’apparecchiatura va - L'apparecchiatura deve essere smaltita nel rispetto addestrato. Sorvegliare l’apparecchiatura durante il delle normative vigenti. suo funzionamento. - Renderla inutilizzabile prima dello smaltimento. - Non disperderla nell'ambiente. NON TENERE MATERIALI INFIAMMABILI IN PROSSIMITÀ DELL'APPARECCHIATURA. IL SIMBOLO DEL CASSONETTO BARRATO PERICOLO DI INCENDIO.
  • Page 7: Istruzioni Per L'installazione

    - Controllare le condizioni delL'imballo e in caso di ISTRUZIONI PER danni evidenti richiedere allo spedizioniere L'ispezione della merce. L'INSTALLAZIONE - Rimuovere l'imballo. - Rimuovere la pellicola che protegge i pannelli esterni. Rimuovere con idoneo solvente il collante 3. AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE eventualmente rimasto su questi.
  • Page 8: Collegamenti

    alla morsettiera di collegamento. APPARECCHIATURA TIPO " B11 " Montare sulla apparecchiatura tipo " B11 " l'idoneo camino, richiedere costruttore della apparecchiatura. Seguire le istruzioni di montaggio - Installare a monte dell'apparecchiatura, in un luogo allegate al camino. facilmente accessibile, dispositivo Collegare al camino un tubo di diametro 150/155 disconnessione onnipolare con distanza di apertura...
  • Page 9: Adattamento Ad Un Altro Tipo Di Gas

    - Spurgare le tubazioni di allacciamento da eventuali - Riavvitare a fondo l'ugello UM (assiemato con scorie ferrose prima di collegare il filtro e l'aeratore Z). l'apparecchiatura. - Posizionare l'aeratore Z alla distanza A indicata in - Chiudere con un tappo a tenuta gli allacciamenti Tabella TAB1.
  • Page 10: Istruzioni Per L'uso

    INDICATI NELLA TABELLA TAB2, monte della stessa. INTERROMPERE IL FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIATURA E CONTATTARE L'ENTE DI EROGAZIONE DEL GAS. Eseguire la pulizia secondo le istruzioni del Capitolo Scollegare il manometro e riavvitare a fondo la vite " ISTRUZIONI PER LA PULIZIA " . di tenuta sulla presa di pressione.
  • Page 11 vasca. Evitare l’utilizzo dell’apparecchiatura per lungo RIEMPIMENTO tempo a vuoto o in condizioni che compromettano il - Ruotare in senso antiorario la impugnatura della rendimento ottimale. valvola di scarico. Lo scarico è completamente Ripristinare il bagno d'olio ogni qualvolta scende al chiuso solo quando la impugnatura è...
  • Page 12: Periodi Di Inutilizzo

    FRIGGITRICI GAS ACCENSIONE DEL BRUCIATORE PRINCIPALE - Ruotare la manopola nella posizione corrispondente alla temperatura di cottura prescelta. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORI SPEGNIMENTO La manopola di comando della valvola gas ha le - Per spegnere il bruciatore principale ruotare la seguenti posizioni di utilizzo: manopola in posizione "...
  • Page 13: Istruzioni Per La Pulizia

    - Chiudere rubinetti o interruttori generali a monte rovinare le superfici. delle apparecchiature. VASCHE DI COTTURA Dopo prolungato periodo inutilizzo dell'apparecchiatura procedere come segue: - Pulire le vasche portando l'acqua in ebollizione, con la eventuale aggiunta di prodotti sgrassanti. - Sottoporre l'apparecchiatura a controllo prima di riutilizzarla.
  • Page 14: Risoluzione Malfunzionamenti

    Vedere il Capitolo " Istruzioni per l'installazione Possibili cause: " . la valvola gas è guasta. Il termostato di regolazione della temperatura è guasto. 17. RISOLUZIONE MALFUNZIONAMENTI FRIGGITRICI ELETTRICHE FRIGGITRICI GAS L'APPARECCHIATURA NON RISCALDA. IL BRUCIATORE PILOTA NON SI ACCENDE. Possibili cause: Il termostato di regolazione della temperatura è...
  • Page 15: Pulizia Delle Parti Interne

