Sommaire des Matières pour Diehl Metering SHARKY 775
Page 1
Deutsch English Français Español Ultraschall-Energiezähler Ultrasonic energy meter Compteur d’énergie à ultrasons Contador de energia de ultrasonidos Einbauanleitung Installation guide Guide d‘installation Instrucciones de montaje Diese Anleitung ist dem Endkunden auszuhändigen. This guide must be given to the end consumer. Ce guide doit être donné...
Page 2
Deutsch English Français Español Steckplatz 1 Slot 1 Emplacement 1 Puerto 1 Steckplatz 2 Slot 2 Emplacement 2 Puerto 2 Testausgang Test output Sortie de test Salida ensayo...
Deutsch Allgemein Diese Anleitung wendet sich an ausgebildetes Fachpersonal. Grundlegen- de Arbeitsschritte sind deshalb nicht aufgeführt. Die Plombierung am Energiezähler darf nicht verletzt werden! Eine verletzte Plombierung hat das sofortige Erlöschen der Werksgarantie und der Eichung zur Folge. Die mitgelieferten Kabel dürfen weder gekürzt noch verlängert oder auf andere Weise verändert werden.
Deutsch Temperaturbereich abhängig von Variante und Nenngröße. Der genaue Temperaturbereich ist dem Typenschild zu entnehmen. Bei Betauung ist die vergossene Variante zu wählen. Die Betriebs-/ Umgebungsbedingungen sind festgelegt mit 5 … 55 °C; IP 54/64; 93 % rel. Feuchte. ...
Deutsch Montage des Energiezählers (Abb. I) Der Energiezähler wird, je nach Bauform und Applikation (Wärme-, Kälte-Zähler), entweder im warmen Zweig oder im kalten Zweig der Anlage eingebaut. Der Durchflusssensor ist so einzubauen, dass die Flussrichtung mit der auf dem Sensor angegebenen Pfeilrichtung übereinstimmt. ...
Page 7
Deutsch T: 5 … 90 °C T: 5 … 130 / 150 °C > T < T Wasser Umgebung Wasser Umgebung Das Rechenwerk muss ab 90 °C Mediumstemperatur oder bei < T (Applikation Kältezähler oder bei Wärmezähler mit Wasser Umgebung Kältetarif) abgenommen werden und in ausreichendem Abstand von Wärmequellen montiert werden.
Deutsch Temperaturfühler Trennbare oder nicht mittels Eichaufkleber gesicherte Tempera- turfühler müssen eine eigene EU-Zulassung und CE-Kennzeich- nung besitzen. Die Temperaturfühler vorsichtig behandeln! Die Fühlerkabel sind mit farbigen Typenschildern versehen: Rot: Fühler im warmen Zweig Blau: Fühler im kalten Zweig ...
Deutsch Typ B (Messing) - Temperaturfühler in die Befestigungsschraube ein- setzen und den Fühler in dem Montagestift platzieren. Den Kerbstift komplett eindrücken und den Montagestift abziehen. 5. Temperaturfühler mit Befestigungsverschraubung in das Kugelventil einsetzen und handfest anziehen (2-3 Nm). 4.2 Einbau in Tauchhülse Es ist empfohlen, die Temperatursensoren für Nenngrößen DN25 und kleiner, bei Neuinstallation nur direkt eintauchend einzubauen.
Deutsch RS485, RS232 oder der optischen Schnittstelle bleiben erhalten, redu- zieren jedoch die Lebensdauer der Stützbatterie. Der Funk ist jedoch im Falle des Netzausfalles abgeschaltet. Inbetriebnahme Nachdem der Zähler installiert wurde, müssen die Komponenten (Rechen- werk, Volumengeber und beide Temperaturfühler) verplombt und der Zähler muss von einem gemäß...
Page 11
Deutsch Die Anzeige wechselt während der 6s. Dies hat keinen Einfluss auf die Funktion. Ablaufsequenz beim Wechseln Taste gedrückt <3s Taste gedrückt >3s Beim Drücken und Halten der Taste für weitere >6s führt der Zähler das im Display angezeigte Kommando durch. Bei jeder Änderung wird die eingerahmte Zahl im Display um 1 verringert.
