Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Kurzanleitung Sonden deutsch..............................................................................................................................................................................
Brief Instructions Probes english...........................................................................................................................................................................
Notice de montage Sondes français .....................................................................................................................................................................
Guía rápida Sondas español ...................................................................................................................................................................................
快速使用指南 探头 chinese (simplified).....................................................................
Appendix ......................................................................................................................................................................................................................
GAS 222.11 Ex1
Dok-No.: BX460073 ◦ Version: 04/2023 ◦ Ref.: 998BX460073
Analysentechnik
2
10
17
25
33
39

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bühler technologies GAS 222.11 Ex1

  • Page 1 Analysentechnik GAS 222.11 Ex1 Kurzanleitung Sonden deutsch....................................Brief Instructions Probes english................................... Notice de montage Sondes français ..................................Guía rápida Sondas español ....................................快速使用指南 探头 chinese (simplified)..............Appendix ............................................Dok-No.: BX460073 ◦ Version: 04/2023 ◦ Ref.: 998BX460073...
  • Page 2 GAS 222.11 Ex1 Kennzeichnung der Sonden, abhängig von den gewählten Op- 1 Einleitung tionen: Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls für Zone 0/1: für Zone 1: können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie...
  • Page 3 GAS 222.11 Ex1 Durchleiten von Gasen ** Bei Gasentnahme aus Zone 2 dürfen Keramik-Entnahme- rohre nur eingesetzt werden, wenn anwendungs- und pro- Brennbare Gase oberhalb der OEG (obere Explosionsgrenze) zessbedingte intensive elektrostatische Aufladungsprozesse dürfen nur mit Inertgasen zurückgespült werden. Brennbare ausgeschlossen sind.
  • Page 4 GAS 222.11 Ex1 • gültige nationale Installationsvorschriften eingehalten 2 Sicherheitshinweise werden. 2.1 Wichtige Hinweise HINWEIS Der Einsatz des Gerätes ist nur zulässig, wenn: Einschränkung von wichtigen Betriebsparametern des • das Produkt unter den in der Betriebs- und Installations- Grundgeräts durch Zubehör möglich anleitung beschriebenen Bedingungen, dem Einsatz ge- mäß...
  • Page 5 GAS 222.11 Ex1 GEFAHR GEFAHR Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Lebens- und Explosionsgefahr während der Installation und Wartung Brennbare Gas- oder Staubatmosphären können sich entzün- den oder explodieren. Vermeiden Sie die folgenden Gefahren- Alle Arbeiten am Gerät (Montage, Installation Wartung) dür- quellen: fen nur bei Abwesenheit explosiver Atmosphäre durchge-...
  • Page 6 GAS 222.11 Ex1 2.3 Umgebungstemperaturen des Betriebsmittels GEFAHR Je nach Variante kann der Umgebungstemperaturbereich ein- Explosionsgefahr geschränkt sein. Bitte berücksichtigen Sie die Umgebung- Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen stemperaturbereiche im Kapitel „Technische Daten“ in der ausführlichen Betriebsanleitung. Brennbare Gase und Staub können sich entzünden oder ex- plodieren.
  • Page 7 GAS 222.11 Ex1 4.6 Anschluss der Gasleitung WARNUNG Die Messgasleitung ist mittels geeigneter Verschraubung Gasaustritt sorgfältig und fachgerecht anzuschließen. Messgas kann gesundheitsschädlich sein! Diese Tabelle gibt einen Überblick über die Anschlüsse der Prüfen Sie die Leitungen auf Dichtheit. Messgassonden: 4.6.1 Spülanschluss...
  • Page 8 GAS 222.11 Ex1 • Bei sehr kleinen Bemessungsströmen des Magneten ist GEFAHR die Sicherung mit dem kleinsten Stromwert nach der ge- Adiabatische Kompression beim Rückspülen von Gas nannten IEC-Norm ausreichend. Diese Sicherung muss se- (Explosionsgefahr)! parat vorgeschaltet werden. • Die Sicherungsbemessungsspannung muss gleich oder Das Auftreten hoher Gastemperaturen durch adiabatische größer als die angegebene Nennspannung (U...
  • Page 9 GAS 222.11 Ex1 gressiven, ätzenden oder anderen gesundheits- oder umwelt- 5.1 Vor Inbetriebnahme schädlichen Betriebsstoffen ist. Für jedes Elektro- und Elektro- nikaltgerät ist das Formular „RMA-Formular und Erklärung Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, dass: über Dekontaminierung“ auszustellen, dass wir auf unserer •...
