Proof of Purchase & Product Registration Always keep a copy of the sales receipt us to contact you in the unlikely event of showing the date of purchase of your a product safety notification and assist us Toaster. Proof of purchase will assure you in complying with the provisions of the of in-warranty service.
Proof of Purchase & Product Registration ..........Inside Front Cover Toaster Safety ........................2 Important Safeguards ....................2 Electrical Requirements ....................3 FEATURES AND OPERATION KitchenAid Toaster Features (Models KMTT200 and KMTT400) ........4 ® Using Your KitchenAid Toaster (Models KMTT200 and KMTT400) ........6 ® Special Toasting Functions .....................7 Baker’s Bagel™...
Toaster Safety Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
13. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in Toaster as they may involve a risk of fire or electric shock. 14. A fire may occur if Toaster is covered with or touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
KitchenAid Toaster Features ® Models KMTT200 and KMTT400 Extra-Wide Slots Steel Interior Removable Crumb Tray (not shown) Cool Reach™ Steel Side Panels Easy Lift™ Lever Baker’s Bagel™ Dial Shade Button Control Warm Button Under Base Cord Wrap Extra-Wide Slots Removable...
Page 7
KitchenAid Toaster Features ® Models KMTT200 and KMTT400 Even-Heat™ System Cool Reach™ Steel Side Panels Heavy gauge heating elements mounted Work more comfortably around this on extra-thick mica boards ensure even toaster. Heat shields inside the toaster help browning. A heat sensor automatically keep the Cool Reach™...
® Using Your KitchenAid Toaster Models KMTT200 and KMTT400 Before using your Toaster, check the WARNING Extra-Wide Slots and remove any packing or printed material that may have fallen inside during shipping or handling. Do not probe inside the Toaster with a metal object.
® Using Your KitchenAid Toaster Models KMTT200 and KMTT400 For even toasting on model KMTT200, toast To cancel toasting anytime, lift gently on only one bread type and thickness at a the Easy Lift™ lever. The Toaster will time. For 4-slot model KMTT400, with Dual shut off and raise the toast.
4. Return crumb tray to Toaster. Press it in firmly until it clicks into position. Do not use the Toaster without the crumb tray in proper position. NOTE: KitchenAid does not recommend the use of a Toaster cover.
– See if the Toaster is plugged into a Toaster permanently inoperable, see proper electrical outlet. If it is, unplug the KitchenAid Warranty and Service the Toaster. sections on pages 10-11. Do not return the Toaster to the retailer; they do not WARNING provide service.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
Toaster should fail ® products meets the exacting standards within the first year of ownership, simply of KitchenAid that, if your Toaster should call our toll-free Customer Satisfaction fail within the first year of ownership, Center at 1-800-541-6390 Monday KitchenAid will arrange to deliver an through Friday, 8 a.m.
Or contact an Authorized Service Center near you. How to Arrange for Service Outside these Locations Consult your local KitchenAid dealer or the For service information in Mexico, store where you purchased the Toaster for call toll-free information on how to obtain service.
Page 15
Sécurité du grille-pain ....................14 Consignes de sécurité importantes ................14 Contraintes électriques ....................15 CARACTÉRISTIQUES ET OPÉRATION Caractéristiques du grille-pain KitchenAid (modèles KMTT200 et KMTT400) ....16 ® Mode d’emploi de votre grille-pain KitchenAid (modèles KMTT200 et KMTT400) ..18 ® Fonctions spéciales de brunissement ................19 Griller Baker’s Bagel™...
Sécurité du Grille-pain Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
11. Pour débrancher, mettre les commandes sur « OFF » puis tirer la fiche de la prise. 12. N’utiliser cet appareil que pour ce qu’il est prévu. 13. Il ne faut pas mettre des aliments trop grands, des produits emballés dans du papier métallique ou des ustensiles dans le Grille-pain à...
Caractéristiques du Grille-pain KitchenAid ® Modèles KMTT200 et KMTT400 Fentes extra-larges Intérieur d’acier Ramasse-miettes amovible (non illustré) Panneaux latéraux d’acier Cool Reach™ Levier Easy Lift™ Contrôle du Bouton Baker’s cadran de Bagel™ couleur Bouton de Enrouleur de réchauffement cordon sous...
Page 19
Caractéristiques du grille-pain KitchenAid ® Modèles KMTT200 et KMTT400 Système Even-Heat™ Intérieur d’acier Les éléments chauffants de fort calibre Le nec plus ultra pour la durabilité. La montés sur des plaques de mica extra-épaisses cavité de brunissement extra-profonde assurent un brunissage uniforme. Un capteur permet d’assurer un brunissage uniforme.
Mode d’emploi de votre grille-pain KitchenAid ® MODÈLES KMTT200 et KMTT400 Avant d’utiliser votre grille-pain, vérifiez les AVERTISSEMENT fentes extra-larges et retirez tout matériel d’emballage ou imprimé qui aurait pu tomber à l’intérieur durant l’expédition ou la manutention. N’entrez pas d’objets métalliques dans le grille-pain.
