Diehl Metering SHARKY 775 Guide D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour SHARKY 775:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Deutsch
English
Ultraschall-Energiezähler
Ultrasonic energy meter
Compteur d'énergie à
ultrasons
Contador de energia de
ultrasonidos
Einbauanleitung
Installation guide
Guide d'installation
Instrucciones de montaje
Diese
Anleitung ist
dem Endkunden
auszuhändigen.
This guide must be given
to the end consumer.
Ce guide doit être donné
au client final.
Esta guía se debe dar
al cliente final.
Français
Español

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Diehl Metering SHARKY 775

  • Page 1 Deutsch English Français Español Ultraschall-Energiezähler Ultrasonic energy meter Compteur d’énergie à ultrasons Contador de energia de ultrasonidos Einbauanleitung Installation guide Guide d‘installation Instrucciones de montaje Diese Anleitung ist dem Endkunden auszuhändigen. This guide must be given to the end consumer. Ce guide doit être donné...
  • Page 2 Deutsch English Français Español Steckplatz 1 Slot 1 Emplacement 1 Puerto 1 Steckplatz 2 Slot 2 Emplacement 2 Puerto 2 Testausgang Test output Sortie de test Salida ensayo...
  • Page 3: Table Des Matières

    Deutsch Inhalt Allgemein ................4 Transport und Lagerung .............5 Montage des Energiezählers (Abb. I) .........6 Temperaturfühler ...............8 Einbau in Kugelventil mit Adapter ..........8 Einbau in Tauchhülse..............9 Spannungsversorgung ............9 Batterie ................... 9 Netzteil ................... 9 Inbetriebnahme ...............10 Vorlauf / Rücklauf Einstellung (optional ab Werk) ..... 10 Erweiterungsmodule ............12 Montage der Module (Abb.
  • Page 4: Allgemein

    Deutsch Allgemein Diese Anleitung wendet sich an ausgebildetes Fachpersonal. Grundlegen- de Arbeitsschritte sind deshalb nicht aufgeführt. Die Plombierung am Energiezähler darf nicht verletzt werden! Eine verletzte Plombierung hat das sofortige Erlöschen der Werksgarantie und der Eichung zur Folge. Die mitgelieferten Kabel dürfen weder gekürzt noch verlängert oder auf andere Weise verändert werden.
  • Page 5: Transport Und Lagerung

    Deutsch ƒ Temperaturbereich abhängig von Variante und Nenngröße. ƒ Der genaue Temperaturbereich ist dem Typenschild zu entnehmen. ƒ Bei Betauung ist die vergossene Variante zu wählen. ƒ Die Betriebs-/ Umgebungsbedingungen sind festgelegt mit 5 … 55 °C; IP 54/64; 93 % rel. Feuchte. ƒ...
  • Page 6: Montage Des Energiezählers (Abb. I)

    Deutsch Montage des Energiezählers (Abb. I) ƒ Der Energiezähler wird, je nach Bauform und Applikation (Wärme-, Kälte-Zähler), entweder im warmen Zweig oder im kalten Zweig der Anlage eingebaut. ƒ Der Durchflusssensor ist so einzubauen, dass die Flussrichtung mit der auf dem Sensor angegebenen Pfeilrichtung übereinstimmt. ƒ...
  • Page 7 Deutsch T: 5 … 90 °C T: 5 … 130 / 150 °C > T < T Wasser Umgebung Wasser Umgebung ƒ Das Rechenwerk muss ab 90 °C Mediumstemperatur oder bei < T (Applikation Kältezähler oder bei Wärmezähler mit Wasser Umgebung Kältetarif) abgenommen werden und in ausreichendem Abstand von Wärmequellen montiert werden.
  • Page 8: Temperaturfühler

    Deutsch Temperaturfühler Trennbare oder nicht mittels Eichaufkleber gesicherte Tempera- turfühler müssen eine eigene EU-Zulassung und CE-Kennzeich- nung besitzen. Die Temperaturfühler vorsichtig behandeln! Die Fühlerkabel sind mit farbigen Typenschildern versehen: ƒ Rot: Fühler im warmen Zweig ƒ Blau: Fühler im kalten Zweig ƒ...
  • Page 9: Einbau In Tauchhülse