  • Page 10 GAS 222.11 Ex1 Probe marking depending on selected options: 1 Introduction This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow for zone 0/1: for zone 1: the safety notices or injury to health or property damage may...
  • Page 11 GAS 222.11 Ex1 Passing through gases * Accessories not suitable for sampling highly ignitable dusts with a minimum ignition energy (MIE) of < 3 mJ. Flammable gases above the UEL (upper explosion limit) may only be blown back with inert gases. Flammable gases from ** When sampling gas from Zone 2, ceramic sampling tubes 25 % LEL (lower explosion limit) and up to the LEL may be...
  • Page 12 GAS 222.11 Ex1 2 Safety instructions NOTICE 2.1 Important Information Accessories may limit critical operating parameters of the base unit This unit may only be used if: • the product is being used under the conditions described Adding accessories may limit critical operating parameters.
  • Page 13 GAS 222.11 Ex1 2.4 Permissible gas inlet temperature DANGER The permissible gas inlet temperatures between versions will Use in explosive areas vary based on the temperature class of the gas in den outer Flammable gas or dust atmospheres could ignite or explode.
  • Page 14 GAS 222.11 Ex1 4.6 Connecting the Gas Line DANGER The sample gas line must be carefully and properly connected Explosion hazard due to flame propagation using a suitable fitting. Severe injuries and damage to the system This table provides an overview of the sample gas probe con-...
  • Page 15 GAS 222.11 Ex1 WARNING DANGER Gas emanation Adiabatic compression during gas blowback (explosion hazard)! Sample gas can be harmful to the health! Adiabatic compression may cause high gas temperatures and Check the lines for leaks. must be checked by the user.
  • Page 16 GAS 222.11 Ex1 • The rated fuse voltage must be equal to or greater than • The monitoring equipment is connected and set as spe- the specified nominal voltage (U +10 %) of the magnet. cified. The fuse rating is specified in the type plate of the solen- •...
  • Page 17 GAS 222.11 Ex1 Identification des sondes en fonction des options choisies : 1 Introduction Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service pour zone 0/1 : pour zone 1 : de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité...
  • Page 18 GAS 222.11 Ex1 Les sondes de prélèvement de gaz font partie des pièces les Veuillez prendre en compte le tableau suivant : plus importantes d'un système de conditionnement de gaz. ATEX + Uniquement ATEX • Respectez en conséquence également le schéma corres- IECEX pondant en annexe.
  • Page 19 GAS 222.11 Ex1 • le produit est utilisé dans les conditions décrites dans les 1.2 Exigences relatives aux environnements poussiéreux instructions de service et d'installation, pour une utilisa- Dans des espaces avec une atmosphère poussiéreuse explo- tion conforme aux indications de la plaque signalétique sible, la pompe ne peut être utilisée que si les températures...
  • Page 20 GAS 222.11 Ex1 INDICATION DANGER Limitation des paramètres de fonctionnements impor- Risque d'explosion et danger mortel pendant l'installa- tants de l'appareil de base possible du fait des acces- tion et la maintenance soires Tous les travaux sur l'appareil (montage, installation et main- tenance) ne doivent être réalisés qu'en absence d'atmosphère...
  • Page 21 GAS 222.11 Ex1 • Un accès suffisant et sûr doit aussi être garanti aussi bien être réduites et la couche de poussière peut s’enflammer à pour l'installation que pour des travaux de maintenances une température inférieure à sa température d'incandes- ultérieurs.
  • Page 22 GAS 222.11 Ex1 • Veillez à ce que les raccords vissés choisis soient plutôt 4.5 Montage du filtre d'entrée (en option) courts. Le filtre d'entrée (si nécessaire avec la rallonge adaptée) doit • Raccourcissez le tube de raccordement de la conduite de être vissé.
  • Page 23 GAS 222.11 Ex1 4.8.1 Raccordement du fil à la terre / de la terre INDICATION Raccordez toujours l'appareil avec les prises prévues à cet ef- La pression de fonctionnement de l'air comprimé (gaz inerte) fet possédant une mise à la terre. Raccordez la terre à la prise nécessaire pour le rétrolavage doit toujours être supérieure à...
  • Page 24 GAS 222.11 Ex1 5 Fonctionnement et utilisation 7 Service et réparation Vous trouverez une description détaillée de l'appareil ainsi INDICATION que des indications concernant le dépistage des pannes dans L'appareil ne doit pas être exploité en dehors du cadre de ses le mode d'emploi original présent sur le CD fourni et sur Inter-...
  • Page 25 GAS 222.11 Ex1 Identificación de las sondas, según las opciones seleccionadas: 1 Introducción Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- para zona 0/1: para zona 1: positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- ATEX:...
