Page 1
K 2.400 – K 2.499 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59640870 (04/13)
Inhaltsverzeichnis Symbole in der Betriebsanleitung Gefahr Allgemeine Hinweise....DE Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu Sicherheitshinweise ....DE schweren Körperverletzungen oder zum Tod Bedienung.
Warnung Sicherheitshinweise Netzstecker und Kupplung einer Verlänge- rungsleitung müssen wasserdicht sein und Gefahr Netzstecker und Steckdose niemals mit dürfen nicht im Wasser liegen. Die Kupplung feuchten Händen anfassen. darf weiterhin nicht auf dem Boden liegen. Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die Es wird empfohlen, Kabeltrommeln zu ver- Netzanschlussleitung oder wichtige Teile wenden, die gewährleisten, dass die Steck-...
Vorsicht Sicherheitseinrichtungen Bei längeren Arbeitspausen Gerät am Hauptschalter / Geräteschalter ausschalten Vorsicht oder Netzstecker ziehen. Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz Das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C nicht des Benutzers und dürfen nicht verändert oder betreiben. umgangen werden. Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der Geräteschalter Reinigung von lackierten Oberflächen ein-...
Bedienung Vor Inbetriebnahme Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetrieb- Gerätebeschreibung nahme montieren. In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Abbildungen siehe Seite 3 Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Abbildung Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpa- Transporträder einstecken und einrasten. ckung).
Page 8
Einen gewebeverstärkten Wasserschlauch Strahlrohr mit Hochdruckdüse (nicht im Lieferumfang) mit einer handelsüb- Für normale Reinigungsaufgaben. lichen Kupplung verwenden. (Durchmesser Nicht zum Arbeiten mit Reinigungsmittel geeig- mindestens 1/2 Zoll bzw. 13 mm; Länge min- net. destens 7,5 m). Strahlrohr mit Dreckfräser Abbildung Für hartnäckige Verschmutzungen.
Transport Betrieb unterbrechen Hebel der Handspritzpistole loslassen. Vorsicht Abbildung Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden Hebel der Handspritzpistole verriegeln. beim Transport das Gewicht des Gerätes beach- Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Minu- ten (siehe technische Daten). ten) zusätzlich das Gerät ausschalten „0/ Transport von Hand OFF“.
Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der fol- Gefahr genden Übersicht selbst beheben. Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den au- torisierten Kundendienst.
Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Elektrischer Anschluss zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipie- Spannung 220-240 rung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr 1~50/60 gebrachten Ausführung den einschlägigen Anschlussleistung 1,6 kW grundlegenden Sicherheits- und Gesundheits- anforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Contents Symbols in the operating instructions Danger General information ....EN Immediate danger that can cause severe injury Safety instructions....EN or even death.
Warning Safety instructions The mains plug and the coupling of an exten- sion cable must be watertight and must nev- Danger Never touch the mains plug and the socket er lie in water. Moreover, the coupling may with wet hands. never lie on the ground.
Observe a distance of at least 30 cm when Operation using the jet to clean painted surfaces to avoid damaging paintwork. Description of the Appliance Never leave the appliance unattended when it is in operation. These operating instructions describe the maxi- ...
Illustration Start up Push the high pressure hose into the trigger gun until it locks audibly. Caution Note: Make sure the connection nipple is Dry runs lasting longer than two minutes lead to aligned correctly. damages to the high pressure pump. If the appli- ...
After operation with detergent: Run the ma- Washing brush chine for approximately 1 minute for a clear Suitable for use with detergents. rinse. Rotary washing brush Release the lever on the trigger gun. Suitable for use with detergents. ...
Troubleshooting Frost protection Caution You can rectify minor faults yourself with the help Protect the appliance and its accessories against of the following overview. frost. If in doubt, please consult the authorized cus- The appliance and its accessories can get de- tomer service.
Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described Electrical connection below complies with the relevant basic safety Voltage 220-240 and health requirements of the EU Directives, 1~50/60 both in its basic design and construction as well Connected load 1,6 kW as in the version put into circulation by us.
Attention Table des matières Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures Consignes générales ... . . FR légères ou des dommages matériels. Consignes de sécurité ... . FR Utilisation .
Page 20
endommagés. Un câble d’alimentation en- Des rallonges non adaptées peuvent pré- dommagé doit immédiatement être rempla- senter des risques. Utiliser à l’air libre uni- cé par le service après-vente ou un quement des câbles de rallonge autorisées électricien agréé. et marquées de façon adéquate avec une ...
Une distance d'au moins 30 cm entre la Conditions pour la stabilité lance et les surfaces peintes est nécessaire pour éviter tout endommagement. Attention Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance Avant d'effectuer toute opération avec ou sur le lorsqu’il est en marche.
Raccordement à la conduite d'eau du réseau Avant la mise en service public Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil Respecter les prescriptions de votre société dis- avant la mise en service. tributrice en eau. Illustrations voir page 3 Données de raccordement, voir plaque signalé- Illustration tique / caractéristiques techniques...
Lance avec réglage de la pression (Vario Méthode de nettoyage conseillée Pulvériser le détergent sur la surface sèche Power) Pour les travaux courants de nettoyage. La pres- et laisser agir sans toutefois le laisser sécher sion de travail peut être réglée de manière conti- complètement.
Entreposage Maintenance Attention L'appareil ne nécessite aucune maintenance. Afin d'éviter tout accident ou toute blessure, tenir Pièces de rechange compte du poids de l'appareil (voir les caractéris- tiques techniques) en choisissant son emplace- Utiliser uniquement des pièces de rechange de ment pour le stockage.
Déclaration de conformité CE Le détergent n'est pas aspirée Désolidariser la lance de la poignée pistolet Nous certifions par la présente que la machine et ne travailler qu'avec la poignée-pistolet spécifiée ci-après répond de par sa conception manuelle ou utiliser la lance avec régulation et son type de construction ainsi que de par la de pression, en la tournant en position version que nous avons mise sur le marché...
Indice Simboli riportati sull’apparecchio Il getto ad alta pressione non va Avvertenze generali ....mai puntato su persone, animali, Norme di sicurezza ....equipaggiamenti elettrici attivi o Uso .
Page 27
Prima di ogni utilizzo controllare che il tubo I tubi flessibili alta pressione, i raccordi e i flessibile alta pressione non sia danneggia- giunti di accoppiamento sono importanti per to. Sostituire immediatamente il tubo flessibi- la sicurezza dell'apparecchio. Utilizzare le alta pressione danneggiato.
cavi di rete contro il caldo eccessivo, olio e spigoli vivi. Tutti i componenti conduttori nell'area di la- Descrizione dell’apparecchio voro devono essere protetti contro i getti di acqua. In questo manuale d'uso è descritta la dotazione Allacciare l'apparecchio solo ad un collega- massima.