    - Aprire la porta. - Smontare il pannello comandi. - Smontare il pannello comandi. - Smontare e sostituire il componente. - Estrarre il bulbo dalla sede fissata alla vasca. - Rimontare tutte le parti. Seguire, in ordine inverso, - Smontare e sostituire il componente. la sequenza utilizzata per il loro smontaggio.
  • Page 16: Uk - Installation - Use - Maintenance

    UK - INSTALLATION – USE - MAINTENANCE FOR BETTER PERFORMANCE OF THE APPLIANCE, REGULARLY CHANGE THE OIL GENERAL PRESCRIPTIONS USED. OVERUSING AN OIL REDUCES ITS FLASHPOINT AND INCREASES ITS TENDENCY TO BOIL SUDDENLY. READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT MIND THE EFFECTS THAT MOIST FOOD PROVIDES IMPORTANT INFORMATION OR THE BIG QUANTITY OF FOOD MIGHT FOR SAFE INSTALLATION, USE AND...
  • Page 17: Disposal Of Packing And Of The Appliance

    Installation and conversion to a different type of REUSE AND/OR RECYCLING OF THE UNIT’S gas must be carried out by qualified technicians MATERIALS. authorized by the manufacturer, in compliance ABUSIVE DISPOSAL OF THE PRODUCT BY THE with current safety standards and the instructions HOLDER WILL RESULT IN THE APPLICATION OF in this manual.
  • Page 18: Reference Standards And Laws

    with current safety standards and the instructions support utilized. in this manual. - Appliance maintenance and conversion to a FUMES EXHAUST SYSTEM different type of gas must be carried out by qualified technicians authorized by the manufacturer, in compliance with current safety Create a fumes exhaust system based on the "...
  • Page 19: Conversion To Another Type Of Gas

    - On top appliances a rear connection is also - The appliance must be connected to a potable available. Remove the plug present and screw it water supply. The water inlet pressure must be tightly onto the front connector. between 150 kPa and 300 kPa. Use a pressure - A rapid-action gas shut-off valve must be fitted reducer if the inlet pressure is above the maximum upstream of the appliance in an easily accessible...
  • Page 20: Commissioning

    - Slacken screw V. CEASE OPERATION OF THE APPLIANCE AND CONTACT THE GAS UTILITY - Remove nozzle UM (fitted to air regulator Z) and COMPANY. replace it with the one indicated in table TAB1. - Retighten nozzle UM (fitted to air regulator Z). Disconnect the manometer and retighten the retaining screw on the pressure connection.
  • Page 21: Fryer Use

    indicated on the technical data plate. Do not tamper with appliance components. Keep this manual in a safe place, known to all users, so that it can be consulted throughout the TANK TOP VERSION FILLING AND EMPTYNG working life of the appliance. Installation and appliance maintenance must be carried out by qualified technicians authorized by FILLING...
  • Page 22: Prolonged Disuse

    - Turn the knob to the chosen temperature setting GAS FRYERS for cooking. BURNER IGNITION AND EXTINCTION TURNING OFF - To switch the main burner off, turn the knob to The gas valve control knob has the following position " pilot on " . positions: - To turn off the pilot push the button "...
  • Page 23: Instructions For Cleaning

    - Remove any limescale deposits with a proprietary Following prolonged disuse, proceed as follows: limescale remover. - Inspect the appliance thoroughly before using it INSTRUCTIONS FOR again. - Allow electric appliances to operate at the lowest MAINTENANCE temperature for at least 60 minutes. 14.
  • Page 24: Replacing Components

    Possible causes: 18. REPLACING COMPONENTS Insufficient gas supply pressure. Blocked tubing or nozzle. Defective gas tap or valve. REMINDERS FOR REPLACING COMPONENTS Igniter defective or not properly connected. Igniter or igniter wire defective. Safety thermostat tripped or faulty. SHUT THE GAS SHUT-OFF VALVE AND/OR SWITCH THE APPLIANCE OFF AT THE MAIN SWITCH INSTALLED UPSTREAM.
  • Page 25: Cleaning The Interior