Deutsch Erweiterungsmodule Der Energiezähler hat zwei Steckplätze für Erweiterungsmodule. Eine Mischbarkeit ist zulässig, allerdings dürfen keine zwei gleichen Pulsmodule/-funktionen bestückt sein. Das Analogmodul belegt beide Plätze. Diese Module sind ohne Rückwirkung auf die Verbrauchserfassung und können ohne Verletzung der Eichmarke nachgerüstet werden. Die einschlägigen ESD- (Elektrostatische Entladungen) Vorschrif- ten sind zu beachten.
434 MHz, Sendeleistung (EN 300 220-2 V3.2.1): 10mW e.r.p. – 868 MHz, Sendeleistung (EN 300 220-2 V3.2.1): 25mW e.r.p. Zum Empfangen des Protokolls stehen verschiedene Diehl Metering Empfänger zur Verfügung (z.B. Bluetooth, GPRS, LAN, …) Protokoll entspricht OMS Profile A oder Profile B und ist verschlüsselt ...
Deutsch 7.2.3 Kommunikationsmodul RS232 Das Kommunikationsmodul RS232 ist eine serielle Schnittstelle zur Kom- munikation mit externen Geräten, z.B. PC; 300 oder 2400 Baud. Auf dem Modul ist eine 3-polige Klemmleiste mit den gekennzeichneten Anschlüssen 62 (Dat), 63 (Req) und 64 (GND) angebracht. Zum Anschluss wird ein spezielles Adapterkabel (Bestell Nr.
Deutsch 7.3 Funktionsmodul Impulseingang Modul für zwei zusätzliche Zähler Der Pulseingang 1 ist mit "I1- ", Eingang 2 mit "I2 - " gekennzeichnet. Pulseingänge sind programmierbar (IZAR@MOBILE 2) mit einer Wertig- keit: 1, 2.5, 10, 25, 100, 250, 1000, 2500 Liter pro Puls. ...
Deutsch 7.4 Funktionsmodul Impulsausgang Auf dem Modul befinden sich Anschlüsse für 2 Impulsausgänge, die mit Hilfe der IZAR@MOBILE 2 Software frei programmierbar sind. Die Aus- gänge sind auf der Klemmleiste mit "O1 - " bzw. mit "O2 - " und in der Displayanzeige mit Out1 bzw.
Deutsch 7.6 Funktionsmodul Analogausgang Auf dem Modul befinden sich Anschlüsse für 2 passive Analogausgänge, die mit Hilfe der IZAR@MOBILE 2 Software frei programmierbar sind. Die Ausgänge sind auf der Klemmleiste mit "1" bzw. "2" mit jeweiliger Polung "+" und "–" gekennzeichnet und galvanisch getrennt. ...
Deutsch Anzeige Um die vom Rechenwerk erzeugten Daten im Display anzuzeigen, sind verschiedene Fenster mit zugeordneten Anlageninformationen (z.B. Energiemengen, Wasservolumen, Betriebstage, Wassermengen, aktuelle Temperaturen, Maximum Werte) als nacheinander abrufbare Schleifen- funktionen angelegt. Der Energiezähler verfügt bis zu 6 unterschiedliche Anzeigeschleifen. Hauptschleife, Stichtagsschleife, Infoschleife, Impulseingangsschleife, Tarifschleife.
Deutsch Tarifschleife (5) Monatsschleife (6) Sequenz Fenster 1 Fenster 2 Fenster 3 Fenster 4 "LOG" Datum-1 Energie max. Durchfluss "LOG" Datum-2 Energie max. Durchfluss 6.24 "LOG" Datum-24 Energie max. Durchfluss * Beispiel 1 nur bei Wärmezähler mit Kältetarif aktiv Bedienung Mit der Drucktaste können die einzelnen Anzeigen weitergeschaltet wer- den.
Leckage: Leck Impulseingang 2 * optional ** applikationsabhängig Umwelthinweis Dieses Produkt muss separat entsorgt werden. Wenden Sie sich an eine ausgewiesene Sammelstelle für Altbatterien oder an Ihren Diehl Metering Fachhändler. Konformitätserklärung für Geräte nach MID Siehe ab Seite 81. Weitere Informationen sowie die aktuelle Konformitätserklärung finden Sie unter: https://www.diehl.com/metering/de/support-center/download-...
