Page 2
PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES 2-slice (KMT3115) Extra-wide slot Crumb tray High lift (not shown) lever Shade control lever Cord guide (not shown) Function buttons 4-slice (KMT5115) Extra-wide slots High lift lever Shade control Crumb tray lever (not shown)
Page 3
8. Do not use outdoors. 9. To disconnect, turn any control to “OFF”, then remove plug from wall outlet. 10. The use of accessories not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury. TOASTER SAFETY | 3...
Page 4
This product is designed for household use only. ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 120 V~ Frequency: 60 Hz Wattage: KMT3115 900 W KMT5115 1600 W NOTE: Your Toaster has a 3 prong grounded plug. To reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way. If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician.
Page 5
USING THE TOASTER FUNCTION BUTTONS BAGEL Toasts the inside of a cut bagel without burning the bagel’s outside surface. DEFROST Defrosts and toasts frozen food. A LITTLE LONGER Allows you to toast something for just “a little longer”. REHEAT Quickly reheats previously toasted food. CANCEL Cancels the toasting cycle and raises your bread for removal.
Page 6
USING THE TOASTER TOASTING NOTE: All images shown are of the 2-slice Toaster, model KMT3115. Insert bread or other food to be toasted into the slot(s). TIP: For even toasting, toast only one bread type and thickness at a time. If toasting bagels, be sure to press the Bagel button ( ).
Page 7
USING THE TOASTER With the shade control lever set to your desired shade, press down on the high lift lever to start the toasting cycle. Press ; the Bagel indicator light will glow. The bagel(s) will pop up automatically at the end of the cycle and the Toaster will turn off.
Page 8
USING THE TOASTER A LITTLE LONGER This function allows you to toast something for just “a little longer” at the touch of a button without changing your favorite setting. Use this function after the toasting cycle is complete and the toast has risen. Press down on the high lift lever to lower the toast again into the Toaster to resume toasting.
Page 9
NOTE: Do not use the Toaster without the crumb tray installed. NOTE: KitchenAid does not recommend the use of a toaster cover. CARE AND CLEANING | 9...
Page 10
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
Page 12
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES 2 tranches (KMT3115) Fente extra-large Levier haut Ramasse- niveau miettes (non illustré) Levier de contrôle du brunissement Guide-cordon de rangement (non illustré) Boutons de fonctions 4 tranches (KMT5115) Fentes extra-large Levier haut niveau Levier de contrôle du...
Page 13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU GRILLE-PAIN CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
Page 14
9. Pour la mise hors tension, mettre toutes les commandes en position “OFF”, puis débrancher l’appareil de la prise murale. 10. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
Page 15
UTILISATION DU GRILLE-PAIN BOUTONS DE FONCTIONS BAGEL Faire griller l’intérieur d’un bagel coupé en deux sans toutefois brûler la surface extérieure. DÉCONGÉLATION Décongeler les aliments congelés avant de les griller. JUSTE UN PEU PLUS LONGTEMPS Cette fonction permet de griller quelque chose “juste un peu plus longtemps”.
Page 16
UTILISATION DU GRILLE-PAIN BRUNISSEMENT REMARQUE : Toutes les illustrations ci-après font référence au grille-pain 2 fentes, modèle KMT3115. Insérer du pain ou un autre aliment à faire griller dans une des fentes. CONSEIL : Pour un brunissement uniforme, ne faire griller qu’un seul type de pain de même épaisseur à...
Page 17
UTILISATION DU GRILLE-PAIN Après avoir réglé le levier de brunissement au degré de brunissement souhaité, appuyer sur le levier haut niveau pour démarrer le programme de grillage. Appuyer sur ; le témoin lumineux de Bagel s’allume. Le ou les bagels se soulèvent automatiquement à la fin du programme et le grille-pain s’éteint.
Page 18
UTILISATION DU GRILLE-PAIN JUSTE UN PEU PLUS LONGTEMPS Cette fonction permet de griller quelque chose “juste un peu plus longtemps” en appuyant simplement sur un bouton sans changer son réglage favori. Utiliser cette fonction après que le programme de grillage soit terminé et que le toast soit relevé. Appuyer sur le levier haut niveau pour abaisser le toast de nouveau dans le grille-pain afin de reprendre le programme de grillage.
Page 19
REMARQUE : Ne pas utiliser le grille-pain si le ramasse-miettes n’est pas installé. REMARQUE : KitchenAid ne recommande pas l’emploi d’une protection de grille-pain. ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 19...
Page 20
Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra en KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix : Remplacement sans difficulté du grille-pain. charge les éléments Voir la page suivante pour plus de détails concernant suivants à...
Page 22
PIEZAS Y FUNCIONES PIEZAS Y ACCESORIOS 2 rebanadas (KMT3115) Ranura extra ancha Bandeja para migajas (no Palanca de se muestra) elevación alta Palanca de control de tostado Guía para cable (no se muestra) Botones de función 2 rebanadas (KMT5115) Ranuras...
Page 23
SEGURIDAD DEL TOSTADOR PRECAUCIONES IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas. 3.
Page 24
9. Para desconectar, gire cualquier control hasta “OFF” (Apagado), luego retire el enchufe del tomacorriente de la pared. 10. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones. 11. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes.
Page 25
USO DEL TOSTADOR BOTONES DE FUNCIÓN ROSCA Tostar bien el interior de una rosca cortada sin quemar la superficie exterior. DESCONGELAR Descongelar los alimentos congelados antes de tostarlos. UN POCO MÁS Esta función le permite tostar “un poco más”. RECALENTAR Permite volver a calentar rápidamente los alimentos tostados con anterioridad.
Page 26
USO DEL TOSTADOR TOSTAR NOTA: Todas las imágenes que se muestran son del tostador de 2 rebanadas, modelo KMT3115. Inserte el pan u otro alimento a ser tostado en las ranuras. CONSEJO: Para un tostado uniforme, tueste solamente un tipo de pan y espesor a la vez. Si va a tostar roscas, cerciórese de presionar el botón de...
Page 27
USO DEL TOSTADOR Con la palanca de control de tostado ajustada en el nivel deseado, presiónela hacia abajo para comenzar el ciclo de tostado. Presione ; encenderá la luz indicadora para rosca. La(s) rosca(s) saltará(n) automáticamente al final del ciclo y el tostador se apagará. CONSEJO: La función para roscas se puede utilizar al mismo tiempo que la función para descongelar.
Page 28
USO DEL TOSTADOR UN POCO MÁS Esta función le permite tostar “un poco más” solo con tocar un botón sin cambiar su ajuste favorito. Use esta función después de que se complete el ciclo de tostado y la tostada ya ha saltado. Presione hacia abajo la palanca de elevación para bajar las tostadas de nuevo en el tostador para reanudar el ciclo de tostado.
Page 29
NOTA: No use el tostador sin la bandeja para migajas instalada. NOTA: KitchenAid no recomienda usar una cubierta para la tostadora. CUIDADO Y LIMPIEZA | 29...
Page 30
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.