Notice de montage Sondes français .....................................................................................................................................................................
Guía rápida Sondas español ...................................................................................................................................................................................
快速使用指南 探头 chinese (simplified).....................................................................
Краткое руководство Зонды русский ................................................................................................................................................................
GAS 222.21 AMEX 1 Einleitung 1.2 Typenschild Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme Beispiel: des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung mit Hersteller mit Anschrift Hinweisen zur Wartung und Fehlersuche sorgfältig durch.
GAS 222.21 AMEX GEFAHR GEFAHR Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Giftiges, ätzendes Gas/Kondensat Brennbare Gase und Staub können sich entzünden oder ex- Messgas/Kondensat kann gesundheitsgefährdend sein. plodieren. Vermeiden Sie die folgenden Gefahrenquellen: a) Sorgen Sie gegebenenfalls für eine sichere Ableitung des Einsatzbereich! Gases/Kondensates.
GAS 222.21 AMEX 4 Aufbauen und Anschließen 4.3 Montage des Entnahmerohres (optional) Das Entnahmerohr, falls erforderlich mit der passenden Ver- 4.1 Anforderungen an den Aufstellort längerung, muss eingeschraubt werden. Danach wird die Son- Die Gasentnahmesonden sind zur Flanschmontage vorgese- de unter Verwendung der beigefügten Dichtung und Muttern hen.
Page 5
GAS 222.21 AMEX 4.7 Anschluss der Gasleitung VORSICHT Die Messgasleitung ist mittels geeigneter Verschraubung Bruchgefahr sorgfältig und fachgerecht anzuschließen. Das Isoliermaterial kann zerbrechen. Vorsichtig behandeln, Diese Tabelle gibt einen Überblick über die Anschlüsse der nicht fallen lassen. Messgassonden: Nach Anschluss der Messgasleitung ist diese durch die Schelle...
GAS 222.21 AMEX GEFAHR HINWEIS Adiabatische Kompression beim Rückspülen von Gas Der Thermo-Alarmkontakt ist energiebegrenzt anzuschlie- ßen! (Explosionsgefahr)! = 30 V , I = 100 mA) Das Auftreten hoher Gastemperaturen durch adiabatische Kompression ist möglich und vom Anwender zu prüfen.
Page 7
GAS 222.21 AMEX • alle Anschlusskabel zugentlastet montiert sind. GEFAHR • Schutzmaßnahmen durchgeführt sind; Erdung. Adiabatische Kompression beim Rückspülen von Gas • der Anschlusskastendeckel verschlossen ist und die Lei- (Explosionsgefahr)! tungseinführung sachgemäß abgedichtet ist. Das Auftreten hoher Gastemperaturen durch adiabatische 6 Wartung Kompression ist möglich und vom Anwender zu prüfen.
GAS 222.21 AMEX 1 Introduction 1.2 Type Plate This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow Example: the safety notices or injury to health or property damage may occur. Carefully read the original operating instructions in-...
GAS 222.21 AMEX DANGER DANGER Use in explosive areas Toxic, corrosive gas/condensate Flammable gasses and dust could ignite or explode. Avoid the Sample gas/condensate may be hazardous to health. following hazard sources: a) If necessary, ensure a safe gas/condensate discharge.
GAS 222.21 AMEX 4 Installation and connection 4.4 Installing the outlet filter NOTICE 4.1 Installation site requirements Sample gas probes are intended for flange mounting. The outlet filter and the O-ring for the handle must be inser- ted prior to first startup.
GAS 222.21 AMEX On probes used to sample flammable gas, nitrogen (inert gas) WARNING must be used for blowback. Blowback of explosive gases is Gas emanation prohibited. Sample gas can be harmful to the health! NOTICE Check the lines for leaks.
GAS 222.21 AMEX tion box. Per EN 60079-14 and -15, connection for the alarm DANGER output must be connected energy-limited (U = 30 V, I Adiabatic compression during gas blowback (explosion 100 mA). Please see the enclosed terminal diagram for the hazard)! connection.
Page 13
GAS 222.21 AMEX 6 Maintenance Always observe the applicable safety- and operating regula- tions when performing any type of maintenance. Please refer to the original operator’s manual on the included CD or online at www.buehler-technologies.com for maintenance informa- tion. 7 Service and Repair Please refer to the original operator’s manual on the included...
GAS 222.21 AMEX 1 Introduction 1.2 Plaque signalétique Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service Exemple : de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité afin d'éviter les risques sanitaires ou matériels. Avant la mise...
GAS 222.21 AMEX DANGER DANGER Utilisation dans des zones à risque d'explosion Gaz/condensats toxiques et irritants Les gaz inflammables et les poussières peuvent s'enflammer Le gaz de mesure/les condensats peuvent être nocifs pour la ou exploser. Évitez les sources de danger suivantes : santé.
GAS 222.21 AMEX 4 Assemblage et raccordement 4.3 Montage du tube de prélèvement (optionel) Le tube de prélèvement (si nécessaire avec la rallonge adap- 4.1 Exigences concernant le lieu d'installation tée) doit être vissé. La sonde est ensuite attachée à la contre- Les sondes de prélèvement de gaz sont conçues pour un mon-...