Alimentazione da rete idrica Prima della messa in funzione Rispettare le disposizioni fornite dalla società per Prima della messa in funzione montare i compo- l'approvvigionamento idrico. nenti singoli dell'apparecchio. Valori di collegamento: vedi targhetta e Dati tecnici. Figure vedi pag. 3 Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua raf- Figura forzato di tessuto (non in dotazione) con un...
"Min“ e "Max“. In posizione „Mix“ è possibile ag- Interrompere il funzionamento giungere del detergente. Rilasciare la leva della pistola a spruzzo. Rilasciare la leva della pistola a spruzzo. Figura Figura Ruotare la lancia sulla posizione desiderata. Bloccare la leva della pistola a spruzzo.
zione per detergente e lavarlo sotto acqua Supporto corrente. Attenzione Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua con Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta del una pinza piatta e lavarlo sotto acqua cor- luogo di stoccaggio è necessario rispettare il rente.
Dichiarazione di conformità CE L'apparecchio perde Alcune cause tecniche fanno sì che ci sia Con la presente si dichiara che la macchina qui una lieve permeabilità dell'apparecchio. In di seguito indicata, in base alla sua concezione, caso di permeabilità elevata rivolgersi al ser- al tipo di costruzione e nella versione da noi in- vizio clienti autorizzato.
Inhoud Symbolen op het toestel De hogedrukstraal mag niet ge- Algemene instructies....NL richt worden op personen, dieren, Veiligheidsinstructies....NL actieve elektrische uitrusting of Bediening .
Page 34
U mag het apparaat niet in gebieden met ex- drukslangen, wateraansluitpunten en koppe- plosiegevaar gebruiken. lingen die de producent heeft aanbevolen. Wanneer u het apparaat in gevaarlijke ge- Kinderen of niet-geïnstrueerd personeel mo- bieden gebruikt (bijvoorbeeld tankstations), gen het apparaat niet gebruiken.
door een elektrotechnische installateur, vol- Bediening gens IEC 60364. Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het Beschrijving apparaat apparaat. De spanning moet overeenkomen met de vermelding op het typeplaatje van het In deze gebruiksaanwijzing staat de maximale apparaat. uitrusting omschreven. Afhankelijk van het mo- ...
Afbeelding Inbedrijfstelling Hogedrukslang in handspuitpistool steken tot die hoorbaar vastklikt. Voorzichtig Instructie: Letten op een correcte uitrichting Droogloop gedurende meer dan 2 minuten leidt van de aansluitnippel. tot beschadigingen van de hogedrukpomp. In- Veilige verbinding controleren door aan de dien het apparaat binnen 2 minuten geen druk hogedrukslang te trekken.
Wasborstel Werking stopzetten Niet geschikt voor de werking met reinigingsmid- Voorzichtig delen. De hogedrukstraal alleen van het handspuitpi- Roterende wasborstel stool of het apparaat scheiden wanneer geen Niet geschikt voor de werking met reinigingsmid- druk in het systeem voorhanden is. delen.
Behuizing van de snelkoppeling voor hoge- Hulp bij storingen drukslang in pijlrichting duwen en hogedruk- slang eruit trekken. Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met be- Ontgrendelknop op het handspuitpistool in- hulp van het volgende overzicht. duwen en hogedrukslang van het handspuit- Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde pistool scheiden.
EG-conformiteitsverklaring Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- Straalpijp van het handspuitpistool scheiden chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de en alleen met het handspuitpistool werken of door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- straalpijp met drukregeling gebruiken en op doet aan de betreffende fundamentele veilig- stand "Mix"...
Índice de contenidos Símbolos del manual de instrucciones Peligro Indicaciones generales ... . ES Para un peligro inminente que acarrea lesiones Indicaciones de seguridad ..ES de gravedad o la muerte.
explosiva y tóxica. No utilice acetona ni áci- Indicaciones de seguridad dos o disolventes sin diluir, ya que pueden afectar negativamente a los materiales em- Peligro No toque nunca el enchufe de red o la toma pleados en el aparato. de corriente con las manos mojadas.
químicas puede menoscabar la seguridad Dispositivos de seguridad del aparato. Precaución Precaución Para pausas de operación prolongadas des- Los dispositivos de seguridad sirven para prote- conecte el aparato del interruptor principal / ger al usuario y no se deben modificar o ignorar. interruptor del aparato o desenchufe la clavi- Interruptor del aparato ja de red.
Manejo Antes de la puesta en marcha Antes de la puesta en marcha montar las piezas Descripción del aparato sueltas suministradas con el aparato. En este manual de instrucciones se describe el Ilustraciones, véase la página 3 equipamiento máximo. Según el modelos, hay Figura ...
ministradora de agua. Lanza dosificadora con regulación de la Valores de conexión: véase la placa de caracte- presión (Vario Power) rísticas/datos técnicos. Para las tareas de limpieza más habituales. La Utilice una manguera de agua de tejido re- presión de trabajo se puede regular sin escalo- sistente (no está...
ción de detergente (tener en cuenta las indi- Transporte en vehículos caciones de dosificación en el bidón de detergente). Vaciar el depósito de detergente. Asegurar el aparato para evitar que se des- Método de limpieza recomendado lice o vuelque. Rocíe la superficie seca con detergente y déjelo actuar pero sin dejar que se seque.
Cuidados y mantenimiento El aparato no alcanza la presión necesaria Peligro Apague el aparato y desenchufe la clavija de red Comprobar el ajuste de la lanza dosificado- antes de efectuar los trabajos de cuidado y man- tenimiento. Purgar el aparato: conectar el aparato sin conectar la manguera de alta presión y es- Cuidado del aparato perar (máx.
Datos técnicos Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que la máquina de- Conexión eléctrica signada a continuación cumple, tanto en lo que Tensión 220-240 respecta a su diseño y tipo constructivo como a 1~50/60 la versión puesta a la venta por nosotros, las Potencia conectada 1,6 kW normas básicas de seguridad y sobre la salud...
Índice Símbolos no aparelho O jacto de alta pressão não deve Instruções gerais....ser dirigido contra pessoas, ani- Avisos de segurança....mais, equipamento eléctrico acti- Manuseamento .
Page 49
funcionamento. Substituir imediatamente As mangueiras de alta pressão, as torneiras uma mangueira de alta pressão danificada. e os acoplamentos são importantes para a É proibido pôr o aparelho em funcionamento segurança do aparelho. Utilizar unicamente em áreas com perigo de explosão. mangueiras de alta pressão, torneiras e aco- ...
Page 50
Todas as peças condutoras de corrente na Manuseamento área de trabalho devem estar protegidas contra jactos de água. Descrição da máquina O aparelho só deve ser ligado a uma cone- xão eléctrica executada por um electricista, Neste manual de instruções é descrito o equipa- de acordo com IEC 60364.
Figura Utilizar uma mangueira de água de material Fixar o manípulo de transporte / pega de reforçado (não incluída no material forneci- transporte. do) com um acoplamento normal. (Diâmetro Figura mínimo de 1/2 polegada resp., 13 mm; com- ...