    - Remove and replace the component. - Reassemble all parts. For assembly, proceed in reverse order. - Reassemble all parts. For assembly, proceed in reverse order. 19. CLEANING THE INTERIOR ELECTRIC FRYERS - Check the condition of the inside of the appliance. - Remove any built-up dirt.
  • Page 26: Fr - Installation - Emploi - Entretien

    FR - INSTALLATION – EMPLOI - ENTRETIEN NETTOYEURS VAPEUR RÉTABLIR LE NIVEAU D'HUILE CHAQUE AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX FOIS QU'IL DESCEND AUDESSOUS DU NIVEAU MINIMUM INDIQUÉ PAR L'ENCOCHE DE RÉFÉRENCE. (DANGER LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. IL D’INCENDIE). DONNE DES INFORMATIONS REMPLACER RÉGULIÈREMENT L’HUILE IMPORTANTES POUR L'INSTALLATION, UTILISÉE POUR UN RENDEMENT L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN DE...
  • Page 27: Élimination De L'emballage Et De L'appareil

    suffisamment aérés. LE SYMBOLE DE LA POUBELLE BARRÉE REPORTÉ SUR L’APPAREIL ET LA BOÎTE Toujours installer l'appareil dans un local aéré. Une INDIQUE QUE LE PRODUIT À LA FIN DE SA mauvaise aération peut être la cause d'asphyxies. PROPRE VIE UTILE DOIT ÊTRE RAMASSÉ Ne pas SÉPARÉMENT DES AUTRES DÉCHETS.
  • Page 28: Normes Et Textes De Loi De Référence

    L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET Les dimensions de l'appareil et la position des L'ENTRETIEN DE L'APPAREIL EN raccordements sont indiquées dans le schéma TOUTE SÉCURITÉ. d'installation figurant à la fin de ce manuel. - L'appareil peut être installé seul ou avec d'autres LE DÉFAUT DE SE CONFORMER À...
  • Page 29: Raccordements

    Les locaux où sont installès les appareils à gaz - Protéger le cordon d'alimentation à l'extérieur de doivent être bien aérés pendant le fonctionnement l'appareil avec un conduit en métal ou en plastique afin de permettre une combustion du gaz et une rigide.
  • Page 30: Adaptation À Un Autre Type De Gaz

    pour leur élimination. 8. ADAPTATION À UN AUTRE TYPE DE GAZ 9. MISE EN SERVICE Le tableau Tab1 indique: Après l'installation, l'adaptation à un autre type de gaz ou des interventions d'entretien, vérifier le - les gaz pouvant être utilisés pour le fonctionnement de l'appareil.
  • Page 31: Instructions Pour L'utilisation

    L'entretien et la conversion à un autre type de gaz INSTRUCTIONS POUR III. de l'appareil doivent être effectués par des installateurs qualifiés et agréés par le fabricant, L'UTILISATION conformément aux normes de sécurité en vigueur et aux consignes données dans ce manuel. 10.
  • Page 32 VERSION TOP avez besoin de vider le réservoir à plusieurs reprises. REMPLISSAGE Les équipements version top sont doté de FRITEUSES Á GAZ déchargement frontale positionné sur le panel de control. S’assurer que le déchargement soit fermé, levier ALLUMAGE ET EXTINCTION DES BRULEURS tourné...
  • Page 33: Périodes D'inactivité

    chauffage du thermocouple, et le relâcher. - Nettoyer soigneusement l'appareil. - Passer un chiffon imbibé d'un peu d'huile de - Si la veilleuse s'éteint, répéter l'opération. vaseline sur toutes les surfaces de façon à étaler un film de protection. ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL - Fermer les robinets ou interrupteurs généraux en amont des appareils.
  • Page 34: Instructions Pour L'entretien