Page 23
Deutsch English General This guide is intended for trained specialised personnel. Therefore, it does not include basic working steps. The seal on the energy meter must not be damaged! A damaged seal will result in immediate invalidation of the factory warranty and verification.
Deutsch English The operating/ambient conditions are 5 … 55 °C; IP 54/64; 93 % rel. humidity. Ambient temperatures below 35 °C have a positive effect on battery lifetime. If the flow sensor is insulated with the pipeline, the calculator must be accessible.
Page 25
Deutsch English No pictogram (Installation position can be set on site, Flow Return see 6.1 page 29) Calming sections are not necessary before and after the flow sensor. For systems without temperature mixing, a straight DN 3 - 10 section upstream of the flow sensor is recommended.
Deutsch English For medium temperatures from 90°C or for T < T (cooling Water Ambient meter application or heat meter with cooling tariff application) the cal- culator must be removed and fitted at a sufficient distance from any heat sources. A wall holder (supplied with meter) or a spacer holder (optional) is available for this purpose.
Deutsch English The free temperature sensors can be fitted so they are directly sub- merged (e.g. ball valve) or in a pocket tested for conformity for this sensor type. Sensors must be installed symmetrically. After initial operation of the meter, ensure that the temperature sen- sors are always correctly connected at the calculator.
Deutsch English Power supply 5.1 Battery A 3.6 VDC lithium battery is fitted in the standard version. The battery must not be recharged or short-circuited. Ambient temperatures below 35 °C have a positive effect on battery lifetime. Used batteries must be disposed of at suitable waste collection points! Caution: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Deutsch English User guide for further Information is available at https://www.diehl.com/metering/en/support-center/download-center/ 6.1 Flow/return setting (optional ex works) Optionally, the installation position of the meter can be set in-situ in loop 3 ("3.5" page 38). Consequently installation in the inlet (flow) or outlet (return) is possible.
Deutsch English In each change, the framed number in the display is reduced by 1. After 8 changes, it is no longer possible to change the installation position. The possibility of changing lapses either immediately upon detection of water, or after three hours’ operation without error detection (pre-set ex works).
– 868 MHz, transmission power (EN 300 220-2 V3.2.1): 25mW e.r.p. Various Diehl Metering receivers are available for receiving the proto- col (e.g. Bluetooth, GPRS, LAN, …) The protocol corresponds to OMS Profile A or Profile B and is encrypted.
Deutsch English 7.2.2 M-Bus Communication module The M-Bus communication module is a serial interface for communication with external devices (M-Bus control centres), e.g. IZAR CENTER. A num- ber of meters can be connected to a control centre. The module contains a 2-pole terminal strip with terminals marked 24, 25.
Deutsch English 7.2.4 RS485 Communication module The RS485 communication module is a serial interface for communication with external devices, e.g. PC; 2400 bauds. The module contains a 4-pole terminal strip with terminals marked D+, D-, +12 V and GND. The module requires an external supply voltage of 12 VDC ±5 V.
Deutsch English 7.4 Pulse output function module The module is equipped with 2 pulse outputs, which can be freely pro- grammed using the IZAR@MOBILE 2 software. The outputs are indicated as "O1 - " and "O2 - " on the terminal strip and as Out1 and Out2 in the display.
Deutsch English 7.5 Combined function module (IN/OUT) The combined module has 2 inputs and 1 output. See chapter 7.3 for the specific characteristics on the pulse input. The pulse output is speci- fied as pulse output 1 under point 7.4, not however galvan- ically isolated.
Page 37
Deutsch English 7.8 Test output The internally located test output is intended for testing laboratories. The manufacturer supplies two special cables: 1. Volume testing pulses 2. Energy testing pulses Please refer to the inspection and testing manual for further specifications (pulse weighting, pulse duration/pause, pulse frequency).