    Deutsch ƒ Typ B (Messing) - Temperaturfühler in die Befestigungsschraube ein- setzen und den Fühler in dem Montagestift platzieren. Den Kerbstift komplett eindrücken und den Montagestift abziehen. 5. Temperaturfühler mit Befestigungsverschraubung in das Kugelventil einsetzen und handfest anziehen (2-3 Nm). 4.2 Einbau in Tauchhülse Es ist empfohlen, die Temperatursensoren für Nenngrößen DN25 und kleiner, bei Neuinstallation nur direkt eintauchend einzubauen.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Deutsch RS485, RS232 oder der optischen Schnittstelle bleiben erhalten, redu- zieren jedoch die Lebensdauer der Stützbatterie. Der Funk ist jedoch im Falle des Netzausfalles abgeschaltet. Inbetriebnahme Nachdem der Zähler installiert wurde, müssen die Komponenten (Rechen- werk, Volumengeber und beide Temperaturfühler) verplombt und der Zähler muss von einem gemäß...
  • Page 11 Deutsch Die Anzeige wechselt während der 6s. Dies hat keinen Einfluss auf die Funktion. Ablaufsequenz beim Wechseln Taste gedrückt <3s Taste gedrückt >3s Beim Drücken und Halten der Taste für weitere >6s führt der Zähler das im Display angezeigte Kommando durch. Bei jeder Änderung wird die eingerahmte Zahl im Display um 1 verringert.
  • Page 12: Erweiterungsmodule

    Deutsch Erweiterungsmodule Der Energiezähler hat zwei Steckplätze für Erweiterungsmodule. Eine Mischbarkeit ist zulässig, allerdings dürfen keine zwei gleichen Pulsmodule/-funktionen bestückt sein. Das Analogmodul belegt beide Plätze. Diese Module sind ohne Rückwirkung auf die Verbrauchserfassung und können ohne Verletzung der Eichmarke nachgerüstet werden. Die einschlägigen ESD- (Elektrostatische Entladungen) Vorschrif- ten sind zu beachten.
  • Page 13: Kommunikation Via Funk

    434 MHz, Sendeleistung (EN 300 220-2 V3.2.1): 10mW e.r.p. – 868 MHz, Sendeleistung (EN 300 220-2 V3.2.1): 25mW e.r.p. ƒ Zum Empfangen des Protokolls stehen verschiedene Diehl Metering Empfänger zur Verfügung (z.B. Bluetooth, GPRS, LAN, …) ƒ Protokoll entspricht OMS Profile A oder Profile B und ist verschlüsselt ƒ...
  • Page 14: Kommunikationsmodul Rs232

    Deutsch 7.2.3 Kommunikationsmodul RS232 Das Kommunikationsmodul RS232 ist eine serielle Schnittstelle zur Kom- munikation mit externen Geräten, z.B. PC; 300 oder 2400 Baud. Auf dem Modul ist eine 3-polige Klemmleiste mit den gekennzeichneten Anschlüssen 62 (Dat), 63 (Req) und 64 (GND) angebracht. Zum Anschluss wird ein spezielles Adapterkabel (Bestell Nr.
  • Page 15: Kommunikationsmodul Modbus Rtu

    Deutsch 7.2.5 Kommunikationsmodul Modbus RTU ƒ Polarität unabhängig: Anschlüsse 60 und 61 ƒ Externe Spannungsversor- gung: 12-24 V AC/DC ƒ Energieverbrauch: max. 150 mW ƒ Anschluss 90 (nicht inver- tiert, +) ƒ Anschluss 91 (invertiert, -) ƒ Kommunikationsprotokoll: Modbus RTU ƒ...
  • Page 16: Funktionsmodul Impulseingang

    Deutsch 7.3 Funktionsmodul Impulseingang Modul für zwei zusätzliche Zähler Der Pulseingang 1 ist mit "I1- ", Eingang 2 mit "I2 - " gekennzeichnet. Pulseingänge sind programmierbar (IZAR@MOBILE 2) mit einer Wertig- keit: 1, 2.5, 10, 25, 100, 250, 1000, 2500 Liter pro Puls. ƒ...
  • Page 17: Funktionsmodul Impulsausgang