Soltar a alavanca da pistola pulverizadora Interromper o funcionamento manual. Figura Soltar a alavanca da pistola pulverizadora Ajustar a lança na posição pretendida. manual. Figura Tubo de jacto com bocal alta pressão Para trabalhos de limpeza normais. Bloquear a alavanca da pistola pulverizado- Inadequado para trabalhos com detergente.
Extrair o coador da conexão de água por Armazenamento meio de um alicate de pontas chatas e lavar- Atenção lo com água corrente. De modo a evitar acidentes ou ferimentos duran- Manutenção te a selecção do local de armazenamento, deve ter-se em consideração o peso do aparelho (ver O aparelho está...
Declaração de conformidade CE Aparelho com fuga Uma pequena fuga no aparelho é normal e Declaramos que a máquina a seguir designada deve-se a razões técnicas. Se houver fortes corresponde às exigências de segurança e de fugas de água, manda inspeccionar pelo saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE Serviço Técnico autorizado.
Indholdsfortegnelse Symboler på maskinen Strålen må ikke rettes mod perso- Generelle henvisninger ... . DA ner, dyr, tændt elektrisk udstyr el- Sikkerhedsanvisninger ... . DA ler mod selve maskinen.
Uegnede forlængerledninger kan være farli- Sikkerhedsanvisninger ge. Benyt udelukkende godkendte og mær- kede forlængerledninger med et Risiko Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med tilstrækkeligt stort ledningstværsnit ved fugtige hænder. udendørs brug: Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtilslut- 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
Undgå at køre over, klemme, rive eller lign. i Betjening net- eller forlængerledninger, da dette øde- lægger eller beskadiger dem. Beskyt netled- Beskrivelse af apparatet ningerne mod varme, olie og skarpe kanter. Alle strømførende dele i arbejdsområdet I denne driftsvejledning beskrives det maksimale skal være beskyttet mod strålevand.
Page 58
len indtil det kan høres at den går i hak. Figur Bemærk: Tag hensyn til den rigtige oriente- Højtryksslangen sættes fast ind i lynkoblin- ring af tilslutningsstykket. gen indtil den går i hak. Kontroller om forbindelsen er sikker ved at Bemærk: Tag hensyn til den rigtige oriente- trække i højtryksslangen.
Transport Arbejde med rensemidler Brug udelukkende rense- og plejemidler fra Forsigtig KÄRCHER til den pågældende rengøringsdop- Tag hensyn til maskinens vægt under transpor- gave, da disse produkter er specielt udviklet til ten (se tekniske data) for at undgå ulykker og deres maskine.
Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjæl- Risiko pe mindre fejl. Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstil- fælde. Pleje Risiko Inden længere tids opbevaring, f.eks.
Tekniske data EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- El-tilslutning skine i design og konstruktion og i den af os i Spænding 220-240 handlen bragte udgave overholder de gældende 1~50/60 grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i Tilslutningseffekt 1,6 kW EF-direktiverne.
Innholdsfortegnelse Symboler på maskinen Høytrykksstrålen må ikke rettes Generelle merknader ... . . NO mot personer, dyr, elektrisk utstyr Sikkerhetsanvisninger... . . NO som er på, eller maskinen selv.
Uegnede skjøteledninger kan være farlige. Sikkerhetsanvisninger Ved utendørs bruk må det anvendes skjøte- ledninger som er godkjent for dette og mer- Fare Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med ket etter gjeldende regler, og som har våte hender. tilstrekkelig ledningstverrsnitt: ...
Pass på at strømledningen eller skjøteled- Betjening ningen ikke skades ved at den kjøres over, klemmes, strekkes eller lignende. Beskytt Beskrivelse av apparatet strømledningen mot sterk varme, olje og skarpe kanter. I denne bruksanvisningen er den maksimale ut- Alle strømførende deler i arbeidsområdet må...
Page 65
Figur Ta i bruk Sett høytrykkslangen i høytrykkspistolen til du hører den går i lås. Forsiktig! Merk: Pass på riktig innretning av tilkobling- Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på snippel. høytrykkspumpen. Dersom apparatet ikke bygger ...
Transport Arbeide med rengjøringsmiddel For de ulike rengjøringsoppgavene, anvend ute- Forsiktig! lukkende rengjørings- og pleiemidler fra KÄR- For å unngå uhell eller personskader ved trans- CHER, de er spesielt utviklet for bruk med dette port, vær oppmerksom på vekten av maskinen apparatet.
Pleie og vedlikehold Feilretting Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgen- Fare de oversikt utbedre selv. Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kunde- service. Vedlikehold Fare Før langvarig oppbevaring, f. eks. over vinteren: Slå...
Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor Elektrisk tilkobling oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- Spenning 220-240 sekravene i de relevante EF-direktivene, med 1~50/60 hensyn til både design, konstruksjon og type Kapasitet 1,6 kW markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne Beskyttelsesklasse IP X5...
Innehållsförteckning Symboler på aggregatet Högtrycksstrålen får inte riktas Allmänna anvisningar ... . . SV mot människor, djur, aktiv elek- Säkerhetsanvisningar ... . . SV trisk utrustning eller mot själva Handhavande .
Page 70
Olämpliga förlängningskablar kan vara farli- Säkerhetsanvisningar ga. Använd endast tillåtna förlängningskab- lar utomhus, med motsvarande märkning Fara Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuk- och med tillräckligt tvärsnitt. tiga händer. 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm ...
Beakta att nät- och förlängningskabeln inte Handhavande skadas av överkörning, klämning, sönder- dragning eller liknande. Skydda nätkabeln Beskrivning av aggregatet från värme, olja och vassa kanter. Alla strömförande delar i arbetsutrymmet I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med måste skyddas mot vattenstrålen. maximal utrustning.
Page 72
Bild skinen och följ hänvinsingarna i kapitlet "Åtgär- Tryck in högtrycksslangens nippel i spol- der vid störning" handtaget tills den hakar fast med ett hörbart Bild „klick“. Stick in högtrycksslangen ordentligt i snabb- Hänvisning: Se till att anslutningsnippeln är kopplingen på...
Page 73
na, eftersom dessa medel utvecklats speciellt för Transport rengöringen av er maskin. Användning av andra rengörings- och underhållsmedel kan leda till Varning snabbare förslitning samt att garantianspråken Observera för att undvika olyckor eller skador vid upphör. Be om information i fackhandeln eller transport, notera maskinens vikt (se teknisk data).
Skötsel och underhåll Åtgärder vid störningar Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgär- Fara Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken inn- da ett flertal störningar. an vård och skötselarbeten ska utföras. Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är osäker.
Tekniska data Försäkran om EU- överensstämmelse Elanslutning Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- Spänning 220-240 de maskin i ändamål och konstruktion samt i den 1~50/60 av oss levererade versionen motsvarar EU-di- Anslutningseffekt 1,6 kW rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som Skyddsgrad IP X5 inte har godkänts av oss blir denna överens-...
Sisällysluettelo Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit Vaara Yleisiä ohjeita ....Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vaka- Turvaohjeet ..... van ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan.