    objets en fer. - Ne pas utiliser de produits chimiques contenant du Voir le chapitre “ Instructions pour l'installation chlore. “. - Ne pas utiliser d'objets pointus pouvant rayer la surface. 17. RÉSOLUTION DES DYSFONCTIONNEMENTS CUVES DE CUISSON - Nettoyer les cuves en portant l'eau à ébullition et FRITEUSES Á...
  • Page 35: Remplacement De Pièces

    panne. REPLACEMENT DE LA VALVE À GAZ ET DU Le bruleur est défectueux (orifices de sortie du THERMOSAT DE SÉCURITÉ. gaz bouchés). - Vider complètement la cuve. - Ouvrez la porte. LE CHAAFFAGE NE SE RÈGLE PAS. - Démonter le panneau de commandes. Causes possibles: - Sortir la boule de son logement fixé...
  • Page 36: Nettoyage Des Pièces Internes

    - Démonter le panneau de commandes. 20. PIÈCES PRINCIPALES - Retirer et remplacer le composant. - Remonter toutes les pièces. Effectuer dans l'ordre FRITEUSES Á GAZ inverse les opérations de démontage. - Valve de gaz - BRÛLEUR PRINCIPAL REMPLACEMENT DU THERMOSTAT DE TRAVAIL. - Veilleuse - Démonter le panneau de commandes.
  • Page 37: De - Installation - Gebrauch - Wartung

    DE - INSTALLATION – GEBRAUCH - WARTUNG EINSATZ GEDACHT. JEDE ANDERE VERWENDUNG IST ALS UNSACHGEMÄß. ALLGEMEINE HINWEISE DAS GERÄT MIT KEINEM DIREKTEN WASSERSTRAHL, HOCHDRUCK -ODER LESEN SIE DIESE ANLEITUNG DAMPFREINIGER REINIGEN. AUFMERKSAM DURCH. SIE ENTHÄLT ÖL NACHFÜLLEN, SOBALD DER ÖLSTAND WICHTIGE HINWEISE ZUR UNTER DIE MINDEST KERBE SINKT INSTALLATIONS, GEBRAUCHS-UND...
  • Page 38: Entsorgung Der Verpackung Und Des Geräts

    überwacht werden. Vorschriften zu entsorgen. - Vor der Entsorgung unbrauchbar machen. - Es darf nicht in die Umwelt gelangen. BEWAHREN SIE KEINE ENT " AMMBAREN STOFFE IN NÄHE DES GERÄTS AUF. DAS SYMBOL DER DURCHGESTRICHENEN BRANDGEFAHR. MÜLLTONNE AUF DEM GERÄT ODER SEINER VERPACKUNG BEDEUTET, DASS Installieren Sie das Gerät nur in gut belüfteten DAS PRODUKT AM ENDE SEINER...
  • Page 39: Hinweise Für Den Installationstechniker

    - Ziehen Sie die Schutzfolie von den Außenwänden ab. Entfernen Sie eventuelle Klebstoffreste mit 3. HINWEISE FÜR DEN geeigneten Lösungsmitteln. INSTALLATIONSTECHNIKER 6. GERÄTEAUFSTELLUNG LESEN SIE DIESE ANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH. SIE ENTHÄLT WICHTIGE HINWEISE ZUR Die Außenmaße des Geräts und die Position der INSTALLATIONS, GEBRAUCHS-UND Anschlüsse sind dem Installationsschema am Ende WARTUNGSSICHERHEIT DES GERÄTS.
  • Page 40: Anschlüsse

    Montieren Sie über dem Gerätetyp “B11” den - Prüfen Sie, ob das Gerät auf die Spannung und die passenden Rau-chabzug, der beim Gerätehersteller Frequenz eingestellt ist, mit der es effektiv anzufordern ist. Befolgen Sie die dem Rauchabzug betrieben wird. Kontrollieren Sie dazu das Schild der beiliegenden Anleitungen.
  • Page 41: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    - Verschließen Sie die unbenutzten Anschlüsse mit - Die Dùse UM (in einem Bausatz mit dem Luftregler einem hermetischen Verschluss. Z) wieder fest verschrauben. - Stellen Sie nach dem Anschluss sicher, dass keine - Bringen Sie den Luftregler Z auf den in der Tabelle Undichtigkeiten Verbindungsstellen TAB1 ange-gebenen Abstand A.
  • Page 42: Bedienungsanweisungen