    Deutsch 7.4 Funktionsmodul Impulsausgang Auf dem Modul befinden sich Anschlüsse für 2 Impulsausgänge, die mit Hilfe der IZAR@MOBILE 2 Software frei programmierbar sind. Die Aus- gänge sind auf der Klemmleiste mit "O1 - " bzw. mit "O2 - " und in der Displayanzeige mit Out1 bzw.
  • Page 18: Funktionsmodul Analogausgang

    Deutsch 7.6 Funktionsmodul Analogausgang Auf dem Modul befinden sich Anschlüsse für 2 passive Analogausgänge, die mit Hilfe der IZAR@MOBILE 2 Software frei programmierbar sind. Die Ausgänge sind auf der Klemmleiste mit "1" bzw. "2" mit jeweiliger Polung "+" und "–" gekennzeichnet und galvanisch getrennt. ƒ...
  • Page 19: Anzeige

    Deutsch Anzeige Um die vom Rechenwerk erzeugten Daten im Display anzuzeigen, sind verschiedene Fenster mit zugeordneten Anlageninformationen (z.B. Energiemengen, Wasservolumen, Betriebstage, Wassermengen, aktuelle Temperaturen, Maximum Werte) als nacheinander abrufbare Schleifen- funktionen angelegt. Der Energiezähler verfügt bis zu 6 unterschiedliche Anzeigeschleifen. Hauptschleife, Stichtagsschleife, Infoschleife, Impulseingangsschleife, Tarifschleife.
  • Page 20 Deutsch Sequenz Fenster 1 Fenster 2 Fenster 3 Stichtag 2 Vorjahr Datum Stichtag 2 Vorjahr Energie "Accd 2L" Stichtag 1 Impulseingang 1 Volumen Impulseingang 1 Stichtag 1 Vorjahr Impulseingang 1 Volumen Impulseingang 1 Stichtag 2 Impulseingang 1 Volumen Impulseingang 1 2.10 Stichtag 2 Vorjahr Impulseingang 1...
  • Page 21: Bedienung

    Deutsch Tarifschleife (5) Monatsschleife (6) Sequenz Fenster 1 Fenster 2 Fenster 3 Fenster 4 "LOG" Datum-1 Energie max. Durchfluss "LOG" Datum-2 Energie max. Durchfluss 6.24 "LOG" Datum-24 Energie max. Durchfluss * Beispiel 1 nur bei Wärmezähler mit Kältetarif aktiv Bedienung Mit der Drucktaste können die einzelnen Anzeigen weitergeschaltet wer- den.
  • Page 22: Umwelthinweis

    Leckage: Leck Impulseingang 2 * optional ** applikationsabhängig Umwelthinweis Dieses Produkt muss separat entsorgt werden. Wenden Sie sich an eine ausgewiesene Sammelstelle für Altbatterien oder an Ihren Diehl Metering Fachhändler. Konformitätserklärung für Geräte nach MID Siehe ab Seite 81. Weitere Informationen sowie die aktuelle Konformitätserklärung finden Sie unter: https://www.diehl.com/metering/de/support-center/download-...
  • Page 23 Deutsch English General This guide is intended for trained specialised personnel. Therefore, it does not include basic working steps. The seal on the energy meter must not be damaged! A damaged seal will result in immediate invalidation of the factory warranty and verification.
  • Page 24: Transport

    Deutsch English ƒ The operating/ambient conditions are 5 … 55 °C; IP 54/64; 93 % rel. humidity. ƒ Ambient temperatures below 35 °C have a positive effect on battery lifetime. If the flow sensor is insulated with the pipeline, the calculator must be accessible.
  • Page 25 Deutsch English No pictogram (Installation position can be set on site, Flow Return see 6.1 page 29) ƒ Calming sections are not necessary before and after the flow sensor. For systems without temperature mixing, a straight DN 3 - 10 section upstream of the flow sensor is recommended.
  • Page 26: Temperature Sensor

    Deutsch English ƒ For medium temperatures from 90°C or for T < T (cooling Water Ambient meter application or heat meter with cooling tariff application) the cal- culator must be removed and fitted at a sufficient distance from any heat sources. A wall holder (supplied with meter) or a spacer holder (optional) is available for this purpose.
  • Page 27: Installation In The Ball Valve With Adapter