Page 77
sen takaamiseksi, että pistorasiat ovat vä- Turvaohjeet hintään 60 mm alustan yläpuolella. Tarkoitukseen sopimattomat jatkojohdot voi- Vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapistok- vat olla vaarallisia. Käytä ulkona vain tarkoi- keeseen. tukseen hyväksyttyjä ja vastaavasti Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai merkittyjä...
Page 78
Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai jat- Käyttö kojohtoja ei vahingoiteta eikä vaurioiteta aja- malla yli, puristamalla tai kiskomalla. Suojaa Laitekuvaus verkkojohto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta. Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimivarus- Kaikkien työalueella olevien sähköä johtavi- tus. Mallien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus en osien on oltava suojatut ruiskutusvedeltä.
tuuma tai 13 mm, pituus vähintään 7,5 m). Ennen käyttöönottoa Kuva Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat Ruuvaa mukana toimitettu liitin laitteen vesi- laitteeseen ennen käyttöönottamista. liitäntään. Kuvat, katso sivu 3 Liitä vesiletku laitteen liittimeen ja sitten ve- Kuva densyöttöpisteeseen.
Page 80
Suihkuputki ja Pyörivä pistesuutin Käytön lopetus Pinttyneen lian poistoon. Varo Ei sovellu töihin, joissa käytetään puhdistusai- Irrota korkeapaineletku suihkupistoolista tai lait- neita. teesta vain, kun järjestelmässä ei ole painetta. Pesuharja Kun on työskennelty puhdistusaineita käyt- Soveltuu töihin, joissa käytetään puhdistusainei- täen: Huuhtele laite puhtaaksi käyttämällä...
Häiriöapu Suojaaminen pakkaselta Varo Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan Suojaa laite ja varusteet jäätymiseltä. yhteenvedon avulla. Pakkanen rikkoo laitteen ja lisävarusteet, jos Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun niistä ei ole poistettu kaikkea vettä. Vahinkojen asiakaspalvelun puoleen. välttämiseksi: Vaara Veden poistaminen laitteesta: Käynnistä lai- Kytke laite pois päältä...
Tekniset tiedot EU-standardinmukaisuustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- Sähköliitäntä vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- Jännite 220-240 mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia 1~50/60 turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- Liitosjohto 1,6 kW seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää Suojausluokka IP X5 voimassa.
Πίνακας περιεχομένων Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών Κίνδυνος Γενικές υποδείξεις ....EL Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποίος Υποδείξεις ασφαλείας ....EL μπορεί...
Σε αυτά συγκαταλέγονται π.χ. η βενζίνη, το Υποδείξεις ασφαλείας διαλυτικό χρωμάτων ή το πετρέλαιο θέρμαν- σης. Το νέφος ψεκασμού είναι άκρως εύφλε- Κίνδυνος Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το ρευ- κτο, εκρηκτικό και δηλητηριώδες. ματολήπτη και την πρίζα. Απαγορεύεται...
Page 85
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν άλλα άτο- Μηχανισμοί ασφάλειας μα βρίσκονται στην εμβέλεια λειτουργίας της, εκτός αν φορούν προστατευτικό ρουχισμό. Προσοχή Για να προστατευθείτε από τις πιτσιλιές του Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην προ- νερού ή από τους ρύπους, φοράτε προστα- στασία...
Page 86
Εικόνα Χειρισμός Εισάγετε και ασφαλίστε τους τροχούς μετα- φοράς. Περιγραφή συσκευής Εικόνα Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο Στερεώστε τη λαβή μεταφοράς / ώθησης. μέγιστος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο Εικόνα υλικό υπάρχουν διαφορές ανάλογα με το μοντέ- Συνδέστε...
Page 87
Πατώντας ξανά το μοχλό τίθεται το μηχάνη- Παροχή νερού από τον αγωγό νερού μα και πάλι σε λειτουργία. Τηρείτε τους κανονισμούς της υπηρεσίας του δι- Υπόδειξη: Εάν αφήσετε το μοχλό, το μηχάνημα κτύου ύδρευσης. θα απενεργοποιηθεί ξανά. Η υψηλή πίεση διατη- Τιμές...
Page 88
Κρεμάστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφη- Μεταφορά σης απορρυπαντικού σε δοχείο με απορρυ- παντικό. Προσοχή Προαιρετικό Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμού, Γεμίστε τη δεξαμενή απορρυπαντικού με δι- λάβετε υπόψη κατά τη μεταφορά το βάρος της άλυμα απορρυπαντικού (λάβετε υπόψη τις συσκευής...
Αδειάστε εντελώς το νερό από το μηχάνημα: Η συσκευή δεν λειτουργεί Ενεργοποιήστε το μηχάνημα χωρίς να έχετε συνδέσει τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίε- Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία με τράβηγ- σης και το σωλήνα παροχής νερού (έως 1 μα...
Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα Ηλεκτρική σύνδεση που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχε- Τάση 220-240 δίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που 1~50/60 διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βα- Ισχύς...
İçindekiler Kullanım kılavuzundaki semboller Tehlike Genel bilgiler ....TR Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden Güvenlik uyarıları ....TR olan direkt bir tehlike için.
lıdır. Kavrama, zemin üzerinde Güvenlik uyarıları durmamalıdır. Kablo tamburlarının kullanıl- ması önerilir; bu tamburlar, prizlerin zeminin Tehlike Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli elle te- en az 60 mm üzerinde durmasını sağlar. mas etmeyin. Uygun olmayan uzatma kabloları tehlikeli ...
Cihaz çalışır durumdayken başından asla Kullanımı ayrılmayınız. Elektrik fişi veya uzatma kablosununun ezil- Cihaz tanımı me, hırpalanma ya da benzer şekilde zarar ya da hasar görmemesine dikkat edin. Elek- Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım trik fişini ısı, yağ ve keskin kenarlardan koru- açıklanmaktadır.
Page 94
Şekil İşletime alma Duyulur şekilde kilitlenene kadar yüksek ba- sınç hortumunu el püskürtme tabancasına Dikkat sokun. 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yük- Not: Bağlantı nipelinin doğru hizada olması- sek basınç pompasında hasarlara neden olur. na dikkat edin. Cihaz 2 dakika içinde basınç...
Arızalarda yardım Antifriz koruma Dikkat Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardı- Cihazı ve aksesuarlarını donmaya karşı koru- mıyla kendiniz giderebilirsiniz. yun. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hiz- İçlerindeki su tamamen boşaltılmazsa, cihaz ve metlerine başvurun. aksesuarları donma nedeniyle zarar görür. Ha- Tehlike sarları...
Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Elektrik bağlantısı konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya Gerilim 220-240 sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel 1~50/60 teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülükle- Bağlantı gücü 1,6 kW rine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olma- dan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması...
Оглавление Символы в руководстве по эксплуатации Опасность Общие указания..... RU Для непосредственно грозящей опасности, ко- Указания по технике безопасности ..RU торая...
