Masquer les pouces Voir aussi pour SHARKY 775:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Deutsch
English
Ultraschall-Energiezähler
Ultrasonic energy meter
Compteur d'énergie à
ultrasons
Contador de energia de
ultrasonidos
Einbauanleitung
Installation Guide
Instructions d'installation
Manual de instalación
Diese
Anleitung ist
dem Endkunden
auszuhändigen.
This guide must be given
to the end consumer.
Ce guide doit être donné
au client final.
Esta guía se debe dar
al cliente final.
Français
Español

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Diehl Metering SHARKY 775

  • Page 1 Deutsch English Français Español Ultraschall-Energiezähler Ultrasonic energy meter Compteur d’énergie à ultrasons Contador de energia de ultrasonidos Einbauanleitung Installation Guide Instructions d’installation Manual de instalación Diese Anleitung ist dem Endkunden auszuhändigen. This guide must be given to the end consumer. Ce guide doit être donné...
  • Page 2 Deutsch English Français Español Steckplatz 1 Slot 1 Emplacement 1 Puerto 1 Steckplatz 2 Slot 2 Emplacement 2 Puerto 2 Testausgang Test output Sortie de test Salida ensayo...
  • Page 3: Table Des Matières

    English Français Español Deutsch Inhalt Allgemein .................4 Montage des Energiezählers (Abb. I) ......5 Einbau der Temperaturfühler ...........7 Spannungsversorgung .............7 Batterie................. 7 Netzteil ................. 8 Inbetriebnahme ...............8 Erweiterungsmodule ............9 Montage der Module (Abb. III) ..........9 Kommunikation ..............9 6.2.1 Kommunikation via Funk ............10 6.2.2 Kommunikationsmodul M-Bus ..........
  • Page 4: Allgemein

    English Français Español Deutsch Allgemein Diese Anleitung wendet sich an ausgebildetes Fachpersonal. Grundlegen- de Arbeitsschritte sind deshalb nicht aufgeführt. Die Plombierung am Energiezähler darf nicht verletzt werden! Eine verletzte Plombierung hat das sofortige Erlöschen der Werksgarantie und der Eichung zur Folge. Die mitgelieferten Kabel dürfen weder gekürzt noch verlängert oder auf andere Weise verändert werden.
  • Page 5: Montage Des Energiezählers (Abb. I)

    English Français Español Deutsch Montage des Energiezählers (Abb. I) ƒ Der Energiezähler wird, je nach Bauform und Applikation (Wärme-, Kälte-Zähler), entweder im warmen Zweig oder im kalten Zweig der Anlage eingebaut. ƒ Der Infoschleife kann der programmierte Einbauort entnommen wer- den.
  • Page 6 English Français Español Deutsch T: 5 … 90 °C T: 5 … 130 / 150 °C > T < T Wasser Umgebung Wasser Umgebung ƒ Das Rechenwerk muss ab 90 °C Mediumstemperatur oder bei < T (Applikation Kältezähler oder bei Wärmezähler mit Wasser Umgebung Kältetarif) abgenommen werden und in ausreichendem Abstand von...
  • Page 7: Einbau Der Temperaturfühler

    English Français Español Deutsch Einbau der Temperaturfühler Die Temperaturfühler vorsichtig behandeln! Die Fühlerkabel sind mit far- bigen Typenschildern versehen. Rot: Fühler im warmen Zweig Blau: Fühler im kalten Zweig ƒ Die Fühler müssen symmetrisch eingebaut werden. ƒ Die maximale Kabellänge beträgt bei PT100 und PT500 bis zu 10 m. ƒ...
  • Page 8: Netzteil

    English Français Español Deutsch 4.2 Netzteil ƒ Netzteile mit 24 VAC oder 230 VAC können jederzeit um- oder nach- gerüstet werden. Der Berührungsschutz ist zwingend zu installieren. Es darf auf keinen Fall zwischen zwei Phasen angeklemmt wer- den, da sonst das Netzteil zerstört wird. ƒ...
  • Page 9: Erweiterungsmodule