Page 38
Deutsch English Due date loop (2) Sequence Window 1 Window 2 Window 3 Due date 1 date Due date 1 energy "Accd 1" "Accd 1" Date of future due date 1 Due date 1 previous Due date 1 previous year "Accd 1L"...
* optional ** application dependent Disposal This product must be disposed of separately. Contact a designated collec- tion point for old batteries or your Diehl Metering specialist dealer. Declaration of Conformity for devices according to MID See from page 81 onwards.
Deutsch Français Généralités La présente notice s’adresse au personnel qualifié. Les étapes de travail fondamentales n'y sont donc pas mentionnées. Ne pas endommager le plombage du compteur d'énergie ! Toute rupture du plomb entraîne la perte immédiate de la garan- tie d'usine, de l'étalonnage.
Page 42
Deutsch Français La plage de températures dépend de la variante et du diamètre nominal. Se reporter à la plaque signalétique pour connaître la plage de tem- pératures exacte. En cas de risque de condensation, la variante résinée doit être sélectionnée. ...
Deutsch Français Montage du compteur d'énergie (fig. I) Le compteur d'énergie est incorporé soit dans la branche chaude soit dans la branche froide de l'installation suivant le modèle et l'applica- tion (compteurs de chaleur, de froid). Le capteur de débit doit être installé de façon à ce que le sens d'écou- lement coïncide avec la direction de la flèche figurant sur le capteur.
Page 44
Deutsch Français Si possible, installer les câbles du capteur de débit ou des sondes de température en suspension libre (non regroupés - action d'antenne) avec une distance suffisante par rapport aux perturbations électro- magnétiques. T: 5 … 90 °C T: 5 …...
Deutsch Français Le compteur doit être installé de manière à ce qu’il soit facilement accessible au personnel opérateur et chargé de son entretien. Il convient d'exécuter et de documenter la mise en service finale. Sonde de température Les sondes de température séparables ou non dotées d'une vignette doivent être dotées d'une homologation UE propre et d'un marquage CE.
Deutsch Français Montage (voir fig. II) 1. Le joint torique provenant du kit de vissage (type A ou B) doit être mis en place sur la tige gabarit. 2. Insérer le joint torique avec la tige gabarit dans l'alésage de la vanne à...
Deutsch Français 5.2 Alimentation secteur Les blocs d’alimentation 24V CA ou 230V CA peuvent être installés ou remplacés à tout moment. Il est impératif d’installer la protection contre tout contact acci- dentel. Le bloc d’alimentation ne doit absolument pas être relié entre deux phases sous peine d'être détruit.
Deutsch Français 6.1 Programmation du côté d'installation aller ou retour (option) En option, la boucle 3 ("3.5" à la page 58) permet de programmer sur site, le côté d'installation du compteur: circuit aller ou circuit retour. Ceci permet une installation dans la ligne d'entrée (départ) ou de sortie (retour). Ce réglage est à...
Deutsch Français À l'affichage, le chiffre enca- dré diminue de « 1 » à chaque modification. Après 8 modifications, il n'est plus possible de changer la position d'installation. Il n'est plus possible de procéder à des modifications dès que de l'eau est détectée ou après trois heures de fonctionnement sans détection d'erreur (préréglage par défaut).
– 868 MHz, puissance émise (EN 300 220-2 V3.2.1) : 25mW p.a.r. Divers récepteurs de Diehl Metering sont disponibles pour recevoir le protocole (par ex. Bluetooth, service GPRS, réseau local (LAN), …) Le protocole correspond aux profils A ou B OMS est codé...
Deutsch Français Modes de relevé : relevé mobile à pied (Walk-By), à bord d'un véhi- cule (Drive-By), sur un réseau fixe (Fixed-Network) Dans le cas d'installations radio problématiques (blindage), il est pos- sible d'utiliser le module radio externe. 7.2.2 Module de communication M-bus Le module de communication à...
Deutsch Français 62 = marron 63 = blanc 64 = vert Le module RS232 doit uniquement être installé sur le port 2 (à droite). 7.2.4 Module de communication RS485 Le module de communication RS485 est une interface sérielle permettant de communiquer avec des appareils externes, tel qu’un PC de 2400 bauds. Un bornier quadripolaire portant les connexions marquées D+, D-, +12 V et GND (terre) est...