К таким веществам относятся, например, Указания по технике безопасности бензин, растворители красок и мазут. Обра- зующийся из таких веществ туман легково- Опасность Не прикасаться к сетевой вилке и розетке спламеняем, взрывоопасен и ядовит. Не мокрыми руками. использовать ацетон, неразбавленные ки- ...
Page 100
Для защиты от разлетающихся брызгов Защитные устройства воды и грязи следует носить соответству- ющую защитную одежду и защитные очки. Внимание! Данный прибор был разработан для исполь- Защитные устройства служат для защиты зования моющих средств, которые постав- пользователей. Видоизменение защитных ляются...
Управление Перед началом работы Перед началом эксплуатации аппарата установить Описание прибора прилагаемые незакрепленные части. В данном руководстве по эксплуатации дано опи- Изображения прибора см. на стр. 3 сание прибора с максимальной комплектацией. Рисунок Комплектация отличается в зависимости от моде- Установить...
Page 102
рекомендуется использовать водяной фильтр Рисунок KARCHER (специальные принадлежности, номер Разблокировать рычаг ручного пистолета-рас- заказа 4.730-059). пылителя. Потянуть за рычаг, аппарат включится. Подача воды из водопровода Указание: Если рычаг снова освободится, аппарат Соблюдайте предписания предприятия водоснаб- снова отключится. Высокое давление сохраняется жения.
Указание: Такми образом, при эксплуатации Транспортировка раствор моющего средства смешивается со струей воды. Внимание! Рисунок Во избежание несчастных случаев или травмиро- Всасывающий шланг для моющего средства вания, при транспортировке необходимо при- вытащить из корпуса на необходимую длину. нять во внимание вес прибора (см. раздел ...
Ремонтные работы и работы с электрическими Защита от замерзания узлами могут производиться только уполномо- Внимание! ченной службой сервисного обслуживания. Защищать аппарат и принадлежности от моро- Прибор не работает за. Прибор и принадлежности могут быть повреждены Вытянуть рычаг ручного пистолета-распыли- морозом, если...
Технические данные Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- Электрические параметры бор по своей концепции и конструкции, а также в Напряжение 220-240 осуществленном и допущенном нами к продаже 1~50/60 исполнении отвечает соответствующим основным Потребляемая мощность 1,6 kW требованиям...
Tartalomjegyzék Szimbólumok a készüléken A nagynyomású sugarat soha ne Általános megjegyzések ... HU irányítsa személyek, állatok, aktív Biztonsági tanácsok ....HU elektromos szerelvények vagy Használat .
Page 107
A készülék veszélyes területen (pl.: benzin- A készüléket nem használhatják gyermekek kúton) történő alkalmazása esetén figyelem- és olyan személyek, akiket nem tanítottak be be kell venni a megfelelő biztonsági a készülék használatára. előírásokat. Ezt a készüléket korlátozott fizikai, érzékelő ...
A készüléket csak váltóárammal szabad Használat üzemeltetni. A feszültségnek meg kell egyeznie a készülék típustábláján található Készülék leírása tápfeszültséggel. Biztonsági okokból alapvetően azt ajánljuk, Jelen használati útmutatóban a maximális fel- hogy a készüléket hibaáram-védőkapcsolón szereltség van leírva. A szállítási terjedelem mo- (max.
csavarja a magasnyomású csatlakozóra. Üzembevétel Ábra Helyezze a magasnyomású tömlőt a kézi Vigyázat szórópisztolyba, amíg ez hallhatóan bekat- A 2 percnél hosszabb ideig tartó szárazmenet a tan. magasnyomású szivattyú rongálódásához ve- Megjegyzés: Ügyeljen a csatlakozási nipli zet. Ha a készülék 2 percen belül nem termel helyes beállítására.
Tisztítószeres munkavégzés után: Működ- Forgó mosókefe tesse a készüléket kb. 1 percig, hogy tisztára Alkalmas munkavégzésre tisztítószerrel. öblítse. A forgó mosókefe különösen autók tisztítására Engedje el a kézi szórópisztoly karját. alkalmas. A készüléket kikapcsolni "0/OFF" . Vigyázat ...
Fagyás elleni védelem A készülék nem megy Vigyázat Húzza meg a kézi szórópisztoly karját, a ké- A készüléket és a tartozékokat védje fagy ellen. szülék bekapcsol. A fagy tönkreteszi a készüléket és a tartozéko- Ellenőrizze, hogy a feszültség adata a típus- kat, ha előtte nem ürítette le a vizet.
Műszaki adatok EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megne- Elektromos csatlakozás vezett gép tervezése és építési módja alapján az Feszültség 220-240 általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az 1~50/60 EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és Csatlakozási teljesítmény 1,6 kW egészségügyi követelményeinek.
Obsah Symboly na zařízení Vysokotlakým vodním paprskem Obecná upozornění ....CS se nesmí mířit na osoby, zvířata, Bezpečnostní pokyny ... . . CS elektrickou výstroj pod napětím Obsluha.
Page 114
Nikdy nepracujte s vysokotlakým čističem v hadice, armatury a spojky doporučené auto- prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí ex- rizovaným distributorem. ploze! S přístrojem nesmí pracovat děti nebo oso- Používáte-li přístroj v nebezpečných prosto- by, které nebyly seznámeny s návodem k rách (např.
Přístroj smí být zapojen jen do takového el. Obsluha přívodu, který byl instalován kvalifikovaným elektrikářem v souladu s mezinárodní nor- Popis zařízení mou IEC 60364 o elektrické instalaci budov. Přístroj zapojujte pouze na střídavý proud. V provozní příručce je popsáno maximální vyba- Napětí...
ilustrace Uvedení do provozu Zasuňte vysokotlakou hadici do ruční stříka- cí pistole tak, aby slyšitelně zaskočila. Pozor Upozornění: Dbejte na správné seřízení při- Běh na prázdno po dobu delší než 2 minuty vede pojovací matice. k poškození vysokotlakého čerpadla. Pokud pří- ...
Rotující mycí kartáč Ukončení provozu Hodí se pro práci s čisticími prostředky. Pozor Rotující mycí kartáč je vhodný převážně na mytí Vysokotlakou hadici odpojujte od ruční stříkací vozidel. pistole nebo od přístroje pouze, pokud je systém Pozor bez tlaku. Mycí kartáč musí být během práci bez nečistot ...
Stříkací trubku zaaretujte v uložení pro stří- Pomoc při poruchách kací trubku. Síťové napájecí vedení, vysokotlakou hadici Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí a příslušenství uložte na zařízení. následujících údajů. V případě nejistoty se laskavě obraťte na autori- Ochrana proti zamrznutí...