    English Français Español Deutsch Erweiterungsmodule Der Energiezähler hat zwei Steckplätze für Erweiterungsmodule. Eine Mischbarkeit ist zulässig, allerdings dürfen keine zwei gleichen Pulsmodule/-funktionen bestückt sein. Das Analogmodul belegt beide Plätze. Diese Module sind ohne Rückwirkung auf die Verbrauchserfassung und können ohne Verletzung der Eichmarke nachgerüstet werden. Die einschlägigen ESD- (Elektrostatische Entladungen) Vorschrif- ten sind zu beachten.
  • Page 10: Kommunikation Via Funk

    Die Kommunikation überträgt immer die aktuell gemessenen Daten ƒ Übertragungsfrequenz: 868 MHz oder 434 MHz ƒ Zum Empfangen des Protokolls stehen verschiedene Diehl Metering Empfänger zur Verfügung (z.B. Bluetooth, GPRS, LAN, …) ƒ Protokoll entspricht "Open-Metering" oder "DM-Standard" und ist ver- schlüsselt...
  • Page 11: Kommunikationsmodul Rs232

    English Français Español Deutsch 6.2.3 Kommunikationsmodul RS232 Das Kommunikationsmodul RS232 ist eine serielle Schnittstelle zur Kom- munikation mit externen Geräten, z.B. PC; 300 oder 2400 Baud. Auf dem Modul ist eine 3-polige Klemmleiste mit den gekennzeichneten Anschlüssen 62 (Dat), 63 (Req) und 64 (GND) angebracht. Zum Anschluss wird ein spezielles Adapterkabel (Bestell Nr.
  • Page 12: Funktionsmodul Impulseingang

    English Français Español Deutsch 6.3 Funktionsmodul Impulseingang Modul für zwei zusätzliche Zähler Der Pulseingang 1 ist mit "I1- ”, Eingang 2 mit "I2 - ” gekennzeichnet. Pulseingänge sind programmierbar (IZAR@SET) mit einer Wertigkeit: 1, 2.5, 10, 25, 100, 250, 1000, 2500 Liter pro Puls. ƒ...
  • Page 13: Funktionsmodul Impulsausgang

    English Français Español Deutsch 6.4 Funktionsmodul Impulsausgang Auf dem Modul befinden sich Anschlüsse für 2 Impulsausgänge, die mit Hilfe der IZAR@SET Software frei programmierbar sind. Die Ausgänge sind auf der Klemmleiste mit "O1 - " bzw. mit "O2 - " und in der Dis- playanzeige mit Out1 bzw. Out2 bezeichnet. ƒ...
  • Page 14: Funktionsmodul Analogausgang

    English Français Español Deutsch 6.6 Funktionsmodul Analogausgang Auf dem Modul befinden sich Anschlüsse für 2 passive Analogausgänge, die mit Hilfe der IZAR@SET Software frei programmierbar sind. Die Aus- gänge sind auf der Klemmleiste mit "1" bzw. "2" mit jeweiliger Polung "+" und "–" gekennzeichnet und galvanisch getrennt. ƒ passiv; externe Span- nungsversorgung: 10…30 VDC ƒ...
  • Page 15: Anzeige

    English Français Español Deutsch Anzeige Um die vom Rechenwerk erzeugten Daten im Display anzuzeigen, sind verschiedene Fenster mit zugeordneten Anlageninformationen (z.B. Energiemengen, Wasservolumen, Betriebstage, Wassermengen, aktuelle Temperaturen, Maximum Werte) als nacheinander abrufbare Schleifen- funktionen angelegt. Der Energiezähler verfügt bis zu 6 unterschiedliche Anzeigeschleifen.
  • Page 16: Bedienung