    MAX. ) VON TABELLE TAB2 LIEGEN, BEWAHREN SIE KEINE ENT " AMMBAREN MÜSSEN SIE DEN GERÄTEBETRIEB STOFFE IN NÄHE DES GERÄTS AUF. UNTERBRECHEN UND MIT DEM BRANDGEFAHR. GASWERK RÜCKSPRACHE NEHMEN. Verdecken Gerät vorhandenen Trennen Sie den Druckmesser und verschrauben Sie Belüftungsschlitze und Abfl ussöffnungen nicht.
  • Page 43 - Füllen Sie das Becken bis zur Markierung des Öl nachfüllen, sobald der Ölstand unter die Mindest Höchstfüllstands an der Beckenwand. Benutzen Sie Kerbe sinkt (Brandgefahr). Gerät nicht wenn Höchstfüllstand Um einen besseren Ertrag zu gewährleisten, sollte überschritten wird. das Öl regelmäßig gewechselt werden. Durch zu häufiges Erhitzen und Wiederverwenden des Öls sinkt die Temperatur, bei der es sich entzündet und ENTLEEREN...
  • Page 44: Stillstandzeiten

    ZÜNDUNG ZÜNDBRENNER AUSSCHALTEN - Drehen Sie den Knebel des Wahlschalters auf Drehen Sie den Knebel des Wahlschalters auf “0”. “Zündung Zündbrenner”. - Den Druckknopf ganz hineindrücken und gleichzeitig 12. STILLSTANDZEITEN den " Zündung Zündbrenner " Piezozünder drücken. Der Zündbrenner zündet automatisch. - Dieser Vorgang kann durch die Schlitze auf der Gehen Sie vor einer geplanten Stillstandzeit des Bedienblende des Geräts überprüft werden.
  • Page 45: Wartungsanleitungen

    - Verwenden Sie keine korrosiven Produkte, um den Wartung und Umstellung auf einen anderen Boden unter dem Gerät zu reinigen. Gasbetrieb des Geräts sind durch qualifiziertes - Waschen Sie das Gerät nicht mit Spritzwasser oder und vom Hersteller autorisiertes Personal Ho-chdruckwasserstrahlen.
  • Page 46: Ersatz Von Bauteilen

    STELLEN SIE NACH DEM ERSATZ EINER Auslösung oder Defekt KOMPONENTE DES GASKREISES SICHER, Sicherheitsthermostaten. DASS AN IHREN ANSCHLUSSSTELLEN AN DEN KREIS KEINE UNDICHTIGKEITEN DER HAUPTBRENNER SCHALTET SICH (AUCH VORLIEGEN. BEIM EINGESCHALTETEM ZÜNDBRENNER) VOR DURCHFÜHRUNG JEDES EINGRIFFS NICHT EIN. MUSS DIE EVENTUELL VORHAN-DENE STROMZUFUHR ZUM GERÄT GETRENNT Mögliche Ursachen: WERDEN.
  • Page 47: Reinigung Der Inneren Geràteteile

    19. REINIGUNG DER INNEREN GERÀTETEILE ELEKTROFRITEUSEN - Kontrollieren Zustand inneren Geràteteile. ERSATZ DES HEIZELEMENTS - Entfernen Rückstände etwaiger Unreinheiten. - Aufziehen Sie die Widerstände in vertikaler Stellung - Prüfen und reinigen Sie das Wrasenabzugssystem. - Enferen Sie die schützende Fliese - Trennen Sie die Widerstände 20.
  • Page 48: Es - Instalación - Uso Mantenimiento

    ES - INSTALACIÓN – USO MANTENIMIENTO NO LIMPIAR EL EQUIPO CON CHORROS DIRECTOS DE AGUA, ALTA PRESIÓN O ADVERTENCIAS GENERALES MEDIANTE LIMPIADORES A VAPOR. RESTABLECER EL NIVEL DEL ACEITE CUANDO ESTÉ POR DEBAJO DEL NIVEL LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. MÍNIMO, INDICADO POR LA MARCA DE SUMINISTRA INFORMACIÓN REFERENCIA (PELIGRO DE INCENDIO).
  • Page 49: Eliminación Del Embalaje Y Del Equipo

