Télécharger Imprimer la page

Cepillo De Espesor - Regulacion - MiniMax CU 300 SMART Manuel De Fonctionnement Et D'entretien

Publicité

ANSETZUNG DER MASCHINE • NORMES POUR LA MISE AU POINT
DEUTSCH
5.3. DICKENHOBELS -
EINSTELLUNGEN
Die
Maschine
Dickenbearbeitung folgender-maßen
vorbereiten:
Vor dem Anheben der
Langebenen das Handrad M
abnehmen und es in den eigens
dazu vorgesehenen Sitz N
einsetzen. Dieser Vorgang dient
dazu, Interferenzen mit dem
Schlauch P zu vermeiden.
– Die Arretierhebeln A und B lösen.
– Den Abrichttisch C und D anheben
(das Öffnen der Tische betätigt
einen Mikroschalter, der das Starten
der Maschine verhindert) (USA und
CANADA -Version ).
– Die Haube der Spanabsaugung E
umklappen und mit der Feder F in
der Schutzvorrichtung G sichern
(die Rotation der Haube betätigt
erneut den Mikroschalter und
schaltet die Maschine wieder ein)
(USA und CANADA -Version ).
Den Tisch des Dickenhobels in
Abhängigkeit von dem gewünschten
Spanabtrag einstellen, wobei
folgendermaßen vorzugehen ist:
– Den Kugelgriff H lockern;
– Das Handrad drehen, wobei auf den
Zeiger I Bezug zu nehmen ist;
– Den Kugelgriff H anziehen.
Um die Mitnehmerrollen zu betätigen,
den Hebel L heben.
Um den Druck der Zugrollen zu
regeln, sind die Stifte Q zu verstellen
(die Stifte liegen auf beiden Seiten).
Bei hartem Holz bzw. großen Stücken
empfiehlt es sich, den Druck zu
erhöhen.
Bevor die Flächen mit Kante gesenkt
werden, muß man die Haube E
wieder in ihrer Anfangsposition
aufsetzen (Abb. 19), die Dickenfläche
so senken, daß keine Element
beschädigt wird und den Hebel L in
Ruhestellung bringen, damit die
Kupplung keinen Schaden nimmt.
NORMAS PARA LA PUESTA A PUNTO
5.3. RABOTEUSE - REGLAGES
Préparer la machine pour des usinages
für
die
de l'épaisseur en procédant comme
suit:
Avant de lever les rabots à bord,
enlever le volant M et l'introduire
dans le logement N approprié, ceci
afin d'éviter des interférence avec le
– desserrer les manettes de blocage A
et B;
– Soulever le plateau bord C et D (l'ou-
verture des plateaux actionne un
microcontact qui empêche le
démarrage de la machine) (version
U.S.A. et CANADA);
– faire pivoter le capot du convoyage
des copeaux E en l'assurant à l'aide
du ressort F dans la protection G (la
rotation du capot agit de nouveau sur
le microcontact et réactive la
machine) (version U.S.A. et CANA-
DA).
Régler la table de rabotage selon
l'enlèvement désirée, en opérant de la
manière suivante:
– desserrer le bouton H;
– tourner le volant, en se référant au
repère I ;
– serrer le bouton H.
Pour
actionner
d'entraînement, soulever le levier L.
Pour régler la pression des rouleaux
d'entraînement, agir sur le goujons Q (les
goujons sont positionnés des deux côtés).
Il est conseillé d'augmenter la pression
pour les bois durs ou de grosse taille.
Avant d'abaisser les tables
d'épaisseur, remettre la calotte E
(fig. 19) dans sa position initiale,
abaisser la table d'épaisseur de
façon à ne pas endommager les
éléments et remettre le levier L en
position de repos pour ne pas
abîmer l'embrayage.
FRANÇAIS
tubulaire P.
les
rouleaux
- 103 -
ESPAÑOL
5.3. CEPILLO DE ESPESOR -
REGULACION
Preparar
la
máquina
elaboraciones sobre el espesor
procediendo de la siguiente manera:
Antes de elevar las mesas de
revestimiento, quitar el volante
manual M e insertarlo en su
bastidor N para prevenir
interferencias con la pieza
tubular P (Fig.15).
– Aflojar las palancas de bloqueo A
y B.
– Elevar la vigueta filo C y D (la abertura
de las viguetas acciona un
microinterruptor que impide la puesta
en marcha de la máquina) ( versión
U.S.A. y CANADA);
– volcar la envoltura transportador de
virutas E fijándola con el resorte F
en la protección G (la rotación de
la envoltura actúa de nuevo sobre
el microinterruptor volviendo a
activar la máquina) ( versión U.S.A.
y CANADA).
Regular el plano de espesor en
función de la extracción deseada,
actuando del siguiente modo:
– aflojar el botón esférico H;
– girar la manivela, haciendo
referencia al índice I ;
– ajustar el botón esférico H.
Para accionar los rodillos de arrastre,
elevar la palanca L.
Para regular la presión de los rodillos
de remolque, utilizar los pasadores
Q (los pasadores se encuentran en
ambas partes).
Se aconseja aumentar la presión
para las maderas duras y/o de
grandes dimensiones.
Antes de bajar los planos al mismo
nivel, acordarse de volver a
colocar el sombrerete E (fig. 19)
en la posición inicial, de bajar el
plano espesor para no dañar
ningún elemento y poner
nuevamente la palanca L en
posición de reposo para no
arruinar el embrague.
5.
para

Publicité

Chapitres

loading

Produits Connexes pour MiniMax CU 300 SMART