Deutsch Français 7.3 Module d'entrée impulsion Module pour deux compteurs supplémentaires L’entrée impulsionnelle 1 est repérée par l'inscription « I1- », l'entrée 2 par l'inscription « I2 - ». Les entrées impulsionnelles sont programmables (IZAR@MOBILE 2) à l'aide d'une valeur : 1, 2,5, 10, 25, 100, 250, 1000, 2500 litres par impul- sion.
Deutsch Français 7.6 Module sortie analogique Le module est doté de connexions prévues pour deux sorties analogiques pas- sives pouvant être librement programmées à l’aide du logiciel IZAR@MOBILE 2. Les sorties sont repérées sur le bornier par l'inscription « 1 » ou « 2 » avec la polarité...
Deutsch Français Affichage Pour l'affichage des données générées par le calculateur, le système pro- pose plusieurs fenêtres visualisant des informations spécifiques (par ex. quantités d'énergie, volume d'eau, jours de fonctionnement, quantités d'eau, températures actuelles, valeurs maximales) et accessibles en boucle. Le compteur d'énergie dispose de 6 boucles (ou menus) d’affi- chage différentes au maximum : Boucle principale, boucle des jours de relevé, boucle d'information, boucle d'entrée d’impulsions, boucle du tarif.
Deutsch Français Séquence Fenêtre 1 Fenêtre 2 Fenêtre 3 Jour de relevé 2 de l'an- Jour de relevé 2 de l'année « Accd 2L » née précédente Date précédente Énergie Jour de relevé 1 Entrée impulsionnelle 1 Entrée d'impulsions volumiques 1 Jour de relevé...
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Ce produit fait l'objet d'une collecte séparée. Utiliser un centre de collecte et de trai- tement des piles agrée ou contacter votre agence Diehl Metering. Déclaration de conformité pour les appareils selon MID Voir à...
Page 61
Deutsch Español Generalidades Estas instrucciones están concebidas para personal técnico formado. Por ello no se especifican pasos de trabajo básicos. El precinto del contador de energía no debe manipularse. Si se manipula el precinto, se extingue inmediatamente la garan- tía de fábrica y la calibración. Los cables suministrados no deben acortarse, alargarse ni alterarse de cualquier otro modo.
Page 62
Deutsch Español El rango de temperatura exacto está indicada en la placa de carac- terísticas. En caso de condensación hay que seleccionar el modelo resinado. Las condiciones de servicio / ambientales están fijadas en 5 … 55 °C; IP 54/64;...
Deutsch Español Montaje del contador de energía (fig. I) Dependiendo del diseño y de la aplicación (contador de calor o frío), el contador de energía se monta en la derivación caliente o fría de la instalación. El sensor de flujo ha de montarse de forma que la dirección de flujo coincida con la dirección de la flecha indicada en el sensor.
Page 64
Deutsch Español T: 5 … 90 °C T: 5 … 130 / 150 °C > T < T agua ambiente agua ambiente Hay que separar el calculador a partir de una temperatura del medio de 90°C o en caso de T <...
Deutsch Español Sonda de temperatura Las sondas de temperatura separables o no aseguradas mediante pegatina de calibración han de tener autorización UE y distintivo CE propios. Hay que manipular con cuidado las sondas de temperatura. Los cables de la sonda están provistos de placas de característi- cas de colores: ...
Deutsch Español 3. La junta tórica debe posicionarse definitivamente con el otro extremo del pasador de montaje. 4. Tornillo de sujeción Tipo A (plástico) - introducir el tornillo de sujeción en la sonda de temperatura. Tipo B (latón) - colocar la sonda de temperatura en el tornillo de suje- ción y ubicar la sonda en el pasador de montaje.
Deutsch Español El conductor de alimentación ha de protegerse con un fusible de 6 A como máx. y contra manipulación. La fuente de alimentación indica al contador si existe tensión de red. En caso de fallo de red, la batería de reserva (CR2032) interna sumi- nistra la tensión durante un periodo de hasta 1 año.