    Una ventilación inadecuada puede causar asfixia. LA RECOGIDA DIFERENCIADA DE ESTE APARATO No obstruir el sistema de ventilación del ambiente UNA VEZ LLEGADO EL FIN DE SU VIDA ÚTIL ES ORGANIZADA Y GESTIONADA POR EL PRODUCTOR. está instalado el equipo. No obstruir los orificios de EL USUARIO QUE DESEE DESHACERSE DE ESTE aireación y descarga de ningún equipo.
  • Page 50: Normas Y Leyes De Referencia

    - Ubicar el equipo a 10 cm como mínimo de las PONER EN PELIGRO LA SEGURIDAD paredes circundantes. DEL EQUIPO. - Cuando el equipo tiene que ser puesto a lado de EL FABRICANTE DEL EQUIPO NO paredes, tabiques, muebles de cocina, elementos ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD decorativos etc.
  • Page 51: Conexiones

    EL SÍMBOLO "TENSIÓN PELIGROSA" ESTÁ 7. CONEXIONES PUESTO SOBRE UN PANEL QUE DA ACCESO A PARTES EN TENSIÓN. La posición y el tamaño de las conexiones se indican en el esquema de instalación incluido al final de CONEXIÓN A TIERRA Y AL PUNTO EQUIPOTENCIAL este manual.
  • Page 52: Puesta En Servicio

    - El número de inyector indicado en la tabla TAB1 problemas " . está grabado en el cuerpo de los propios inyectores. - Para adaptar el equipo al tipo de gas con el que será EQUIPO DE GAS alimentado, seguir las indicaciones de la tabla TAB1 - Encender el equipo como se indica en el capítulo y efectuar las operaciones que se describen a continuación.
  • Page 53: Uso De La Freidora

    EL FABRICANTE DEL EQUIPO NO ASUME Restablecer el nivel del aceite cuando esté por NINGUNA RESPONSABILIDAD POR debajo del nivel mínimo, indicado por la marca de DAÑOS DEBIDOS A LA INOBSERVANCIA referencia. DE LAS INDICACIONES SEGUIENTES. Antes de introducir el aceite en la cuba, comprobar Para la asistencia, acudir sólo a centros técnicos que no haya agua.
  • Page 54 Utilizar un recipiente adecuado para poner FREIDORAS A GAS alimentos con temperatura elevada. El equipo de la serie 600 y 650 tienen la descarga frontal y por lo tanto están equipados con tubo de ENCENDIDO Y APAGADO DE LOS QUEMADORES desagüe de bayoneta.
  • Page 55: Inactividad Del Equipo

    - Cerrar las llaves y los interruptores generales que se ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL encuentran aguas arriba del equipo. - Girar el mando a la posición correspondiente a la temperatura de cocción elegida. Tras un periodo de inactividad del equipo, efectuar las operaciones que se describen a continuación.
  • Page 56: Instrucciones De Mantenimiento

    arruinar las superficies. FREIDORAS A GAS LAS CUBAS DE COCCIÓN EL QUEMADOR PILOTO NO SE ENCIENDE. - Para limpiar las cubas, hacer hervir agua en ellas, si Causas posibles: es necesario con un producto desengrasante. La presión de alimentación del gas es - Quitar los depósitos de cal con un producto insuficiente.
  • Page 57: Advertencias Para La Sustitución De Componentes

    cuba. FREIDORAS ELÈCTRICAS - Volver a montar todas las partes. Efectuar las operaciones de desmontaje en orden contrario. EQUIPO CALIENTA. CAUSAS POSIBLES: SUSTITUCIÓN DE LA BOQUILLA Y LA REGULACIÓN DEL QUEMADOR PRINCIPAL DE AIRE PRIMARIO Causas posibles: El termostato de regulación de la temperatura - Aflojar el tornillo V.
  • Page 58: Limpieza De Las Partes Internas

