Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com LICE RANCHES EBANADAS OASTERS RILLE PAIN OSTADORES NSTRUCTIONS NSTRUCTIONS NSTRUCCIONES KMT222 KMT422 KMT223 KMT423 W10321643A...
Page 2
ABLE OF ONTENTS TOASTER SAFETY..........4 TROUBLESHOOTING........13 ELECTRICAL REQUIREMENTS ......5 PROOF OF PURCHASE AND PRODUCT REGISTRATION ..........13 KITCHENAID ® TOASTER FEATURES ....6 Models KMT222 and KMT422......6 WARRANTY............14 Hassle-Free Replacement Warranty – Special Toasting Functions - 50 United States and District of Columbia ..15 Models KMT222 and KMT422......7...
Page 3
Cómo obtener servicio bajo la garantía Funciones especiales de tostado - en Puerto Rico..........43 Modelos KMT223 y KMT423 ......36 Cómo obtener servicio después de que expire USO DEL TOSTADOR KITCHENAID ® ....37 la garantía - En todas las ubicaciones....43 Modelos KMT222, KMT422, KMT223 y KMT423 ............37...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com OASTER AFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in toaster as they may involve a risk of fire or electric shock. A fire may occur if toaster is covered with or touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com ® ITCHENAID OASTER EATURES Models KMT222 and KMT422 A. Dial shade control (7 settings) D. Digital display G. Special toasting functions B. Self-centering cage and steel E. High-lift lever Feature not shown: interior Removable crumb tray F.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Under Base Cord Wrap Stainless Steel and Painted Steel Housing Keeps extra cord out of sight and out of the way. Stainless steel and painted steel surfaces are constructed for durability and style. Dial Shade Control (7 settings) Steel Interior Rotating knobs for precision control.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com ® ITCHENAID OASTER EATURES Models KMT223 and KMT423 A. Dial shade control (7 settings) D. Digital display G. Special toasting functions B. Self-centering cage and steel E. Toast/cancel button Feature not shown: interior Removable crumb tray F.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Dial Shade Control Stainless Steel and Painted Steel Housing Rotating knobs for precision control. Turn the knob to the right for darker or to the left Stainless steel and painted steel surfaces for lighter toasting. are constructed for durability and style.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com ® ITCHENAID OASTER Models KMT222, KMT422, KMT223 and KMT423 Before using your toaster, check the Extra- WARNING Wide Slots and remove any packing or printed material that might have fallen inside during shipping or handling. Do not probe inside the toaster with a metal object.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Turn the Dial Shade Control to select the 6. (Optional) Press desired special toasting degree of darkness you want. Turn the function button. See the “Special Shade Control to the right for darker Toasting Functions Use”...
Page 12
Do not IMPORTANT: The tray will be hot use the toaster without the crumb tray in immediately following a toasting cycle. proper position. NOTE: KitchenAid does not recommend the use of a toaster cover.
Page 13
If the toaster still does not work, check the household fuse or circuit breaker. If the problem cannot be corrected: See the KitchenAid warranty and service sections. Do not return the toaster to the retailer; retailers do not provide service. ROOF...
Page 14
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other...
Page 15
KitchenAid that, if your toaster should fail toll-free Customer Satisfaction Center at within the first year of ownership, KitchenAid 1-800-541-6390 Monday through Friday, will arrange to deliver an identical or 8 a.m.
Page 16
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Or contact an Authorized Service Center near you. How to Arrange for Service Outside these Locations Consult your local KitchenAid dealer or the For service information in Mexico, store where you purchased the toaster for call the KitchenAid ®...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Notes...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com ONSIGNES DE SÉCURITÉ DU GRILLE PAIN Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chaud. Pour déconnecter, tourner toutes les commandes à “OFF”, puis débrancher la fiche de la prise. Ne pas utiliser l'appareil pour un autre usage que celui auquel il est destiné.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com ARACTÉRISTIQUES DU GRILLE PAIN ® ITCHENAID Modèles KMT222 et KMT422 A. Commande du degré de D. Affichage numérique G. Fonctions spéciales de brunissement (7 réglages) brunissement E. Manette d'extra élévation B. Support auto-centré et Caractéristique non illustrée : F.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Fentes extra larges Commande du degré de brunissement (7 réglages) Elles permettent de faire griller facilement des bagels, muffins anglais et pains épais. Boutons rotatifs pour un contrôle précis. Tourner le bouton vers la droite pour un Grilles auto-centrées brunissement plus fort et vers la gauche pour un brunissement plus faible.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com ARACTÉRISTIQUES DU GRILLE PAIN ® ITCHENAID Modèles KMT223 et KMT423 A. Commande du degré de D. Affichage numérique G. Fonctions spéciales de brunissement (7 réglages) brunissement E. Bouton de B. Support auto-centré et intérieur brunissement/ Caractéristique non illustrée : en acier...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Ramasse-miettes amovible(s) Commande du degré de brunissement Le ramasse-miettes en acier pleine largeur Boutons rotatifs pour un contrôle précis. résistant (deux tiroirs côte à côte sur le Tourner le bouton vers la droite pour un modèle KMT423) peut passer au lave- brunissement plus fort et vers la gauche vaisselle (dans le panier supérieur).