    English Français Español Deutsch Infoschleife (3) Sequenz Fenster 1 Fenster 2 Aktuelles Datum Uhrzeit "Sec_Adr" Sekundäradresse "Pri_Adr 1" Primäradresse 1 "Pri_Adr 2" Primäradresse 2 "coldPIPE" * (Einbauort) "Port 1" 0* (Nr. des gesteckten Moduls auf Port 1) "Port 2" 1* (Nr. des gesteckten Moduls auf Port 2) "UHF ON"...
  • Page 17: Konformitätserklärung Für Geräte Nach Mid

    Leckage: Leck Impulseingang 1 E d* Leckage: Leck Impulseingang 2 * optional ** applikationsabhängig Konformitätserklärung für Geräte nach MID Hiermit erklärt die Diehl Metering GmbH, dass diese Produkte den wesent- lichen Anforderungen der folgenden Richtlinien entsprechen: ƒ EMV-Richtlinie (2004/108/EG) ƒ...
  • Page 18 English Français Español Deutsch -18-...
  • Page 19 Deutsch Français Español English Contents General ................20 Installation of energy meter (Fig. I) ......21 Installation of the temperature sensors ......22 Power supply..............23 Battery ................23 Power supply unit ..............23 Start-up operation ............24 Expansion modules ............24 Installation of modules (Fig. III) ........... 24 Communication ..............
  • Page 20: General

    Deutsch Français Español English General This installation guide is intended for trained personnel and does not con- tain any basic working steps. The seal on the energy meter must not be damaged! A damaged seal will result in immediate invalidation of the fac- tory warranty and verification. The cables supplied with the meter must neither be shortened, extended nor changed in any other way.
  • Page 21: Installation Of Energy Meter (Fig. I)

    Deutsch Français Español English Installation of energy meter (Fig. I) ƒ Depending on the design and application (heat or cooling meter), the energy meter is installed in either the hot or cold line of the system. ƒ The programmed installation location is shown in the information loop. ƒ...
  • Page 22: Installation Of The Temperature Sensors

    Deutsch Français Español English Wall mounting Spacer holder ƒ It is recommended that shut-off valves are fitted before and after the energy meter to simplify removing the meter. ƒ The meter should be installed in a conveniently accessible position for service and operating personnel. ƒ Initial operation is to be carried out and recorded after installation. Installation of the temperature sensors Handle the temperature sensor carefully! Red: sensor in the hot line...
  • Page 23: Power Supply

    Deutsch Français Español English Power supply 4.1 Battery A 3.6 VDC lithium battery is fitted in the standard version. ƒ The battery is not to be charged or short-circuited. ƒ Ambient temperatures below 35 °C have a positive effect on battery lifetime. Used batteries must be disposed of at suitable waste collection points.
  • Page 24: Start-Up Operation

    Deutsch Français Español English Start-up operation Once the meter has been installed, the components (calculator, volume measuring component and both temperature sensors) must be sealed and the meter taken into operation. ƒ Check the display for a plausible indication of flow rate and temperatures. Operating Instructions further Information available www.diehl.com/metering Expansion modules The energy meter has two slots for expansion modules.
  • Page 25: Communication

    The radio communicates the actual data register ƒ Transmission frequency: 868 MHz or 434 MHz ƒ Various Diehl Metering receivers are available for receiving the protocol (e.g. Bluetooth, GPRS, LAN, …) ƒ The protocol corresponds to the"Open Metering" or "DM Standard"...
  • Page 26: M-Bus Communication Module

    Deutsch Français Español English 6.2.2 M-Bus communication module The M-Bus communication module is a serial interface for communication with external devices (M-Bus control centres), e.g. IZAR CENTER. A num- ber of meters can be connected to a control centre. The module contains a 2-pole terminal strip with terminals marked 24, 25.
  • Page 27: Rs485 Communication Module