GAS 222.21 AMEX 4.7 Raccordement de la conduite de gaz 4.7.2 Raccordement de la conduite de gaz La conduite de prélèvement de gaz doit être branchée avec Pour le raccordement de la conduite de gaz de mesure (NPT précautions et de manière appropriée avec des raccords vissés 1/4“) avec des sondes chauffantes, il est nécessaire de respec-...
GAS 222.21 AMEX cuit limité en énergie selon EN 60079-14 et -15 (U = 30 V, I DANGER = 100 mA). Le raccordement se fait selon le plan d'implanta- Rupture du réservoir de gaz comprimé tion joint. • Pour la connexion de l'alimentation électrique, utilisez Sortie de gaz, danger de composants projetés.
GAS 222.21 AMEX • les dispositifs de protection et de surveillance sont pré- ATTENTION sents et en parfait état de marche (par ex. dispositif Dégâts sur l'appareil coupe-flamme). • les lignes d'entrée et de sortie de la sonde de prélèvement Endommagement du câble...
GAS 222.21 AMEX 1 Introducción 1.2 Placa de características Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- Ejemplo: positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso- nales o materiales.
GAS 222.21 AMEX PELIGRO PELIGRO Instalación en zonas con peligro de explosión Gas/líquido de condensación tóxico y corrosivo El polvo y los gases inflamables pueden incendiarse o explo- El gas de muestreo/líquido de condensación puede ser perju- tar. Evite los siguientes riesgos: dicial para la salud.
GAS 222.21 AMEX 4 Construcción y conexión 4.3 Montaje del conducto de muestreo (opcional) En caso de que la prolongación correspondiente lo requiera, el 4.1 Requisitos del lugar de instalación conducto de muestreo debe quedar enroscado. A continua- Las sondas de muestreo están diseñadas para su montaje con ción, se fijará...
Page 23
GAS 222.21 AMEX 4.7 Conexión de la tubería de gas 4.7.2 Conexión de la tubería de gas El conducto de gases de muestreo debe conectarse profesio- Para evitar la aparición de puentes térmicos en la conexión nalmente y con sumo cuidado mediante la unión roscada ade- del conducto del gas de medición (NPT 1/4“), es necesario te-...
GAS 222.21 AMEX • Para conectar el suministro eléctrico utilice únicamente PELIGRO cables con una resistencia térmica de > 100 °C. Rotura del recipiente de aire a presión • Asegúrese de que el cable de conexión cuenta con la ade- cuada descarga de presión (ajuste el diámetro del cable a Salida de gas, riesgo de proyección de piezas.
GAS 222.21 AMEX • El contacto de temperatura es de energía limitada (U PELIGRO máx. 30 V, I = 100 mA). máx. ¡Compresión adiabática con el retrolavado del gas (peli- • Las conexiones eléctricas están bien conectadas. gro de explosión)! • Los equipos de control están configurados y conectados según la normativa.
GAS 222.21 AMEX 1 Введение Соблюдение этого требования находится в сфере ответ- ственности эксплуатирующего предприятия при помощи Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- оценки рисков. бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- сти, в противном случае не исключена возможность травм...
Page 31
GAS 222.21 AMEX ОПАСНОСТЬ ОПАСНОСТЬ Электрическое напряжение Эксплуатация во взрывоопасной среде Горючие газы и пыль могут воспламеняться или взрывать- Опасность электрического удара ся. Берегитесь следующих источников опасности: a) При проведении любых работ прибор должен быть от- Область применения! ключен от сети.
Page 32
GAS 222.21 AMEX 4 Монтаж и подключение 4.3 Монтаж заборной трубы (опционально) Заборная труба должна быть прикручена, при необходимо- 4.1 Требования к месту установки сти можно использовать подходящее удлинение. После че- Зонды для отбора газа предназначены для фланцевого го зонд посредством прилагающихся уплотнений и гаек...
Page 33
GAS 222.21 AMEX 4.7 Подключение газопроводов 4.7.2 Подключение газопроводов Линию анализируемого газа необходимо профессиональ- При подключении к обогреваемым зондам линии анализи- но и аккуратно подключить при помощи соответствующего руемого газа (NPT 1/4“) для избежания мостиков холода резьбового соединения. необходимо учитывать следующие пункты: •...
GAS 222.21 AMEX гии согласно EN 60079-14 и -15 (U = 30 В, I = 100 мА). ОПАСНОСТЬ макс макс Подключение проводить согласно прилагающейся схеме Разрыв напорного сосуда выводов. • Для подключения электропитания используйте исклю- Утечка газа, опасность от разлетающихся деталей.
GAS 222.21 AMEX 5.1 Перед вводом в эксплуатацию ОСТОРОЖНО Повреждение прибора Перед вводом в эксплуатацию необходимо убедиться в Повреждение кабеля следующем: • шланговые и электрические подключения, а также на- Во время монтажа не повредите кабель. Установите для гревательная лента не повреждены и правильно со- кабельного...
Page 36
GAS 222.21 AMEX 1 Connection Diagram M16 x 1.5 mm 4.5 - 10 mm Customer power supply Customer alarm output M16 x 1.5 mm 4.5 - 10 mm M16 x 1.5 M16 x 1.5 Alarm Probe Heater output power power...