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com ® TILISATION DU GRILLE PAIN ITCHENAID Modèles KMT222, KMT422, KMT223 et KMT423 Avant d'utiliser le grille-pain, vérifier les fentes extra larges et retirer tout emballage AVERTISSEMENT ou document imprimé pouvant être tombé à l'intérieur lors de l'expédition ou de la manipulation.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Tourner la commande du degré de 6. (Facultatif) Appuyer sur le bouton de la brunissement au niveau souhaité. fonction spéciale de brunissement Tourner la commande vers la droite pour souhaitée. Consulter la section un brunissement plus fort ou vers la “Utilisation des fonctions spéciales de gauche pour un brunissement plus...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Pour faire réchauffer des aliments Pour maintenir des aliments grillés grillés au chaud (sur les modèles KMT223 et KMT423 uniquement) La fonction de réchauffage permet de faire réchauffer des grillées et autres aliments La fonction de maintien au chaud permet de rapidement.
Page 27
Si le problème ne peut être résolu : éclaboussures de graisses ou d'huile, Consulter les secteurs sur la garantie et essuyer les éclaboussures le service de KitchenAid. Ne pas immédiatement avec un linge en coton retourner le grille-pain au vendeur, qui propre et humide.
Page 28
Nom et adresse du magasin ______________________________________________________________ ® ARANTIE DU GRILLE PAIN ITCHENAID Durée de la garantie : KitchenAid paiera KitchenAid ne paiera pour : pas pour : 50 États des États- 50 États des États-Unis, A. Les réparations Unis, district fédéral de district fédéral de Columbia...
Page 29
RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à...
Page 30
Apporter le grille-pain ou l'expédier port une garantie limitée d'un an à compter de la payé et assuré à un centre de réparation date d'achat. KitchenAid paiera pour les KitchenAid agréé. Votre grille-pain réparé pièces de rechange et les frais de main- sera retourné...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com EGURIDAD DEL TOSTADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com No use este aparato para un uso diferente del que fue diseñado. No deben insertarse en el tostador alimentos demasiado grandes, paquetes con papel de aluminio ni utensilios, ya que pueden constituir un riesgo de incendio o choque eléctrico.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com ® ARACTERÍSTICAS DEL TOSTADOR ITCHENAID Modelos KMT222 y KMT422 A. Control de intensidad del D. Pantalla digital G. Funciones especiales de cuadrante (7 ajustes) tostado E. Palanca de elevación alta B. Armazón autocentrante e Característica no mostrada: F.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com Ranuras extra anchas Control de intensidad del cuadrante (7 ajustes) Se pueden poner con facilidad roscas, panecillos ingleses y panes gruesos. Perillas giratorias para un control con precisión. Gire la perilla hacia la derecha Rejillas para el pan autocentrantes para un tostado más intenso y hacia la izquierda para un tostado menos intenso.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com ® ARACTERÍSTICAS DEL TOSTADOR ITCHENAID Modelos KMT223 y KMT423 A. Control de intensidad del D. Pantalla digital G. Funciones especiales cuadrante (7 ajustes) de tostado E. Botón de Toast/Cancel B. Armazón autocentrante e interior (Tostado/Anulación) Característica no de acero...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Bandeja(s) para migajas removible(s) Control de intensidad del cuadrante Bandeja de acero durable de ancho Perillas giratorias para un control con completo (dos bandejas lado a lado en el precisión. Gire la perilla hacia la derecha modelo KMT423), que puede lavarse en la para un tostado más intenso y hacia la canasta superior de una lavavajillas.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com ® SO DEL TOSTADOR ITCHENAID Modelos KMT222, KMT422, KMT223 y KMT423 Antes de usar el tostador, revise las ranuras ADVERTENCIA extra anchas y saque el material de empaque o la documentación que pudiera haberse caído dentro durante el envío o la manipulación.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Gire el control de intensidad del 6. (Optativo) Presione el botón de la cuadrante para seleccionar el grado de función de tostado especial deseada. tostado que desee. Gire el control de Vea la sección “Uso de las funciones intensidad hacia la derecha para un especiales de tostado”...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Presione DEFROST (Descongelación). Cómo mantener los alimentos Para anular, presione nuevamente tostados calientes (en los modelos DEFROST (Descongelación) o presione KMT223 y KMT423 solamente) CANCEL (Anulación) (en los modelos KMT222 y KMT422) o TOAST/CANCEL (Tostado/Anulación) (en los modelos La función de Keep Warm (Mantener KMT223 y KMT423).
Page 40
Si no se puede corregir el problema: Vea la garantía y las secciones de 4. Vuelva a colocar la bandeja para servicio de KitchenAid. No devuelva el migajas en el tostador. Presione con tostador a la tienda; los minoristas no firmeza hasta que encaje a presión en...
Page 41
Nombre y ubicación de la tienda __________________________________________________________ ® ARANTÍA DEL TOSTADOR ITCHENAID Duración de la garantía: KitchenAid pagará KitchenAid no pagará por: por: En los 50 estados de En los 50 estados de A. Reparaciones cuando su tostador ha sido...
Page 42
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Page 43
Cómo obtener servicio en otros lugares Consulte a su distribuidor local de Para obtener información acerca del KitchenAid o a la tienda donde compró el servicio en México, tostador para obtener información sobre el llame sin costo a KitchenAid ®...
Page 44
™ Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A., The shape of the mixer is a registered trademark of KitchenAid, U.S.A./La forme du batteur sur socle est une marque de commerce déposée/La forma de la batidora con base es una marca registrada de KitchenAid, U.S.A.