    Deutsch English ƒ The free temperature sensors can be fitted so they are directly sub- merged (e.g. ball valve) or in a pocket tested for conformity for this sensor type. ƒ Sensors must be installed symmetrically. ƒ After initial operation of the meter, ensure that the temperature sen- sors are always correctly connected at the calculator.
  • Page 28: Power Supply Unit

    Deutsch English Power supply 5.1 Battery A 3.6 VDC lithium battery is fitted in the standard version. ƒ The battery must not be recharged or short-circuited. ƒ Ambient temperatures below 35 °C have a positive effect on battery lifetime. Used batteries must be disposed of at suitable waste collection points! Caution: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
  • Page 29: Flow/Return Setting (Optional Ex Works)

    Deutsch English User guide for further Information is available at https://www.diehl.com/metering/en/support-center/download-center/ 6.1 Flow/return setting (optional ex works) Optionally, the installation position of the meter can be set in-situ in loop 3 ("3.5" page 38). Consequently installation in the inlet (flow) or outlet (return) is possible.
  • Page 30: Expansion Modules

    Deutsch English In each change, the framed number in the display is reduced by 1. After 8 changes, it is no longer possible to change the installation position. The possibility of changing lapses either immediately upon detection of water, or after three hours’ operation without error detection (pre-set ex works).
  • Page 31: Communication Via Radio

    – 868 MHz, transmission power (EN 300 220-2 V3.2.1): 25mW e.r.p. ƒ Various Diehl Metering receivers are available for receiving the proto- col (e.g. Bluetooth, GPRS, LAN, …) ƒ The protocol corresponds to OMS Profile A or Profile B and is encrypted.
  • Page 32: M-Bus Communication Module

    Deutsch English 7.2.2 M-Bus Communication module The M-Bus communication module is a serial interface for communication with external devices (M-Bus control centres), e.g. IZAR CENTER. A num- ber of meters can be connected to a control centre. The module contains a 2-pole terminal strip with terminals marked 24, 25.
  • Page 33: Rs485 Communication Module

    Deutsch English 7.2.4 RS485 Communication module The RS485 communication module is a serial interface for communication with external devices, e.g. PC; 2400 bauds. The module contains a 4-pole terminal strip with terminals marked D+, D-, +12 V and GND. The module requires an external supply voltage of 12 VDC ±5 V.
  • Page 34: Pulse Input Function Module

    Deutsch English 7.2.6 Communication module LonWorks ƒ Polarity independent: Con- nections 60 and 61 ƒ External power supply: 12-24 V AC/DC ƒ Energy consumption: max. 150 mW ƒ Polarity independent: Con- nections 96 (A) and 97 (B) ƒ Channel TP/FT-10 ƒ...
  • Page 35: Pulse Output Function Module

    Deutsch English 7.4 Pulse output function module The module is equipped with 2 pulse outputs, which can be freely pro- grammed using the IZAR@MOBILE 2 software. The outputs are indicated as "O1 - " and "O2 - " on the terminal strip and as Out1 and Out2 in the display.
  • Page 36: Combined Function Module (In/Out)

    Deutsch English 7.5 Combined function module (IN/OUT) The combined module has 2 inputs and 1 output. See chapter 7.3 for the specific characteristics on the pulse input. The pulse output is speci- fied as pulse output 1 under point 7.4, not however galvan- ically isolated.
  • Page 37 Deutsch English 7.8 Test output The internally located test output is intended for testing laboratories. The manufacturer supplies two special cables: 1. Volume testing pulses 2. Energy testing pulses Please refer to the inspection and testing manual for further specifications (pulse weighting, pulse duration/pause, pulse frequency).
  • Page 38 Deutsch English Due date loop (2) Sequence Window 1 Window 2 Window 3 Due date 1 date Due date 1 energy "Accd 1" "Accd 1" Date of future due date 1 Due date 1 previous Due date 1 previous year "Accd 1L"...
  • Page 39: Display Error Codes