    Deutsch Français Español English 6.2.4 RS485 Communication module The RS485 communication module is a serial interface for communica- tion with external devices, e.g. PC; 2400 bauds only. The module contains a 4-pole terminal strip with terminals marked D+, D-, +12 V and GND.
  • Page 28: Pulse Output Function Module

    Deutsch Français Español English 6.4 Pulse output function module The module is equipped with 2 pulse outputs, which can be freely pro- grammed using the IZAR@SET software. The outputs are marked as "O1 - " and "O2 - " on the terminal strip and as Out1 and Out2 on the display. ƒ...
  • Page 29: Analogue Output Function Module

    Deutsch Français Español English 6.6 Analogue output function module The module has 2 passive analogue output connections which are freely programmable using the IZAR@SET software. On the terminal strip, the electrically isolated outputs "1" and "2" are marked and the polarity is indicated ("+" and "–").
  • Page 30: Display

    Deutsch Français Español English Display The data generated by the calculator can be viewed in several displays. These displays contain the assigned system information (e.g. energy quantities, water volumes, operating days, water quantities, current tem- peratures, maximum values) and can be accessed by calling the displays in the pre-defined sequence / loop. The energy meter has up to 6 different display sequences / loops.
  • Page 31: Operation

    Deutsch Français Español English Information loop (3) Sequence Window 1 Window 2 Current date Time "Sec_Adr" Secondary address "Pri_Adr 1" Primary address 1 "Pri_Adr 2" Primary address 2 "coldPIPE" * (installation location) "Port 1" 0* (no. of the plugged in module at port 1) "Port 2"...
  • Page 32: Error Codes

    Deutsch Français Español English Error codes If an error occurs, the error code is displayed in the main loop. All win- dows, however, can still be accessed by pressing the button. If the button is not pressed for approx. 4 minutes, the error code is automatically dis- played again.
  • Page 33: Declaration Of Conformity For Devices According To Mid

    Deutsch Français Español English Declaration of Conformity for devices according to MID Diehl Metering GmbH hereby declares that these products conform to the essential requirements of the following directives: ƒ EMC directive (2004/108/EC) ƒ R&TTE Directive (1999/5/EC) ƒ MID Directive (2004/22/EC) The cooling meter is nationally approved in Germany under 22.72/10.03...
  • Page 34 Deutsch English Español Français Table de matières Généralités ..............35 Montage du compteur d'énergie (Fig. I) ......36 Mise en place des sondes de température .....38 Alimentation électrique ..........39 Pile ..................39 Alimentation secteur ............39 Mise en service ...............40 Modules d'extension ............40 Montage des modules (Fig.
  • Page 35: Généralités

    Deutsch English Español Français Généralités Conçues pour le personnel qualifié, ces instructions de montage ne com- prennent pas les étapes de base. Ne pas endommager le plombage du compteur d'énergie ! Toute rupture du plomb entraîne la perte immédiate de la garan- tie d'usine et de l'étalonnage. Les câbles joints à la livraison ne doivent pas être raccourcis ni rallongés ni encore être modifiés de quelque manière que ce soit.
  • Page 36: Montage Du Compteur D'énergie (Fig. I)

    Deutsch English Español Français Si le capteur de débit est isolé avec la tuyauterie, le calculateur doit être monté sans protection. Un mode d'emploi exhaustif comprenant d'autres détails sur les variantes est consultable sur le site www.diehl.com/metering. Servant au relevé / paramétrage, le logiciel IZAR@SET est présenté sur le réseau à...
  • Page 37 Deutsch English Español Français T: 5 … 90 °C T: 5 … 130 / 150 °C > T > T ambiante ambiante ƒ Le calculateur doit être séparé du mesureur à partir d'une tempé- rature de fluide de 90 °C ou en présence de T <...
  • Page 38: Mise En Place Des Sondes De Température