Technické údaje Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje od- Elektrické připojení povídají jejich základní koncepcí a konstrukčním Napětí 220-240 provedením, stejně jako námi do provozu uvede- 1~50/60 nými konkrétními provedeními, příslušným zá- Příkon 1,6 kW sadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
Vsebinsko kazalo Simboli v navodilu za uporabo Nevarnost Splošna navodila....SL Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi do Varnostna navodila ....SL težkih telesnih poškodb ali smrti.
ki zagotavljajo, da se vtičnice nahajajo naj- Varnostna navodila manj 60 mm nad tlemi. Neprimerni podaljševalni kabli so lahko ne- Nevarnost Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne prije- varni. Na odprtem uporabljajte le za to dovo- majte z mokrimi rokami. ljene in ustrezno označene podaljševalne ...
žne kable zaščitite pred vročino, oljem in Uporaba ostrimi robovi. Vsi deli pod napetostjo v delovnem območju Opis naprave morajo biti zaščiteni pred vodnim curkom. Stroj se sme priključevati samo na električni V tem navodilu za uporabo je opisana maksimal- priključek, ki ga je elektroinštalater izvedel v na oprema.
Slika poškodb na visokotlačni črpalki. Če naprave v 2 Vtaknite visokotlačno gibko cev v ročno bri- minutah ne izgradi nobenega tlaka, napravo iz- zgalno pištolo, dokler se slišno ne zaskoči. klopite in postopajte v skladu z napotki v poglav- Opozorilo: Pazite na pravilno usmerjenost ju „Pomoč...
Napravo ločite z oskrbe z vodo. Delo s čistilnimi sredstvi Izvlecite omrežni vtič. Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte iz- Transport ključno čistilna in negovalna sredstva podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita posebej za Pozor uporabo z Vašo napravo. Uporaba drugih čistil- Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri transpor- nih in negovalnih sredstev lahko vodi do hitrejše tu upoštevajte težo naprave (glejte tehnične po-...
Nega in vzdrževanje Močna nihanja tlaka Čiščenje visokotlačne šobe: Iz šobne izvrtine Nevarnost Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklo- z iglo odstranite umazanijo in jo od spredaj pite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. splaknite z vodo. ...
Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj Električni priključek zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza Napetost 220-240 temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam 1~50/60 EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljav- Priključna moč 1,6 kW nost, če kdo napravo spremeni brez našega so- glasja.
Spis treści Symbole w instrukcji obsługi Niebezpieczeństwo Instrukcje ogólne....PL Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowa- Wskazówki bezpieczeństwa ..PL dzącym do ciężkich obrażeń...
czonych kwasów ani rozpuszczalników, po- Wskazówki bezpieczeństwa nieważ mają one ujemny wpływ one materiały zastosowane w urządzeniu. Niebezpieczeństwo Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mo- Ostrzeżenie krymi rękami. Wtyczka i złącze przedłużacza muszą być Nie uruchamiać urządzenia w przypadku wodoszczelne i nie mogą...
Page 129
lub chemikaliów może doprowadzić do Zabezpieczenia uszkodzenia urządzenia. Uwaga Uwaga Przy dłuższych przerwach w pracy należy Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno wyłączyć urządzenie przy użyciu wyłącznika ich modyfikować ani obchodzić. głównego / wyłącznika albo wyjąć wtyczkę z Wyłącznik gniazdka.
nieniowego do przyłącza wysokociśnienio- Obsługa wego. Rysunek Opis urządzenia Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest mak- natryskowego, aż się w słyszalny sposób za- symalne wyposażenie. W zależności od modelu trzaśnie. istnieją różnice w zakresie dostawy (patrz opa- Wskazówka: Zwrócić...
Page 131
Rysunek Lanca z dyszą pojedynczą Przykręcić dołączoną złączkę do przyłącza Do zwykłych zadań czyszczenia. wody na urządzeniu. Nie nadaje się do pracy ze środkami czyszczą- Nałożyć wąż wodny na złączkę urządzenia i cymi. podłączyć dopływ wody. Lanca z frezem do zanieczyszczeń Do przywartych zanieczyszczeń, trudnych do Uruchamianie usunięcia.
Przechowywanie Przerwanie pracy Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. Uwaga Rysunek W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, przy Zablokować dźwignię pistoletu natryskowe- wyborze przechowywania należy zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz dane techniczne). W przypadku dłuższych przerw w pracy (po- Przechowywanie urządzenia nad 5 minut) dodatkowo wyłączać...
Czyszczenie i konserwacja Urządzenie nie wytwarza ciśnienia Sprawdzić ustawienie lancy. Niebezpieczeństwo Odpowietrzyć urządzenie: Włączyć urządze- Przed przystąpieniem do wszelkich prac pielęg- nacyjnych i konserwacyjnych urządzenie wyłą- nie bez podłączonego węża wysokociśnie- czyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. niowego i zaczekać...
Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Podłączenie do sieci urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, Napięcie 220-240 konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do 1~50/60 handlu wersji obowiązującym wymogom dyrek- Pobór mocy 1,6 kW tyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bez- pieczeństwa i zdrowia.
Cuprins Simboluri pe aparat Nu îndreptaţi jetul de înaltă presi- Observaţii generale....RO une spre persoane, animale, echi- Măsuri de siguranţă ....RO pamente electrice active sau Utilizarea .
Page 136
Este interzisă funcţionarea în zone cu pericol Aparatul poate fi folosit de persoane cu ca- de explozie. pacităţi psihice, senzoriale sau mintale limi- La utilizarea aparatului în zone periculoase tate sau care nu dispun de experienţa sau (de ex.
Din motive de securitate se recomandă folo- Utilizarea sirea aparatului cu un comutator de protecţie la curenţi reziduali (max 30 mA). Descrierea aparatului Curăţiri la care se obţine apă reziduală cu un conţinut de ulei de maşină, de exemplu spă- În acest manual este descrisă...
Figura Se montează furtunul de apă la piesa de cu- Împingeţi furtunul de presiune în pistolul de plare a aparatului şi se racordează la sursa pulverizare, până când se aude că acesta in- de alimentare cu apă. tră în locaş. Punerea în funcţiune Observaţie: Atenţie la poziţia corectă...
Perie pentru spălat Încheierea utilizării Este adecvat pentru funcţionare cu soluţie de cu- Atenţie răţat. Deconectaţi furtunul de presiune de la pistolul Perie rotativă pentru spălat manual de stropit sau de la aparat numai atunci, Este adecvat pentru funcţionare cu soluţie de cu- când sistemul de află...
Introduceţi pistolul de pulverizare în spaţiul Efectuarea lucrărilor de reparaţii precum şi a ce- de depozitare a pistolului. lor la ansamblurile electrice este permisă numai Fixaţi lancea în suportul destinat pentru service-ului autorizat pentru clienţi. aceasta. Aparatul nu funcţionează ...
Date tehnice Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Racordul electric mai jos corespunde cerinţelor fundamentale pri- Tensiune 220-240 vind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse 1~50/60 în directivele CE aplicabile, datorită conceptului Puterea absorbită 1,6 kW şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
Obsah Symboly na prístroji Vysokotlakový prúd sa nesmie Všeobecné pokyny ....SK nasmerovať na osoby, zvieratá, Bezpečnostné pokyny... . . SK aktívne elektrické...