MODÈLES KMTT200 et KMTT400 Pour un brunissement uniforme avec le modèle Pour annuler le brunissement en tout KMTT200, grillez un seul type et une seule temps, soulevez délicatement le levier épaisseur de pain à la fois. Pour le modèle Easy Lift™. Le grille-pain s’éteindra et la KMTT400 à...
4. Replacez le ramasse-miettes dans le grille-pain. Pressez-le fermement jusqu’à ce qu’il clique en place. N’utilisez pas le grille-pain sans ramasse-miettes dans sa bonne position. REMARQUE : KitchenAid ne recommande pas d’utiliser d’enveloppe de grille-pain.
S’il l’est, débranchez-le. KitchenAid des pages 22 et 23. Ne rapportez pas le grille-pain au AVERTISSEMENT détaillant car il ne peut pas fournir le service.
SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DES CLIENTS EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID-CANADA N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Comment obtenir une réparation en dehors de ces territoires Demandez à votre distributeur local Pour obtenir de l’information sur les KitchenAid ou au détaillant où le Grille- réparations au Mexique, appelez le pain a été acheté où le faire réparer. numéro sans frais...
Page 27
Medidas de seguridad importantes ................26 Requisitos eléctricos ......................27 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO ® Características del Tostador KitchenAid (modelos KMTT200 y KMTT400 ......28 ® Utilización de su Tostador KitchenAid (modelos KMTT200 y KMTT400) ......30 Funciones especiales de tostado ..................31 Tostado Baker’s Bagel™ ..................31 Para calentar piezas tostadas .................32...
Seguridad del Tostador Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
10. No lo coloque sobre ni cerca de un quemador eléctrico o a gas caliente ni dentro de un horno caliente. 11. Para desconectar el electrodoméstico, lleve todos los controles a la posición “OFF” (APAGADO), luego desenchufe. 12. No utilice el electrodoméstico con ningún otro fin que no sea el indicado. 13.
® Características del Tostador KitchenAid Modelos KMTT200 y KMT400 Ranuras de ancho extra Charola para migajas Interior de desmontable acero inoxidable (no se muestra) Paneles laterales de acero inoxidable Palanca Cool Reach™ “Easy Lift™” Perilla de Botón control de “Baker’s Bagel™”...
Page 31
® Características del Tostador KitchenAid Modelos KMTT200 y KMT400 Sistema Even-Heat™ Paneles laterales de acero inoxidable Los elementos calentadores de grueso calibre, Cool Reach™ montados en placas de mica extra gruesa, Trabaje de manera más cómoda cerca del aseguran un tostado uniforme. Un sensor de tostador.
® Utilización de su Tostador KitchenAid Modelos KMTT200 y KMT400 Antes de utilizar su tostador, revise las ADVERTENCIA ranuras de ancho extra y retire cualquier paquete o material impreso que pudiera haberse introducido durante el envío o el manejo. No introduzca en el tostador un objeto metálico.
Modelos KMTT200 y KMT400 Para un tostado uniforme en el modelo uniforme. Al terminar de tostar, el KMTT200, tueste sólo un tipo de pan del tostador se apagará y expulsará el mismo grosor a la vez. Para el modelo de pan tostado.
4. Vuelva a colocar la charola para migajas en el tostador. Presione firmemente hasta que escuche un clic. No utilice el tostador sin la charola para migajas en su posición correcta. NOTA: KitchenAid no recomienda el uso de una cubierta para tostador.
Si está tostador, consulte las secciones de conectado, desconecte el tostador. Garantía y Servicio de KitchenAid en las páginas 34-35. No devuelta el tostador ADVERTENCIA al vendedor, pues no brindan el servicio técnico de mantenimiento.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGÚN SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES.
® nuestros productos cumple con las falla durante el primer año, simplemente exigentes normas de KitchenAid, que si el llame gratis a nuestro Centro de satisfacción Tostador presentara alguna falla durante al cliente KitchenAid al 1-800-541-6390, de el primer año, le enviaremos un reemplazo lunes a viernes de 8 a.m.
Lleve el Tostador o mándelo con envío un año a partir de la fecha de compra. asegurado a cobrar a un Centro de KitchenAid pagará los repuestos y la servicio técnico de KitchenAid autorizado. mano de obra para corregir defectos en El Tostador reparado se le entregará...
10 a. m. a 5 p. m. 1901 Minnesota Court O escriba a: Mississauga, ON L5N 3A7 Customer Satisfaction Center, Para solicitar accesorios o repuestos KitchenAid Portable Appliances, para su Tostador en México, P.O. Box 218, llame de manera gratuita al St. Joseph, MI 49085-0218 01-800-024-17-17...