    Deutsch English Pulse loop (4) Sequence Window 1 Window 2 Window 3 Pulse input 1 Cumulative value pulse Pulse weight input 1 Pulse input 2 Cumulative value pulse Pulse weight input 2 Pulse output 1 Pulse weighting pulse output 1 Pulse output 2 Pulse weighting pulse output 2 Tariff loop (5)
  • Page 40: Declaration Of Conformity For Devices According To Mid

    * optional ** application dependent Disposal This product must be disposed of separately. Contact a designated collec- tion point for old batteries or your Diehl Metering specialist dealer. Declaration of Conformity for devices according to MID See from page 81 onwards.
  • Page 41: Généralités

    Deutsch Français Généralités La présente notice s’adresse au personnel qualifié. Les étapes de travail fondamentales n'y sont donc pas mentionnées. Ne pas endommager le plombage du compteur d'énergie ! Toute rupture du plomb entraîne la perte immédiate de la garan- tie d'usine, de l'étalonnage.
  • Page 42 Deutsch Français ƒ La plage de températures dépend de la variante et du diamètre nominal. ƒ Se reporter à la plaque signalétique pour connaître la plage de tem- pératures exacte. ƒ En cas de risque de condensation, la variante résinée doit être sélectionnée. ƒ...
  • Page 43: Montage Du Compteur D'énergie (Fig. I)

    Deutsch Français Montage du compteur d'énergie (fig. I) ƒ Le compteur d'énergie est incorporé soit dans la branche chaude soit dans la branche froide de l'installation suivant le modèle et l'applica- tion (compteurs de chaleur, de froid). ƒ Le capteur de débit doit être installé de façon à ce que le sens d'écou- lement coïncide avec la direction de la flèche figurant sur le capteur.
  • Page 44 Deutsch Français ƒ Si possible, installer les câbles du capteur de débit ou des sondes de température en suspension libre (non regroupés - action d'antenne) avec une distance suffisante par rapport aux perturbations électro- magnétiques. T: 5 … 90 °C T: 5 …...
  • Page 45: Sonde De Température

    Deutsch Français ƒ Le compteur doit être installé de manière à ce qu’il soit facilement accessible au personnel opérateur et chargé de son entretien. ƒ Il convient d'exécuter et de documenter la mise en service finale. Sonde de température Les sondes de température séparables ou non dotées d'une vignette doivent être dotées d'une homologation UE propre et d'un marquage CE.
  • Page 46: Montage Dans Un Doigt De Gant

    Deutsch Français Montage (voir fig. II) 1. Le joint torique provenant du kit de vissage (type A ou B) doit être mis en place sur la tige gabarit. 2. Insérer le joint torique avec la tige gabarit dans l'alésage de la vanne à...
  • Page 47: Alimentation Secteur

    Deutsch Français 5.2 Alimentation secteur ƒ Les blocs d’alimentation 24V CA ou 230V CA peuvent être installés ou remplacés à tout moment. Il est impératif d’installer la protection contre tout contact acci- dentel. Le bloc d’alimentation ne doit absolument pas être relié entre deux phases sous peine d'être détruit.
  • Page 48: Programmation Du Côté D'installation Aller Ou Retour (Option)

    Deutsch Français 6.1 Programmation du côté d'installation aller ou retour (option) En option, la boucle 3 ("3.5" à la page 58) permet de programmer sur site, le côté d'installation du compteur: circuit aller ou circuit retour. Ceci permet une installation dans la ligne d'entrée (départ) ou de sortie (retour). Ce réglage est à...
  • Page 49: Modules D'extension

    Deutsch Français À l'affichage, le chiffre enca- dré diminue de « 1 » à chaque modification. Après 8 modifications, il n'est plus possible de changer la position d'installation. Il n'est plus possible de procéder à des modifications dès que de l'eau est détectée ou après trois heures de fonctionnement sans détection d'erreur (préréglage par défaut).
  • Page 50: Communication Via Système Radio

    – 868 MHz, puissance émise (EN 300 220-2 V3.2.1) : 25mW p.a.r. ƒ Divers récepteurs de Diehl Metering sont disponibles pour recevoir le protocole (par ex. Bluetooth, service GPRS, réseau local (LAN), …) ƒ Le protocole correspond aux profils A ou B OMS est codé...
  • Page 51: Module De Communication M-Bus

