Télécharger Imprimer la page

Tables De Degauchis- Sage - Reglage (Fig.22); Planos A Ras - Regulacion - MiniMax CU 300 SMART Manuel De Fonctionnement Et D'entretien

Publicité

ANSETZUNG DER MASCHINE • NORMES POUR LA MISE AU POINT
DEUTSCH
Auf die gleiche Weise alle Messer
montieren.
Nach Abschluss der Operation die
Maschine für das Abricht- und
Dickenhobeln einrichten und dabei die in
den Kap. 5 und 6 wiedergegebenen
Anweisungen beachten.
Hobelwelle Typ TERSA mit 3
Hobelmessern (Abb. 21)
– Die Messer E durch die Bohrung A
in die F Welle einsetzen.
– Prüfen, ob die Messer zur
Hobelwelle F zentriert sind.
– Hoblergruppe starten, um die
Messer zu blockieren.
– Für einige Minuten auf der ganzen
Wellenlänge ein Hartholzstück
behobeln, um eine bessere
Blockierung der Leiste-Messer-
Gruppe zu erhalten.
– Für den Ausbau auf die Leiste
schlagen
und
das
herausziehen.
5.2. TISCHE DES
ABRICHTHOBELS
EINSTELLUNG (Abb. 22)
Einlauftisch
Hebel A lockern.
Auf den Hebel B einwirken zur Ein-
stellung des Tisches D für die ge-
wünschte Abtragung: Versetzung auf
dem Schild C ablesen.
Nach der Regulierung Hebel A
anziehen.
Auslauftisch
Der Abrichtungs-Auslauftisch E muß
genau mit den eingebauten Messern
ausgerichtet sein.
Um die richtige Ausrichtung zu über-
prüfen, ein einwandfrei gehobeltes Teil
zwischen Tisch und Hobelwelle legen;
die Hobelwelle von Hand drehen und
überprüfen, ob die Messer den Block
leicht berühren.
Wenn eine eventuelle Ausrichtung
nötig wird, Hebel F und Schraube H
lockern. Tisch E durch Einwirken auf
Handgriff G ausrichten.
Schraube H und Hebel F nach Beendi-
gung der Ausrichtung anziehen.
NORMAS PARA LA PUESTA A PUNTO
FRANÇAIS
Monter de la même façon tous les
couteaux.
Après l'opération préparer la machine
pour le rabotage du bord ou de
l'épaisseur en suivant les indications
fournies aux chapitres 5 et 6.
Arbre rabot type TERSA à 3 couteaux
(fig. 21)
– Insérer les couteaux E dans l'arbre F
à travers le trou A.
– Vérifier que les couteaux soient
centrés par rapport à l'arbre rabot F.
– Mettre en marche le groupe du rabot
pour bloquer les couteaux.
– Raboter une pièce de bois dur sur
toute la longueur de l'arbre pendant
quelques minutes afin d'obtenir un
meilleur blocage du groupe lardon-
couteau.
– Pour le démontage, frapper le lardon
Messer
et enlever le couteau.
5.2. TABLES DE DEGAUCHIS-
SAGE - REGLAGE (fig.22)
Table d'entrée
Relâcher le levier A.
Agir sur la poignée B afin de position-
ner la table D en fonction de l'enlève-
ment souhaité: lire le déplacement sur
la plaquette C.
Lorsque le réglage est terminé, serrer
le levier A.
Table de sortie
La table de dégauchissage en sortie E
doit être parfaitement alignée avec les
couteaux montés.
Pour vérifier si l'alignement est correct,
positionner une pièce à section
parfaitement carrée entre la table et
l'arbre porte-fers; tourner manuellement
l'arbre porte-fers et vérifier que les
couteaux touchent la pièce carrée.
S'il est nécessaire d'effectuer un
alignement, desserrer le levier F et la
vis H. Aligner la table E en ageant sur
la poignée G.
Serrer la vis H et le levier F lorsque le
réglage est achevé.
Montar todas las cuchillas siguiendo
el mismo procedimiento.
Una vez terminada la operación
preparar la máquina para la
cepilladura de eje vertical o de
regruesar siguiendo las indicaciones
del cap. 5 y 6.
Arbol cepillo tipo TERSA con 3
cuchillas (fig. 21)
– Introducir las cuchillas E en el árbol
– Comprobar que las cuchillas estén
– Poner en funcionamiento el grupo
– Acepillar por algunos minutos una
– Para el desmontaje, golpear el
5.2. PLANOS A RAS -
Plano de entrada
Soltar la palanca A.
Ajustar la manopla B para colocar el
plano D según la extracción desea-
da: leer el desplazamiento sobre la
placa C.
Después de la regulación bloquear
la palanca A.
Plano de salida
El plano a ras en salida E debe estar
a la misma altura de las cuchillas
montadas.
Para verificar la correcta alineación,
ubicar un cuadrado bien cepillado
entre el plano y el árbol cepillo; girar
manualmente el árbol cepillo y
verificar que los cuchillos rocen el
cuadrado.
Si fuese necesaria una alineación
adicional, aflojar la palanca F y el
tornillo H. Alinear el plano E median-
te la manopla G.
Apretar el tornillo H y la palanca F
después de la regulación.
- 101 -
ESPAÑOL
F a través del orificio A.
centradas respecto al árbol de la
acepilladora F.
operador cepillo para bloquear las
cuchillas.
pieza de madera dura a lo largo de
todo el árbol para obtener un mejor
bloqueo del grupo listón-cuchilla.
listón y remover la cuchilla.
REGULACION (fig.22)
5.

Publicité

Chapitres

loading