    Deutsch English Español Français Mise en place des sondes de température Manipuler les sondes de température avec précaution ! Les câbles de sonde sont pourvus de plaques signalétiques en couleur. Rouge : sonde dans la branche chaude Bleu : sonde dans la branche froide ƒ...
  • Page 39: Alimentation Électrique

    Deutsch English Español Français Alimentation électrique 4.1 Pile Une pile au lithium de 3,6 VCC est incorporée dans la version standard. ƒ La pile ne doit pas être rechargée ni mise en court-circuit. ƒ Des températures ambiantes inférieures à 35 °C favorisent la durée de vie de la pile.
  • Page 40: Mise En Service

    Deutsch English Español Français Mise en service Après l'installation du compteur, les composants (le calculateur, le capteur de volume et les deux sondes de température) doivent être plombés (scel- lés) et le compteur doit être mis en service par un organisme approuvé selon la réglementation en vigueur.
  • Page 41: Communication

    (par ex. Bluetooth, service GPRS, réseau local (LAN), …) ƒ Satisfaisant les normes « Open Metering » (système ouvert de mesure) ou « DM-Standard » (norme de Diehl Metering), le protocole est crypté ƒ Modes de relevé : relevé mobile à pied (Walk-By), à bord d'un véhi- cule (Drive-By), sur un réseau fixe (Fixed-Network)
  • Page 42: Module De Communication M-Bus

    Deutsch English Español Français 6.2.2 Module de communication M-Bus Le module de communication à M-Bus forme une interface sérielle per- mettant de communiquer avec des appareils externes (unité centrale à M-Bus), p. ex. IZAR CENTER. Plusieurs compteurs peuvent être raccordés à...
  • Page 43: Module De Communication Rs485

    Deutsch English Español Français Le module RS232 ne doit être équipé que sur le port 2 (à droite). 6.2.4 Module de communication RS485 Le module de communication RS485 forme une interface sérielle permet- tant de communiquer avec des appareils externes, tel qu'un PC à un débit de 2400 bauds.
  • Page 44: Module Sortie Impulsion

    Deutsch English Español Français Les données sont cumulées séparément dans des registres, elles peuvent être relevées sur l’afficheur en tant que gran- deurs IN1 et IN2, puis elles peuvent être également trans- mises via la communication. 6.4 Module sortie impulsion Le module est doté de connexions prévues pour deux sorties impulsion- nelles pouvant être librement programmées à...
  • Page 45: Module D'entrée/Sortie Impulsion

    Deutsch English Español Français 6.5 Module d'entrée/sortie impulsion Le module combiné comprend deux entrées et une sortie. L'entrée impulsionnelle est spé- cifiée comme au paragraphe 6.3. La sortie impulsionnelle est spécifiée comme la sortie impulsionnelle 1 figurant au paragraphe 6.4. mais sans isolation galvanique. 6.6 Module sortie analogique Le module est doté de connexions prévues pour deux sorties analogiques passives pouvant être librement programmées à...
  • Page 46: Sortie De Test

    Deutsch English Español Français 6.7 Sortie de test La sortie de test située à l’intérieur du compteur est prévue à l'intention des services de contrôle. Le constructeur met à disposition deux câbles spéciaux : 1. Impulsions de contrôle volumique 2. Impulsions de contrôle énergétique D’autres spécifications (valeur d’impulsion, durée de l’impulsion / inter- valle entre les impulsions, fréquence des impulsions) figurent dans les instructions de test et de contrôle.
  • Page 47 Deutsch English Español Français Boucle principale (1) Attention : aperçu applicable uniquement aux simples compteurs de chaleur ou de froid Séquence Fenêtre 1 Énergie accumulée Volume Débit Puissance Température de départ / retour Différence de température Jours de fonctionnement État de l'erreur 1.10 Test d'affichage Boucle des jours de relevé...
  • Page 48: Emploi