    Deutsch Français ƒ Modes de relevé : relevé mobile à pied (Walk-By), à bord d'un véhi- cule (Drive-By), sur un réseau fixe (Fixed-Network) ƒ Dans le cas d'installations radio problématiques (blindage), il est pos- sible d'utiliser le module radio externe. 7.2.2 Module de communication M-bus Le module de communication à...
  • Page 52: Module De Communication Rs485

    Deutsch Français 62 = marron 63 = blanc 64 = vert Le module RS232 doit uniquement être installé sur le port 2 (à droite). 7.2.4 Module de communication RS485 Le module de communication RS485 est une interface sérielle permettant de communiquer avec des appareils externes, tel qu’un PC de 2400 bauds. Un bornier quadripolaire portant les connexions marquées D+, D-, +12 V et GND (terre) est...
  • Page 53: Module De Communication Modbus Rtu

    Deutsch Français 7.2.5 Module de communication Modbus RTU ƒ Polarité indépendante : Raccords 60 et 61 ƒ Alimentation électrique externe : 12-24 V CA/CC ƒ Consommation d'énergie : max. 150 mW ƒ Raccord 90 (non inversé, +) ƒ Raccord 91 (non inversé, -) ƒ...
  • Page 54: Module D'entrée Impulsion

    Deutsch Français 7.3 Module d'entrée impulsion Module pour deux compteurs supplémentaires L’entrée impulsionnelle 1 est repérée par l'inscription « I1- », l'entrée 2 par l'inscription « I2 - ». Les entrées impulsionnelles sont programmables (IZAR@MOBILE 2) à l'aide d'une valeur : 1, 2,5, 10, 25, 100, 250, 1000, 2500 litres par impul- sion.
  • Page 55: Module D'entrée/Sortie Impulsion

    Deutsch Français ƒ Alimentation électrique externe : Vcc = 3-30 VDC ƒ Courant de sortie ≤ 20 mA avec une tension résiduelle de ≤ 0,5 V ƒ Collecteur ouvert (drain) ƒ Isolation galvanique ƒ Sortie 1 : f ≤ 4 Hz Durée d'impulsion : 125 ms ±...
  • Page 56: Module Sortie Analogique

    Deutsch Français 7.6 Module sortie analogique Le module est doté de connexions prévues pour deux sorties analogiques pas- sives pouvant être librement programmées à l’aide du logiciel IZAR@MOBILE 2. Les sorties sont repérées sur le bornier par l'inscription « 1 » ou « 2 » avec la polarité...
  • Page 57: Affichage

    Deutsch Français Affichage Pour l'affichage des données générées par le calculateur, le système pro- pose plusieurs fenêtres visualisant des informations spécifiques (par ex. quantités d'énergie, volume d'eau, jours de fonctionnement, quantités d'eau, températures actuelles, valeurs maximales) et accessibles en boucle. Le compteur d'énergie dispose de 6 boucles (ou menus) d’affi- chage différentes au maximum : Boucle principale, boucle des jours de relevé, boucle d'information, boucle d'entrée d’impulsions, boucle du tarif.
  • Page 58: Boucle D'information

    Deutsch Français Séquence Fenêtre 1 Fenêtre 2 Fenêtre 3 Jour de relevé 2 de l'an- Jour de relevé 2 de l'année « Accd 2L » née précédente Date précédente Énergie Jour de relevé 1 Entrée impulsionnelle 1 Entrée d'impulsions volumiques 1 Jour de relevé...
  • Page 59: Boucle D'impulsions

    Deutsch Français Boucle d'impulsions (4) Séquence Fenêtre 1 Fenêtre 2 Fenêtre 3 Entrée impulsionnelle 1 Valeur cumulée de l'entrée Valeur d’impulsion impulsionnelle 1 Entrée impulsionnelle 2 Valeur cumulée de l'entrée Valeur d’impulsion impulsionnelle 2 Sortie impulsionnelle 1 Valeur d'impulsions de la sortie impulsionnelle 1 Sortie impulsionnelle 2 Valeur d'impulsions de la sortie impulsionnelle 2 Boucle du tarif (5)
  • Page 60: Environnement

    Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Ce produit fait l'objet d'une collecte séparée. Utiliser un centre de collecte et de trai- tement des piles agrée ou contacter votre agence Diehl Metering. Déclaration de conformité pour les appareils selon MID Voir à...
  • Page 61 Deutsch Español Generalidades Estas instrucciones están concebidas para personal técnico formado. Por ello no se especifican pasos de trabajo básicos. El precinto del contador de energía no debe manipularse. Si se manipula el precinto, se extingue inmediatamente la garan- tía de fábrica y la calibración. Los cables suministrados no deben acortarse, alargarse ni alterarse de cualquier otro modo.
  • Page 62 Deutsch Español ƒ El rango de temperatura exacto está indicada en la placa de carac- terísticas. ƒ En caso de condensación hay que seleccionar el modelo resinado. ƒ Las condiciones de servicio / ambientales están fijadas en 5 … 55 °C; IP 54/64;...
  • Page 63: Montaje Del Contador De Energía (Fig. I)

    Deutsch Español Montaje del contador de energía (fig. I) ƒ Dependiendo del diseño y de la aplicación (contador de calor o frío), el contador de energía se monta en la derivación caliente o fría de la instalación. ƒ El sensor de flujo ha de montarse de forma que la dirección de flujo coincida con la dirección de la flecha indicada en el sensor.
  • Page 64 Deutsch Español T: 5 … 90 °C T: 5 … 130 / 150 °C > T < T agua ambiente agua ambiente ƒ Hay que separar el calculador a partir de una temperatura del medio de 90°C o en caso de T <...
  • Page 65: Sonda De Temperatura

    Deutsch Español Sonda de temperatura Las sondas de temperatura separables o no aseguradas mediante pegatina de calibración han de tener autorización UE y distintivo CE propios. Hay que manipular con cuidado las sondas de temperatura. Los cables de la sonda están provistos de placas de característi- cas de colores: ƒ...
  • Page 66: Montaje En Manguito De Inmersión

    Deutsch Español 3. La junta tórica debe posicionarse definitivamente con el otro extremo del pasador de montaje. 4. Tornillo de sujeción ƒ Tipo A (plástico) - introducir el tornillo de sujeción en la sonda de temperatura. ƒ Tipo B (latón) - colocar la sonda de temperatura en el tornillo de suje- ción y ubicar la sonda en el pasador de montaje.
  • Page 67: Ajuste De Avance/Retorno (Opcional De Fábrica)

    Deutsch Español ƒ El conductor de alimentación ha de protegerse con un fusible de 6 A como máx. y contra manipulación. ƒ La fuente de alimentación indica al contador si existe tensión de red. ƒ En caso de fallo de red, la batería de reserva (CR2032) interna sumi- nistra la tensión durante un periodo de hasta 1 año.
  • Page 68 Deutsch Español Ajuste y número de modifica- ciones posibles. Para el cambio, en el bucle 3 (véase 9. Manejo) se cambia a la ventana con la denominación "OutLEt". Manteniendo presionada la tecla durante > 6 s, la indicación/el ajuste cambia a "InLEt". Este ajuste se puede modificar 8 veces en total pulsando la tecla.
  • Page 69: Módulos De Ampliación

    Deutsch Español En el display aparece el siguiente mensaje (ejemplo): El mensaje para las modifica- ciones desaparece. Al modificar la posición de instalación, las sondas de la instala- ción actual tienen que adaptarse (véase el capítulo 4). Módulos de ampliación El contador de energía tiene dos ranuras para enchufar los módulos de ampliación.
  • Page 70: Comunicación Por Radio

    868 MHz, potencia de emisión (EN 300 220-2 V3.2.1): 25mW e.r.p. ƒ Para la recepción del protocolo hay disponibles diferentes receptores Diehl Metering (p. ej. Bluetooth, GPRS, LAN,...) ƒ El protocolo se corresponde con el perfil OMS A o B y está encriptado ƒ...
  • Page 71: Módulo De Comunicación M-Bus

    Deutsch Español 7.2.2 Módulo de comunicación M-Bus El módulo de comunicación de M-Bus es una interfaz serie para la comu- nicación con aparatos externos (central de M-Bus), p. ej. CENTRO IZAR. Es posible conectar varios contadores a una central. El módulo contiene una regleta de bornes de 2 polos con las conexiones 24 y 25 marcadas.
  • Page 72: Módulo De Comunicación Rs485