Page 68
Deutsch Español Ajuste y número de modifica- ciones posibles. Para el cambio, en el bucle 3 (véase 9. Manejo) se cambia a la ventana con la denominación "OutLEt". Manteniendo presionada la tecla durante > 6 s, la indicación/el ajuste cambia a "InLEt". Este ajuste se puede modificar 8 veces en total pulsando la tecla.
Deutsch Español En el display aparece el siguiente mensaje (ejemplo): El mensaje para las modifica- ciones desaparece. Al modificar la posición de instalación, las sondas de la instala- ción actual tienen que adaptarse (véase el capítulo 4). Módulos de ampliación El contador de energía tiene dos ranuras para enchufar los módulos de ampliación.
868 MHz, potencia de emisión (EN 300 220-2 V3.2.1): 25mW e.r.p. Para la recepción del protocolo hay disponibles diferentes receptores Diehl Metering (p. ej. Bluetooth, GPRS, LAN,...) El protocolo se corresponde con el perfil OMS A o B y está encriptado ...
Deutsch Español 7.2.2 Módulo de comunicación M-Bus El módulo de comunicación de M-Bus es una interfaz serie para la comu- nicación con aparatos externos (central de M-Bus), p. ej. CENTRO IZAR. Es posible conectar varios contadores a una central. El módulo contiene una regleta de bornes de 2 polos con las conexiones 24 y 25 marcadas.
Deutsch Español 7.2.4 Módulo de comunicación RS485 El módulo de comunicación RS485 es una interfaz serie para la comunica- ción con aparatos externos, p. ej. PC; 2400 baudios. El módulo contiene una regleta de bornes de 4 polos con las conexiones D+, D-, +12 V y GND marcadas.
Deutsch Español Los datos se acumulan en registros por separado, pueden leerse en el indicador como IN1 y IN2 y transmitirse a través de la comunicación. 7.4 Módulo de funciones, salida de impulsos El módulo cuenta con conexiones para 2 salidas de impulsos que pueden programarse libremente mediante el software IZAR@MOBILE 2.
Deutsch Español 7.5 Módulo de funciones combinado (IN/OUT) El módulo combinado tiene 2 entradas y 1 salida. La entrada de impulsos se especifica como en el punto 7.3. La salida de impulsos se especifica como en la salida de impulsos 1 en el punto 7.4, pero no está...
Page 76
Deutsch Español 7.7 Otros módulos de funciones (accesorios) A los módulos se adjuntan los correspondientes manuales de instalación. 7.8 Salida de prueba La salida de prueba situada en el interior está prevista para puntos de prueba. Aquí existen dos cables especiales del fabricante: 1.
Page 77
Deutsch Español Bucle principal (1) Atención: Vista general sólo para un contador de calor o frío Secuencia Ventana 1 Energía acumulada Volumen Flujo Potencia Temperatura de entrada/salida Temperatura diferencial Días de funcionamiento Estado de error 1.10 Prueba de indicación Bucle de día de vencimiento (2) Secuencia Ventana 1 Ventana 2...
Page 78
Deutsch Español Bucle de información (3) Secuencia Ventana 1 Ventana 2 Fecha actual Hora "Sec_Adr" Dirección secundaria "Pri_Adr 1" Dirección primaria 1 "Pri_Adr 2" Dirección primaria 2 "Entrada"/"salida" * (lugar de en función del ajuste (véase 6.1 en la página montaje) 3.6 [A] "Puerto 1"...
Deutsch Español Manejo El pulsador permite el cambio de los indicadores individuales. En este caso se diferencia entre presiones de botones breves y prolongadas. En caso de presión de botón breve (<3 segundos) se produce un cambio en el bucle; en case de presión de botón largo (>3 segundos), se produce un cambio al siguiente bucle de indicación.
Deutsch Español Indicación medioambiental Este producto debe eliminarse por separado. Elimínelo en un punto de recogida específico para baterías usadas o en su distribuidor Diehl Mete- ring. Declaración de conformidad para aparatos según MID Véase a partir de la página 81. Para más información y la declaración de conformidad actualizada, véase: https://www.diehl.com/metering/es/centro-de-servicio-tecnico/ download-center/...