ANSETZUNG DER MASCHINE • NORMES POUR LA MISE AU POINT
DEUTSCH
5.4. SÄGENFÜHRUNG -
EINSTELLUNG
Die Führungsgruppe wird für Parallel-
schnitte mit der Kreissäge benutzt und
kann zwei Stellungen annehmen (Abb.
25):
A - Sägen von großen Holzteilen
B - Zum Schneiden von niedrigen und
schmalen Stücken.
Die Griffe C lockern, um die Führung
in die oben beschriebene Stellung zu
bringen.
Zum Annähern oder Entfernen des
Sägeblatts wie folgt vorgehen:
– Den Hebel F und den Knauf D
lockern;
– Die Führungsgruppe L mit der Hand
gleiten lassen und sich auf das
Lineal E beziehen.
Die Feineinstellung wie folgt
vornehmen:
– Kugelgriff D blockieren;
– Zur mikrometrischen Einstellung der
Führung auf Kugelgriff G einwirken;
– Den Hebel F nach erfolgter
Einstellung wieder festspannen.
5.5. LANGFÜHRUNG -
EINSTELLUNG
Den Fügeanschlag A in der gewünsch-
ten Position anbringen und mit dem
Griff D festziehen.
Um die Führung von 90° auf 45° zu
neigen, die Blockierung C lösen, und
auf die Skala E Bezug nehmen.
Nach der Einstellung die Sicherung P bis
zum Anschlag auf der Abrichtführung A
bewegen und den Knauf B anziehen.
Die Schutzvorrichtung H und L
müssen während der Arbeit stets
auf der Hobelwelle liegen.
NORMAS PARA LA PUESTA A PUNTO
FRANÇAIS
5.4. GUIDE SCIE - REGLAGE
Le groupe guide est utilisé pour faire des
coupes parallèles au moyen d'une scie
circulaire et il peut avoir deux positions
(fig. 25):
A - pour les coupes de pièces de
grandes dimensions
B - pour coupes de pièces basses et
étroites.
Desserrer les poignées C pour porter le
guide
dans
les
susmentionnées.
Pour écarter ou rapprocher la glissière
de la lame scie, agir comme indiqué ci-
après :
– desserrer la manette F et le pommeau
D;
– faire glisser manuellement le groupe
guide L en faisant référence au règle
métrique E.
Effectuer le réglage micrométrique en
procédant comme suit :
– bloquer le bouton D;
– agir sur le bouton G pour ajuster le
guide micrométriquement;
– une fois le réglage effectué resserrer
la manette F.
5.5. GUIDE BORD - REGLAGE
Placer le guidage dégauchissage A
dans la position souhaitée et serrer le
bouton D.
Pour incliner le guidage de 90° à 45°,
desserrer le blocage C et incliner le
guidage en contrôlant sur l'indicateur E.
A la fin du réglage, amener l'arrêt du
guide P à la butée sur le guide de
dégauchissage A et serrer le pommeau
B.
Pendant l'usinage, les protections H
et L doivent être toujours
positionnées sur l'arbre rabot.
- 105 -
ESPAÑOL
5.4. GUIA SIERRA -
REGULACION
El grupo guía se utiliza para cortes
paralelos con sierra circular y puede
tener dos posiciones (fig. 25):
A - Para
cortes
dimensiones
B - para cortes de piezas bajas y
estrechas.
Aflojar las manijas C (fig. 8-9) para
positions
desplazar la guía a las posiciones
citadas anteriormente.
Para alejar o acercar la guía a la
cuchilla de la sierra proceder de la
siguiente manera:
– Aflojar la palanca F y la perilla D;
– hacer deslizar manualmente el
grupo guía L haciendo referencia
a la regla métrica E.
Efectuar la regulación micrométrica
procediendo de la siguiente manera:
– bloquear el botón esférico D;
– actuar sobre el botón esférico G
para
regular
micrométricamente;
– Ajustar la palanca F una vez
efectuada la regulación.
5.5. GUÍA HILO - REGULACION
Colocar la guía A en la posición
deseada y apretar el pomo D.
Para inclinar la guía de 90° a 45°
aflojar el bloqueo C y proceder
haciendo referencia al índice E.
Después de haber efectuado la
regulación, llevar el retén de la guía
P a su tope mecánico sobre la guía
de eje vertical A y apretar el pomo B.
Las protecciones H y L deben
siempre colocarse sobre el árbol
cepillo durante el trabajo.
5.
de
grandes
la
guía