  • Page 26 GAS 222.11 Ex1 Las sondas de muestreo de gas son unas de las piezas más im- Por favor, tenga en cuenta la siguiente tabla: portantes de un sistema de tratamiento de gases. ATEX + Solo ATEX • Por tanto, debe consultar el diseño que se adjunta.
  • Page 27 GAS 222.11 Ex1 • El mango y la junta tórica se instalan en un rango de tem- 1.2 Requisitos de las atmósferas de polvo peratura ambiental adecuado y con filtro (en su caso). En zonas con atmósferas de polvo explosivas únicamente po- •...
  • Page 28 GAS 222.11 Ex1 INDICACIÓN PELIGRO Instalación en zonas con peligro de explosión En caso de uso en zonas con riesgo de explosión Las atmósferas de polvo o gases inflamables pueden incen- La construcción de instalaciones eléctricas en zonas con ries- diarse o explotar.
  • Page 29 GAS 222.11 Ex1 2.3 Temperaturas ambientales del equipo PELIGRO El rango de temperatura ambiental puede estar limitado se- Peligro de explosión gún el modelo. Tenga en cuenta los rangos de temperatura En caso de uso en zonas con peligro de explosión ambiental del capítulo «Características técnicas»...
  • Page 30 GAS 222.11 Ex1 Tras conectar el conducto del gas de medición, este deberá 4.6 Conexión de la tubería de gas quedar sujeto y bien seguro con la abrazadera. El conducto de gases de muestreo debe conectarse profesio- ¡Si los conductos de gases de muestreo son muy largos, en nalmente y con sumo cuidado mediante la unión roscada ade-...
  • Page 31 GAS 222.11 Ex1 4.8.2 Electroválvula (opcional) PELIGRO PELIGRO Rotura del recipiente de aire a presión Peligro de explosión por apertura de la carcasa de la Salida de gas, riesgo de proyección de piezas. electroválvula ¡Presión de funcionamiento máxima para el recipiente de ai- re comprimido de 10 bar (145 psi)! La electroválvula es un sistema cerrado.
  • Page 32 GAS 222.11 Ex1 El símbolo del contenedor de basura tachado PELIGRO indica que los productos eléctricos y electró- Peligro de explosión por cargas electroestáticas nicos así marcados deben eliminarse por se- parado de la basura doméstica. Deberán eli- Los componentes de funcionamiento deben instalarse en lu-...
  • Page 33 GAS 222.11 Ex1 1 导言 对于设计用于从0区或20区移除的设备,在标记中用“/”标明 使用区域: 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 毗邻的是一个具有单独应用领域的气体标 适于从0区采样的参数 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 II 1G/2G Ex db eb mb IIC T5/T6 Ga/Gb 签示例。防尘认证适用同样的方式。 在互联网 适于在1区使用的参数 www.buehler-technologies.com上可找到它们。 请注意,与工作区相比,采样区0的温度等级降低了。从铭牌上 如有问题,请联系: 的防燃标记也可以看出这一点。 比勒科技有限公司 在任何情况下,请遵循机器(和所有组件)的铭牌上的防爆标 Harkortstraße 29 志。 40880 Ratingen Deutschland 气体采样探头是气体预处理系统中最重要的部件之一。 电话:+49(0)2102/4989-0 • 因此也请注意附件中的相关图纸。...
  • Page 34 GAS 222.11 Ex1 ATEX + 仅ATEX ATEX批准文号 IBExU17ATEX1088X IECEX II 2G 防燃标记 型号GAS 带附件 气体 粉尘 气体和粉 Ex eb mb IIC T4 Gb 尘 (分开的 IECEx IBE 17.0024X IECEx批准文号 区域) Ex eb mb IIC T4 Gb 防燃标记 采样区/工作区 11 Ex1, 蓄压器PAV 01...
  • Page 35 GAS 222.11 Ex1 提示 危险 于易爆区域使用 使用于易爆性危险区域 易燃气体或粉尘气氛可能被点燃或爆炸。请避免以下危害源: 在易爆区域中安装电气设备须遵守IEC/EN 60079-14的规定。 使用区域! 必须遵照有关调试、运行、维护和废弃处理的其他国家法规。 不得在其规格之外运行气体取样探头。不允许采集即使没有空 危险 气也能爆炸的气体、混合气体或粉尘。 电压 因静电产生火花! 有触电的危险 仅可将设备用于正常运行情况下不会导致频繁的可燃性、静电 放电的场所。 a) 在进行所有作业时,断开设备电源。 仅使用湿布清洁由塑料和标贴制成的机壳组件。 b) 确保设备不会意外地再次开启。 产生火花! c) 仅能由训练有素的人员打开设备。 请保护M3插头,免其受到撞击。 d) 注意电源电压是否正确。 火焰穿透! 危险 若流程中存在因火焰穿透的爆炸危险,请安装一个阻火器。 有毒、腐蚀性气体/冷凝物 绝热压缩(有爆炸危险) 样气/冷凝物有可能危害健康。 在反冲洗时,因绝热压缩可能产生高的温度。切勿在爆炸性气 体或粉尘气氛中执行 反冲洗。请为 反冲洗 可燃气体 仅使...