    Deutsch English Español Français Boucle d'information (3) Séquence Fenêtre 1 Fenêtre 2 Date actuelle Heure « Sec_Adr » Adresse secondaire « Pri_Adr 1 » Adresse primaire 1 « Pri_Adr 2 » Adresse primaire 2 « coldPIPE » * (emplace- ment de montage) «...
  • Page 49: Affichage Des Codes D'erreur

    Deutsch English Español Français Affichage des codes d'erreur Le code d’erreur est affiché dans la boucle principale lorsqu'une erreur survient. Il est encore possible de sélectionner toutes les autres fenêtres en appuyant sur le bouton. Si le bouton n’est pas actionné pendant env. 4 minutes, le code d’erreur réapparaît automatiquement.
  • Page 50: Déclaration De Conformité Des Appareils D'après La Norme Mid

    Deutsch English Español Français Déclaration de conformité des appareils d'après la norme MID La société Diehl Metering GmbH atteste par la présente que ces produits remplissent les principales exigences des directives suivantes : ƒ directive CEM (2004/108/CE) ƒ directive R&TTE (1999/5/CE) ƒ...
  • Page 51 Deutsch English Français Español Índice Generalidades ..............52 Montaje del contador de energía (fig. I) .......53 Montaje de la sonda de temperatura ......55 Tensión de alimentación ..........56 Batería ................56 Fuente de alimentación ............56 Puesta en servicio ............57 Módulos de ampliación ..........57 6.1 Montaje de los módulos (fig. III) ..........
  • Page 52: Generalidades

    Deutsch English Français Español Generalidades Este manual está concebido para personal técnico formado. Por ello no se especifican las secuencias de trabajo básicas. El precinto del contador de energía no debe manipularse. Si se manipula el precinto se extingue inmediatamente la garan- tía de fábrica y la calibración. Los cables suministrados no deben acortarse, alargarse o modificarse de cualquier otro modo.
  • Page 53: Montaje Del Contador De Energía (Fig. I)

    Deutsch English Français Español Existe un manual de uso extenso con detalles adicionales sobre las varian- tes que puede encontrarse en www.diehl.com/metering. Sirviendo para la lectura/parametrización el software IZAR@SET, el cual se puede encontrar en la pagina www.diehl.com/metering. Y se debe res- pectarlo absolutamente.
  • Page 54 Deutsch English Français Español T: 5 … 90 °C T: 5 … 130 / 150 °C < T < T agua ambiente agua ambiente ƒ Hay que separar el calculador a partir de una temperatura del medio de 90 °C o en caso de T <...
  • Page 55: Montaje De La Sonda De Temperatura

    Deutsch English Français Español Montaje de la sonda de temperatura Hay que manipular con cuidado las sondas de temperatura. Los cables de la sonda están provistos de placas de características de colores. Rojo: sonda en tuberia caliente Azul: sonda en tuberia fría ƒ...
  • Page 56: Tensión De Alimentación

    Deutsch English Français Español Tensión de alimentación 4.1 Batería En la versión estándar se ha montado una batería de litio de 3,6 VDC. ƒ La batería no debe cargarse ni cortocircuitarse. ƒ Las temperaturas ambientales inferiores a 35 °C favorecen la vida útil de la batería.
  • Page 57: Puesta En Servicio

    Deutsch English Français Español Puesta en servicio Una vez instalado el contador, los componentes (calculador, emisor de volumen y las dos sondas de temperatura) tienen que precintarse y luego poner en servicio el contador. ƒ En este caso, verificar en el indicador en cuanto la plausibilidad de los valores de flujo y de las temperaturas. Para obtener más información, consulte el manual de uso en www.diehl.com/metering.
  • Page 58: Comunicación

    La comunicación transmite siempre los datos medidos actualmente ƒ Frecuencia de transmisión: 868 ó 434 MHz ƒ Para la recepción del protocolo hay disponibles diferentes receptores Diehl Metering (p. ej. Bluetooth, GPRS, LAN,...) ƒ El protocolo equivale a "Open-Metering" o "DM-Standard" y está cryp- tado ƒ...
  • Page 59: Módulo De Comunicación Rs232