    - Extraer el bulbo del alojamiento fijado a la cuba. - Vàlvula del gas - QUEMADOR PRINCIPAL - Extraer y sustituir el componente. - Quemador piloto - Volver a montar todas las partes. Efectuar las - Termopar operaciones de desmontaje en orden contrario. - Bujía de encendido - Encendedor piezoeléctrico 19.
  • Page 59: Nl - Installatie - Gebruik - Onderhoud

    NL - INSTALLATIE - GEBRUIK - ONDERHOUD REINIG DE APPARATUUR NIET MET DIRECTE WATERSTRALEN OF HOGEDRUK- ALGEMENE MEDEDELINGEN OF STOOMREINIGERS. VUL HET OLIEBAD ELKE KEER DAT HET PEIL ONDER DE MARKERING VAN HET LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG MINIMUM DAALT BIJ. (BRANDGEVAAR). DOOR.
  • Page 60: Verwijdering Verpakking En Apparatuur

    Door onvoldoende ventilatie ontstaat HET SYMBOOL VAN DE DOORGEKRUISTE verstikkingsgevaar. Sluit het ventilatiesysteem niet AFVALBAK OP DE APPARATUUR OF OP af van de omgeving waarin de apparatuur is DE VERPAKKING GEEFT AAN DAT HET geïnstalleerd. Sluit de ventilatieopeningen van deze PRODUCT AAN HET EINDE VAN DE apparatuur en van andere apparatuur niet af.
  • Page 61: Referentienormen En -Wetten

    LEES DEZE HANDLEIDING 6. PLAATSING AANDACHTIG DOOR. HET GEEFT BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE VEILIGHEID TIJDENS DE INSTALLATIE, Het installatieschema voorin deze handleiding HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD bevat de buitenafmeting van de apparatuur en de VAN DE APPARATUUR. positie van de aansluitingen. DE NIET-NALEVING VAN HET - De apparatuur kan apart of samen met andere BOVENSTAANDE KAN DE VEILIGHEID...
  • Page 62: Aansluitingen

    op de schoorsteen. - Gebruik een flexibele voedingskabel met rubberen isolatie en eigenschappen die op zijn minst gelijk Voer hem naar buiten of naar een schoorsteen zijn aan het type H05 RN-F. waarvan de efficiëntie is vastgesteld. De buis mag - Sluit de voedingskabel aan op het klemmenbord niet langer zijn dan 3 meter.
  • Page 63: Aanpassing Op Een Ander Gastype

    Breng een put met rooster aan in de vloer en een - Draai de verbinding R los. sifon onder de afvoerkraan van de pannen en voor - Demonteer de verstuiver UP en vervang hem door de braadpannen. de verstuiver beschreven in tabel TAB1. - Draai de aansluiting R helemaal aan.
  • Page 64: Gebruiksaanwijzingen

    De onderhoud en het ombouwen naar een ander GEBRUIKSAANWIJZINGEN III. gastype van de apparatuur dienen te worden verricht door gekwalificeerd en door de fabrikant erkend personeel, conform de toepasselijke 10. MEDEDELINGEN VOOR DE GEBRUIKER veiligheidsnormen en de aanwijzingen van deze handleiding.
  • Page 65 - Draai het handvat van de afvoerkraan rechtsom. VULLEN LEGEN RESERVOIR De afvoer is volledig geopend als het handvat in de APPARATUUR TOP verticale stand is geplaatst. Leeg de houder in meerdere keren als dit nodig is. VULLEN FRITEUSES GAS de apparatuur top is voorzien van een afvoer aan de voorkant op het bedieningspaneel.
  • Page 66: Inutiliteitsperiode