    Deutsch Español 7.2.4 Módulo de comunicación RS485 El módulo de comunicación RS485 es una interfaz serie para la comunica- ción con aparatos externos, p. ej. PC; 2400 baudios. El módulo contiene una regleta de bornes de 4 polos con las conexiones D+, D-, +12 V y GND marcadas.
  • Page 73: Módulo De Funciones, Entrada De Impulsos

    Deutsch Español 7.2.6 Módulo de comunicación LonWorks ƒ Polaridad independiente: Conexiones 60 y 61 ƒ Tensión de alimentación externa: 12-24 V AC/DC ƒ Consumo de energía: máx. 150 mW ƒ Polaridad independiente: Conexiones 96 (A) y 97 (B) ƒ Canal TP/FT-10 ƒ...
  • Page 74: Módulo De Funciones, Salida De Impulsos

    Deutsch Español Los datos se acumulan en registros por separado, pueden leerse en el indicador como IN1 y IN2 y transmitirse a través de la comunicación. 7.4 Módulo de funciones, salida de impulsos El módulo cuenta con conexiones para 2 salidas de impulsos que pueden programarse libremente mediante el software IZAR@MOBILE 2.
  • Page 75: Módulo De Funciones Combinado (In/Out)

    Deutsch Español 7.5 Módulo de funciones combinado (IN/OUT) El módulo combinado tiene 2 entradas y 1 salida. La entrada de impulsos se especifica como en el punto 7.3. La salida de impulsos se especifica como en la salida de impulsos 1 en el punto 7.4, pero no está...
  • Page 76 Deutsch Español 7.7 Otros módulos de funciones (accesorios) A los módulos se adjuntan los correspondientes manuales de instalación. 7.8 Salida de prueba La salida de prueba situada en el interior está prevista para puntos de prueba. Aquí existen dos cables especiales del fabricante: 1.
  • Page 77 Deutsch Español Bucle principal (1) Atención: Vista general sólo para un contador de calor o frío Secuencia Ventana 1 Energía acumulada Volumen Flujo Potencia Temperatura de entrada/salida Temperatura diferencial Días de funcionamiento Estado de error 1.10 Prueba de indicación Bucle de día de vencimiento (2) Secuencia Ventana 1 Ventana 2...
  • Page 78 Deutsch Español Bucle de información (3) Secuencia Ventana 1 Ventana 2 Fecha actual Hora "Sec_Adr" Dirección secundaria "Pri_Adr 1" Dirección primaria 1 "Pri_Adr 2" Dirección primaria 2 "Entrada"/"salida" * (lugar de en función del ajuste (véase 6.1 en la página montaje) 3.6 [A] "Puerto 1"...
  • Page 79: Indicador De Códigos De Error

    Deutsch Español Manejo El pulsador permite el cambio de los indicadores individuales. En este caso se diferencia entre presiones de botones breves y prolongadas. En caso de presión de botón breve (<3 segundos) se produce un cambio en el bucle; en case de presión de botón largo (>3 segundos), se produce un cambio al siguiente bucle de indicación.
  • Page 80: Declaración De Conformidad Para Aparatos Según Mid

    Deutsch Español Indicación medioambiental Este producto debe eliminarse por separado. Elimínelo en un punto de recogida específico para baterías usadas o en su distribuidor Diehl Mete- ring. Declaración de conformidad para aparatos según MID Véase a partir de la página 81. Para más información y la declaración de conformidad actualizada, véase: https://www.diehl.com/metering/es/centro-de-servicio-tecnico/ download-center/...
  • Page 81 Deutsch English Français Español -81-...
  • Page 82 Deutsch English Français Español -82-...
  • Page 83: Dmde-Nev 418/4

    Deutsch English Français Español 12.3 DMDE-NEV 418/4 -83-...
  • Page 84 Diehl Metering GmbH Industriestrasse 13 91522 Ansbach Phone: +49 981 1806-0 Fax: +49 981 1806-615 metering-germany-info@diehl.com www.diehl.com/metering...

Ce manuel est également adapté pour:

Sharky solar 775

Table des Matières