Page 143
Pri používaní zariadenia v oblastiach so zvý- Tento prístroj môžu používať osoby šeným nebezpečím (napr. čerpacie stanice s obmedzenými fyzickými, senzorickými ale- pohonných hmôt) sa musia dodržiavať prí- bo duševnými schopnosťami alebo nedos- slušné bezpečnostné predpisy. tatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod ...
Z bezpečnostných dôvodov v zásade odpo- Obsluha rúčame, aby sa zariadenie prevádzkovalo s pomocou ochranného spínača poruchového Popis prístroja prúdu (max. 30 mA). Čistiace práce, pri ktorých vznikajú odpado- V tomto návode na prevádzku je popísaná maxi- vé vody s obsahom oleja, napr. umývanie málna výbava.
Obrázok Uvedenie do prevádzky Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ručnej striekacej pištole tak, aby bolo počuť, ako Pozor zapadne na svoje miesto. Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poško- Upozornenie: Dbajte na správne nastave- denie vysokotlakového čerpadla. Ak zariadenie nie prípojky.
Rotujúca umývacia kefa Ukončenie prevádzky Vhodná na prácu s čistiacim prostriedkom. Pozor Rotujúca umývacia kefa je zvlášť vhodná na čis- Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej tenie automobilov. striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je v Pozor systéme žiadny tlak. Na umývacej kefe nesmú...
Oceľovú rúrku zasuňte do priestoru pre jej Pomoc pri poruchách uloženie. Uložte sieťový kábel, vysokotlakovú hadicu Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko a príslušenstvo do zariadenia. odstrániť drobné poruchy. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na au- Ochrana proti zamrznutiu torizovanú...
Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zod- Elektrické pripojenie povedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie Napätie 220-240 a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, prísluš- 1~50/60 ným základným požiadavkám na bezpečnost' a Pripojovací...
Pregled sadržaja Simboli u uputama za rad Opasnost Opće napomene ....HR Za neposredno prijeteću opasnost koja za po- Sigurnosni napuci ....HR sljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt.
Neprikladni produžni kabeli mogu biti opasni. Sigurnosni napuci Na otvorenom koristite samo za tu namjenu odobrene i na odgovarajući način označene Opasnost Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodirujte produžne kabele dovoljnog poprečnog pre- mokrim rukama. sjeka: 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
Page 151
Svi dijelovi pod naponom moraju u području Rukovanje rada biti zaštićeni od prskanja. Uređaj se smije priključiti samo na električni Opis uređaja priključak, koji je elektroinstalater izveo u skladu s IEC 60364. U ovim je uputama za rad opisana maksimalna ...
Slika Stavljanje u pogon Navijte brzinsku spojku za visokotlačno crije- vo na priključak visokog tlaka. Oprez Slika Rad na suho koji traje više od 2 minute može Utaknite visokotlačno crijevo u ručnu prska- oštetiti visokotlačnu pumpu. Ako uređaj unutar 2 licu tako da čujno dosjedne.
Isključite uređaj s "0/OFF". Rotirajuća četka za pranje Zatvorite pipu za vodu. Prikladna za rad sa sredstvima za pranje. Pritisnite polugu ručne prskalice kako biste Rotirajuća četka za pranje je osobito pogodna za rastlačili sustav. čišćenje automobila. Slika Oprez ...
Otklanjanje smetnji Zaštita od smrzavanja Oprez Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć Uređaj i pribor štitite od mraza. sljedećeg pregleda. Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije u pot- U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj punosti ispuštena voda. Spriječite oštećenja: službi.
Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i Električni priključak konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgova- Napon 220-240 ra osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtje- 1~50/60 vima u skladu s niže navedenim direktivama Priključna snaga 1,6 kW Europske Zajednice.
Pregled sadržaja Simboli u uputstvu za rad Opasnost Opšte napomene ....SR Ukazuje na neposredno preteću opasnost koja Sigurnosne napomene ... . SR dovodi do teških telesnih povreda ili smrti.
sme nalaziti na tlu. Preporučumo da koristite Sigurnosne napomene bubnje za namotavanje kablova koji omogućuju da se utičnice nalaze najmanje Opasnost Mrežni utikač in utičnicu nikada ne dodirujte 60 mm iznad tla. vlažnim rukama. Neodgovarajući produžni kablovi mogu biti ...
Uređaj za vreme rada nikada ne ostavljajte Rukovanje bez nadzora. Pazite da se mrežni ili produžni vod ne uništi Opis uređaja ili ošteti gaženjem, gnečenjem, vučenjem ili sličnim. Mrežni vod zaštitite od vrućine, ulja i U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna oštrih rubova.
Page 159
Slika Stavljanje u pogon Navijte brzinsku spojnicu za crevo visokog pritiska na priključak visokog pritiska. Oprez Slika Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da Utaknite crevo visokog pritiska u ručnu ošteti pumpu visokog pritiska. Ukoliko u roku od prskalicu tako da se čujno uglavi.
Pustite polugu ručne prskalice. Rotirajuća četka za pranje Isključite uređaj sa "0/OFF". Podesna za rad sa deterdžentima. Zatvorite slavinu za vodu. Rotirajuća četka za pranje je posebno podesna Pritisnite polugu ručne prskalice kako biste za čišćenje automobila. ispustili preostali pritisak iz sistema.
Otklanjanje smetnji Zaštita od smrzavanja Oprez Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć Uređaj i pribor štitite od mraza. sledećeg pregleda. Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije u U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj potpunosti ispuštena voda. Sprečite oštećenja. servisnoj službi.
Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Električni priključak Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Napon 220-240 svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim 1~50/60 modelima koje smo izneli na tržište, odgovara Priključna snaga 1,6 kW osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj Stepen zaštite IP X5...
струя е лесно възпламенима, експлозив- Указания за безопасност на и отровна. Не използвайте ацетон, неразредени киселини и разтворители, Опасност Никога не докосвайте контакта и щеп- защото те атакуват използваните в села с влажни ръце. уреда материали. Не работете с уреда, ако захранващият Предупреждение...
Page 165
Този уред е разработен за ползване на Предпазни приспособления препарати за почистване, които се дос- тавят или препоръчват от производи- Внимание теля. Използването на други Предпазните приспособления служат за за- препарати за почистване или химикали щита на потребителя и не трябва да се може...
Обслужване Преди пускане в експлоатация Монтирайте приложените свободно към уре- Описание на уреда да части преди пускане в експлоатация. В тази инструкция за употреба е описано мак- Виж изображенията на страница 3 сималното оборудване. В обема на доставка Фигура има...
Указание: Замърсяванията във водата могат сигурно положение за стоеж, дръжте здра- да повредят помпата под високо налягане и во пистолета за ръчно пръскане и тръбата принадлежностите. За защита си препоръчва за разпръскване. използването на воден филтър на KARCHER Фигура (специална...