    Deutsch English Français Español ƒ La conexión es indepen- diente de polaridad y tiene separación galvánica ƒ Protocolo M Bus normali- zado según EN 1434; ƒ 300 ó 2400 baudios (auto Baud detect - detección automática de baudios) ƒ Posibilidad de conexión: 2 x 2,5 mm²...
  • Page 60: Módulo De Comunicación Rs485

    Deutsch English Français Español 6.2.4 Módulo de comunicación RS485 El módulo de comunicación RS485 es una interfaz serie para la comunica- ción con aparatos externos, como p. ej. PC; 2400 baudios. El módulo contiene una regleta de bornes de 4 polos con las conexiones D+, D-, +12 V y GND marcadas.
  • Page 61: Módulo De Funciones, Salida De Impulsos

    Deutsch English Français Español 6.4 Módulo de funciones, salida de impulsos El módulo cuenta con conexiones para 2 salidas de impulsos que pue- den programarse libremente mediante el software IZAR@SET. Las salidas están identificadas en la regleta de bornes como "O1 - " y "O2 - " y en el indicador de display como Out1 y Out2.
  • Page 62: Módulo De Funciones Combinado (In/Out)

    Deutsch English Français Español 6.5 Módulo de funciones combinado (IN/OUT) El módulo combinado tiene 2 entradas y 1 salida. La entrada de impulsos se especifica como en el punto 6.3. La salida de impulsos se espe- cifica como la salida de impul- sos 1 en el punto 6.4, pero no tiene separación galvánica.
  • Page 63: Salida De Prueba

    Deutsch English Français Español 6.7 Salida de prueba La salida de prueba situada en el interior está prevista para puntos de prueba. Aquí existen dos cables especiales del fabricante: 1. Impulsos de prueba de volumen 2. Impulsos de prueba de energía Otras especificaciones (valor, duración/pausa y frecuencia de impulsos) pueden extraerse del manual de prueba y comprobación.
  • Page 64 Deutsch English Français Español Bucle principal (1) Atención: vista general sólo para un contador de calor o frío Secuencia Ventana 1 Energía acumulada Volumen Flujo Potencia Temperatura de entrada/salida Temperatura diferencial Días de funcionamiento Estado de error 1.10 Prueba de indicación Bucle de día de vencimiento (2) Secuencia Ventana 1...
  • Page 65: Manejo

    Deutsch English Français Español Bucle de información (3) Secuencia Ventana 1 Ventana 2 Fecha actual Hora "Sec_Adr" Dirección secundaria "Pri_Adr 1" Dirección primaria 1 "Pri_Adr 2" Dirección primaria 2 "coldPIPE" * (lugar de montaje) "Puerto 1" 0* (número del módulo insertado en el puerto 1) "Puerto 2"...
  • Page 66: Indicador De Códigos De Error

    Deutsch English Français Español Indicador de códigos de error Cuando se produce un error, en el bucle principal se visualiza el código de error. Presionando una tecla pueden seguir seleccionándose todas las demás ventanas. Transcurridos aprox. 4 minutos sin presionar una tecla, la indicación del código de error vuelve a aparecer automáticamente.
  • Page 67: Declaración De Conformidad Para Aparatos Según Mid

    Deutsch English Français Español Declaración de conformidad para aparatos según MID Por la presente, Diehl Metering GmbH declara que estos productos satis- facen los requisitos básicos de las siguientes directivas: ƒ Directiva CEM (2004/108/CE) ƒ Directiva R&TTE (1999/5/CE) ƒ Directiva MID (2004/22/CE) El contador de frío está...
  • Page 68 Diehl Metering GmbH Industriestrasse 13 91522 Ansbach Phone: +49 981 1806-0 Fax: +49 981 1806-615 info-dmde@diehl.com www.diehl.com/metering...

Table des Matières