  • Page 36 GAS 222.11 Ex1 4 安装和连接 此表格给出了就样气探头连接的概述: 提示 探头 储备容器 球阀/ 球阀 控制阀 GAS 222 PAV01 冲洗阀 气动传动 3/2路电 可通过附件来限制基本设备的重要操作参数 (不带 磁阀 可通过安装附件来限制重要的操作参数。配件可能有不同于基 PAV01) 本设备的环境温度、区域分级、爆炸组、温度等级或耐化学 连接法兰 DN65/ 性。 PN6/ DN3“-15 请始终将所有组件的操作说明和数据表中的所有技术数据作为 安全考虑的一部分。 样气入口 G3/4 4.1 安装地点要求 样气出口 NPT 1/4 气体取样探头被设计用于法兰安装。 冲洗接口...
  • Page 37 GAS 222.11 Ex1 提示 危险 为反冲洗所需的压缩空气(惰性气体)的工作压力必须始终高 电位均衡/静电 于工艺压力。 静电会引起易燃火花。 所需压力至少为3 bar (44 psi)。 避免静电。探头的所有导电部件都必须接地! 危险 在外壳上须为接地/电位补偿导体连接一个接头。请为外壳进 行足够接地(导体截面至少4 mm )。 高压空气罐破损 请尤其确定满IEC/EN 60079-14的要求! 气体泄漏、因四下飞出部件导致的危险。 4.8.3 限位开关(可选) 高压空气罐的最大工作压力为10 bar (145 psi)! 工作压力根据工作电压而降低(参见电磁阀铭牌)。 可选限位开关有一个自有带端子的接线盒(端子图请参见“附 录”一章)。 危险 5 运行和操作 反冲洗气体时的绝热压缩(爆炸危险)! 提示 因绝热压缩可能产生高的气体温度,须由用户进行检查。 禁止不合规操作设备! 在反冲洗气体时,因绝热压缩可能产生高的气体温度。这可能...
  • Page 38 GAS 222.11 Ex1 8 报废 在废弃处理产品时,必须遵守适用的国家法律法规。请以对健 康和环境不产生危害为原则进行废弃处理。 对于Bühler Technologies GmbH的产品,被划掉的带轮垃圾 桶的符号指向欧盟 (EU) 内电气和电子产品的特殊废弃处理 说明。 被划掉的垃圾桶的符号表示标有它的电器电子 产品必须与生活垃圾分开处理。必须作为废弃 的电气和电子设备妥善处理它们。 Bühler Technologies GmbH很乐意废弃处理 带有此标签的设备。为此,请将设备寄送到以 下地址。 我们在法律上有义务保护我们的员工免受受污染设备造成的危 险。因此,我们恳请您理解,只有在设备不含任何刺激性、腐 蚀性或其他对健康或环境有害的物料的情况下,我们才能废弃 处理您的旧设备。 对于每个废弃的电气和电子设备,必须填写 “RMA——去污表格和声明”表格,它可在我们的网站上找到。 填妥的表格必须贴于包装外部的明显位置。 如需退回废弃电气和电子设备,请使用以下地址: Bühler Technologies GmbH WEEE Harkortstr. 29 40880 Ratingen Germany 另请注意数据保护规则,您自己有责任确保您退回的旧设备上 没有个人数据。因此,请确保在归还之前从旧设备中删除您的 个人数据。 Bühler Technologies GmbH...
  • Page 39 GAS 222.11 Ex1 1 Appendix 1.1 Terminal Diagram Probe Terminal Box not intrinsically safe intrinsically safe BX460073 ◦ 04/2023 Bühler Technologies GmbH...
  • Page 40 GAS 222.11 Ex1 1.2 Terminal Diagram Terminal Box Limit Switch OPEN CLOSED The connection diagram shows the limit switch box in the intermediate position. Switches not actuated. 40 Bühler Technologies GmbH BX460073 ◦ 04/2023...