Hozelock Pure Mode D'emploi page 25

Table des Matières

Publicité

történő átöblítéssel.
Karbantartás
• Téli használat. Ürítsük le a folyadékot minden részből a
fagykár megelőzése céljából!
• Éves karbantartás. Legalább évente egyszer alaposan
tisztítsuk meg az egész szórófejet, és szilikonnal kenjük be
az összes mozgó alkatrészt és tömítést! Vízzel ellenőrizzük,
nincs-e szivárgás, és minden meggyengült tömítést vagy
alátétet ki kell cserélni.
• Mindig használja a védőszemüveget a szelepek, tömítések
vagy rugók cseréjekor!
Garancia
• A Hozelock garantálja, hogy ez a szórófej a vásárlás keltétől
számított 2 évig mentes minden anyag- és gyártási hibától,
ha kizárólag ezen utasítások betartásával használják. A
garancia bármely hibás vagy üzemképtelen tétel javítására
vagy cseréjére korlátozódik. A vásárlást számlával igazolni
kell.
• A Hozelock garanciája kizárólag a palackra és a szivattyú
mechanizmusra vonatkozik. A garancia kifejezetten nem
vonatkozik az o-gyűrűkre és egyéb tömítésekre, csövekre és
lándzsa szerelvényekre. Ezen elemek kopó alkatrészeknek
minősülnek, melyek pótalkatrészei a boltunkból szerezhetők
be.
Elérhetőségi adatok:
www.hozelock.com
Hibakeresés
Kiadás
Probléma
Gyenge vagy
A szórófej nincs
egyáltalán
nyomás alatt
nincs
permetezés
Eltömődés
Eltorzult
Eltömődés
szórófej
Megoldás
Ellenőrizze, hogy minden
csatlakozás szoros
Ellenőrizzük a
tömítőgyűrűk és alátétek
kenését, és nincs-e a
kopásnak, rongálódásnak
bármi jele, ha igen,
szükség esetén ki kell
cserélni az alkatrészeket
(ld. a F, G és H.
megjegyzést)
Eltömődés lehet a
fúvókában, vagy a
ravasznál vagy a
kivezetőµ csőben
Eltömődés lehet a
fúvókában
Kiadás
Probléma
Szivárgás
Üledék vagy
idegen anyag
rakódott le
a tömített
felületeken
Kopott vagy
megrongálódott
tömítőgyűrűk /
alátétek
Fogantyú
Meghibásodott a
emelkedés
nem-visszacsapó
szelep
CZ
Děkujeme, že jste si vybrali kvalitní postřikovač Hozelock Exel,
který vám bude spolehlivě sloužit mnoho let.
Pokyny a upozornění
Toto zařízení je určeno výhradně pro aplikaci ZAHRADNÍCH
FYTOSANITÁRNÍCH produktů, produktů na biologickou
kontrolu a na aplikaci PŘÍPRAVKŮ uvedených nebo
navržených výrobcem v brožuře přípravků, která se dodává
společně s tímto produktem nebo je k dispozici na webové
stránce výrobce. Množství každé složky v přípravku se musí
přísně dodržovat. Postupujte podle návodů k používání
dodávaných výrobci těchto roztoků. V případě jakéhokoli
jiného použití se MUSÍTE obrátit na výrobce.
DŮLEŽITÉ: tento přístroj nesmí obsahovat a nesmí se
používat na rozprašování chlóru, rozpouštědel produktů na
bázi acetonu nebo kyseliny (kromě produktů používaných v
přípravné příručce dodávané k tomuto produktu). Nesmí se
používat ani na bělení nebo jako dezinfekční činidlo.
Postřikovač je kompatibilní s produkty na bázi octa
autorizovanými k prodeji na švédském trhu, jako je například
Kraft Attika - seznam je k dispozici na adrese www.kemi.se.
• Zkontrolujte správnou funkčnost a těsnost zařízení pomocí
několika litrů vody ponechaných v nádrži.
• Zařízení se nesmí používat ani skladovat při teplotách
nižších než 5 °C ani vyšších než 40 °C, ani během zimy, ani
během zbytku roku.
• Teplota postřikovacího roztoku nesmí přesáhnout 25 °C.
• Používejte pouze za klidného počasí (bezvětří).
• V postřikovači nepoužívejte výbušné, kyselé ani korozivní
Megoldás
Ellenőrizzük a
tömítőgyűrűket és
alátéteket, nem
szennyezµdtek-e el.
Tisztítsuk meg, vagy
szükség esetén cseréljük
ki!
Ellenőrizzük a
tömítőgyűrűket
és alátéteket,
mentesek-e a kopástól,
megrongálódástól, s
szükség esetén cseréljük
ki!
Ez biztosítja, hogy
a sűrített levegő a
tartályból nem szökik
vissza a pumpába. Ha
meghibásodott, a nyitott
pumpa fogantyúja
megemelkedik, amikor a
tartó nyomás alatt van.
A szelep eltávolítása
céljából emeljük fel a
szélét, és húzzuk
(NB: vigyázzunk, meg
ne sérüljön a dob tömítő
felülete)! Cseréljük ki
új szeleppel a központi
furatra gyakorolt
határozott nyomással!

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

4204

Table des Matières