    Laat de knop vervolgens los. - Maak de apparatuur nauwgezet schoon. - Een lap bevochtigd met vaselineolie over de roestvrijstalen oppervlakken halen zodat ze door - Herhaal de handeling als de waakvlam uit gaat. een beschermend laagje worden bedekt. - Sluit de kranen of hoofdschakelaars voor de ONTSTEKING HOOFDBRANDER apparatuur.
  • Page 67: Onderhoudsaanwijzingen

    in de richting van de satinering. Spoel regelmatig af 16. INBEDRIJFSTELLING en maak vervolgens zorgvuldig droog. - Gebruik geen metalen schuursponsjes of andere Zie het hoofdstuk " Installatieaanwijzingen ". ijzeren voorwerpen. - Gebruik geen chemische producten die chloor 17. STORINGEN OPLOSSEN bevatten.
  • Page 68: Vervanging Van De Componenten

    - Open de deur. Mogelijke oorzaken: - Demonteer het bedieningspaneel. het gasventiel is kapot. De thermostaat voor de regeling van de - Verwijder de bol van zijn plaats bevestigd aan het reservoir. temperatuur is defect. - Demonteer en vervang het component. - Vervang de o-ring van de sonde/bol in het FRITEUSES ELEKTRISCH reservoir.
  • Page 69: Reiniging Van De Interne Onderdelen

    - Demonteer en vervang het component. - Hermonteer alle delen. Verricht de 20. HOOFDCOMPONENTEN demontageprocedure in omgekeerde volgorde. FRITEUSES GAS VERVANGING VAN DE BEDRIJFSTHERMOSTAAT. - Gasventiel - Demonteer het bedieningspaneel. - HOOFDBRANDER - Verwijder de bol van zijn plaats bevestigd aan het - Waakvlambrander reservoir.
  • Page 70: Schemi Di Installazione - Installations Plan - Installation Diagram - Schema D'installation - Esquema De Instalacion - Installatieschema's

    SCHEMI DI INSTALLAZIONE – INSTALLATIONS PLAN - INSTALLATION DIAGRAM – SCHEMA D’INSTALLATION – ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA'S...
  • Page 83: Figure - Abb. - Fig. Figure-Fig.-Image-Abb.-Cifras-Afbeeldingen

    VII. FIGURE – ABB. – FIG. FIGURE-FIG.-IMAGE-ABB.-CIFRAS-AFBEELDINGEN...
  • Page 84: Tab1 - Dati Tecnici - Technical Data - Technische Daten - Caracteristiques Techniques - Datos Tecnicos - Technische

    VIII. TAB1 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Ugelli e regolazioni - Nozzles and settings - Buses et les paramètres - Dusen und Einstellungen - Boquillas y los ajustes - Verstuivers en regelingen TAB1 _60/30 FRG _65/40 FRG...
  • Page 85 TAB1 _90/40 FRG 22 UM UP 900 FRG 13L (mbar) _90/80 FRG 22 141DC 145DC G20/G25 20/25 A (mm) 155DC 160DC A (mm) 145DC 150DC A (mm) A (mm) G25.1 A (mm) 28-30/37 G30/G31 28-30 A (mm) G30/G31 A (mm) G30/G31 A (mm) G110...
  • Page 86: Tab2 - Dati Tecnici - Technical Data - Technische Daten - Caracteristiques Techniques - Datos Tecnicos - Technische Gegevens Categorie E Pressioni

    TAB2 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Categorie e pressioni - Categories and pressures - Catégories et pressions - Kategorien e Druck - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk Pressione di allacciamento Anschlussdruck Paese Supply pressure...
  • Page 87: Tab3 - Dati Tecnici - Technical Data - Technische Daten - Caracteristiques Techniques - Datos Tecnicos - Technische

    TAB3 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Dati tecnici apparecchiature gas - Technical data of gas appliances - Caractéristiques techniques des appareils à gaz - Technische Daten gasgerate - Datos técnicos de los equipos de gas - Technische gegevens gasapparatuur TAB3 Consumo gas complessivo - Gasamtgasverbrauch Total gas...
  • Page 88 TAB4 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS- TECHNISCHE GEGEVENS Dati tecnici apparecchiature elettriche - Dati tecnici aTechnical data of electric appliances - Caractèristiques techniques des appareils electriques - Technische Daten Elektrogerate - Datos técnicos de los equipos eléctricos - Technische gegevens elektrische apparatuur TAB4 Tensione di...

Table des Matières