Отделете тръбата за разпръскване от Фигура пистолета за ръчно пръскане. Работете Блокирайте лоста на пистолета за ръчно само с пистолета за ръчно пръскане. пръскане. Указание: По този начин при експлоата- Отделете уреда от захранването с вода. ция...
Ремонтни работи и работи по електриче- Защита от замръзване ските елементи могат да се извършват Внимание само от оторизиран сервиз. Уреда и принадлежностите да се пазят от Уредът не работи замръзване. Уредът и принадлежностите се разрушават Издърпайте лоста на пистолета за ръчно при...
Технически данни Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитираната Електрическо захранване по-долу машина съответства по концепция и Напрежение 220-240 конструкция, както и по начин на производ- 1~50/60 ство, прилаган от нас, на съответните основ- Присъединителна мощност 1,6 kW ни...
Page 171
Sisukord Kasutusjuhendis olevad sümbolid Üldmärkusi ..... ET Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa Ohutusalased märkused ... ET raskeid kehavigastusi või surma.
tikupesad on vähemalt 60 mm põrandast Ohutusalased märkused kõrgemal. Ebasobivad pikendusjuhtmed võivad olla Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi ohtlikud. Välistingimustes võib kasutada ai- puutuda niiskete kätega. nult väljas kasutamiseks lubatud ja vastavalt Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või tähistatud piisava ristlõikepinnaga pikendus- seadme olulised osad nagu kõrgsurvevoolik, juhtmeid:...
sega, rebimisega ega muul viisil. Toitejuht- Käsitsemine med peavad olema kaitstud kuumuse, õli ja teravate servade eest. Seadme osad Kõik töötamispiirkonnas asuvad pingestatud detailid peavad olema veejugade eest kaits- Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaal- tud. set varustust. Olenevalt mudelist on tarnekomp- ...
Page 174
Joonis Kasutuselevõtt Torgake kõrgsurvevoolik pesupüstolisse, kuni see kuuldavalt asendisse fikseerub. Ettevaatust Märkus: Jälgige, et ühendusnippel oleks õi- Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põh- ges suunas. justab kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et kontrollida, tekita 2 minuti vältel rõhku, tuleb see välja lülita- kas ühendus on kindel.
Transport Töötamine puhastusvahendiga Kasutage puhastamiseks eranditule KÄRCHER Ettevaatust puhastus- ja hooldusvahendeid, sest need on Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või välja töötatud spetsiaalselt teie seadmega kasu- vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt tehnili- tamiseks. Teiste puhastus- ja hooldusvahendite sed andmed). kasutamine võib põhjustada kiiremat kulumist ja Käsitsi transportimine garantiiõiguse kaotamist.
Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrvalda. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hool- dustöökoja poole. Hooldus Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja ...
Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Elektriühendus seade vastab meie poolt turule toodud mudelina Pinge 220-240 oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ di- 1~50/60 rektiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja ter- Tarbitav võimsus 1,6 kW visekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kao- Kaitseaste IP X5 tab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
Brīdinājums Drošības norādījumi Pagarinātāja vadam kontaktdakšai un savie- nojumam jābūt ūdensdrošiem un tie nedrīkst Bīstami Nekad neaizskariet tīkla spraudni un kon- atrasties ūdenī. Bez tam savienojums ne- taktligzdu ar mitrām rokām. drīkst atrasties uz grīdas. Ieteicams izmantot Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla pieslēgu- kabeļu uztīšanas spoles, kuras nodrošina, ma kabelis vai svarīgas aparāta daļas, pie-...
Lai izvairītos no bojājumiem, tīrot lakotas Apkalpošana virsmas ievērojiet vismaz 30 cm lielu attālu- mu no smidzinātāja līdz objektam. Aparāta apraksts Aparātam darbojoties nekad neatstājiet to bez uzraudzības. Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimā- Pievērsiet uzmanību, lai tīkla pieslēgšanas li iespējamais aprīkojums.
Attēls Ūdens šļūteni uzspraudiet uz aparāta savie- Augstspiediena šļūtenes ātro savienotāju nojuma detaļas un pievienojiet to ūdens pa- uzskrūvējiet uz augstspiediena šļūtenes. deves pieslēgumam. Attēls Ekspluatācijas uzsākšana Spraudiet augstspiediena šļūteni rokas smi- dzināšanas sprauslā tik ilgi, līdz tā dzirdami Uzmanību nofiksējas.
Page 182
Mazgāšanas suka Darba beigšana Piemērota darbam ar tīrīšanas līdzekļiem. Uzmanību Rotējošā mazgāšanas suka Atvienojiet augstspiediena šļūteni tikai no rokas Piemērota darbam ar tīrīšanas līdzekļiem. smidzināšanas pistoles vai ierīces, kad sistēmā Rotējošā mazgāšanas suka ir īpaši piemērota nav spiediena. automašīnu tīrīšanai. ...
Tehniskie dati EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, Elektropadeve pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavoša- Spriegums 220-240 nas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildī- 1~50/60 jumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām Pieslēguma jauda 1,6 kW galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām.
Įspėjimas Saugos reikalavimai Tinklo kištukas ir prailginimo laido mova turi būti hermetiški ir negali gulėti vandenyje. Pavojus Niekada nelieskite kištuko ir rozetės šlapio- Mova taip pat negali gulėti ant grindų. Reko- mis rankomis. menduojame naudoti kabelio būgnus, užti- ...
Patikrinkite, ar elektros arba ilgintuvo laidas Valdymas nepervažiuotas, nesuspaustas, neištampy- tas ar kitaip nepažeistas. Saugokite elektros Prietaiso aprašymas laidus nuo karščio, naftos ir netempkite jų virš aštrių briaunų. Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma Visos dalys, kuriomis teka elektros srovė, maksimali įranga.
Paveikslas Naudojimo pradžia Aukšto slėgio žarną įkiškite į rankinio purški- mo pistoletą taip, kad pasigirstų spragtelėji- Atsargiai mas. Aukšto slėgio siurblys gali sugesti, jei jis ilgiau Pastaba: sitikinkite, ar tinkama kryptimi nu- kaip 2 minutes veiks be skysčio. Jei prietaisas statytas jungiamasis elementas.
Page 189
Besisukantis plovimo šepetys Darbo pabaiga Tinka naudoti su valomosiomis priemonėmis. Atsargiai Besisukantis plovimo šepetys ypač tinka auto- Aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo pisto- mobiliams plauti. leto arba prietaiso atjunkite tik, jei sistemą nėra Atsargiai Dirbant ant plovimo šepečio negali būti purvo ir veikiama slėgio.
Paspauskite rankinio purškimo pistoleto at- Pagalba gedimų atveju jungimo mygtuką ir aukšto slėgio žarną at- junkite nuo rankinio purškimo pistoleto. Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius Rankinio purškimo pistoletą įstatykite į laiki- gedimus pašalinsite patys. klį. Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų aptarnavi- ...
Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Elektros įranga brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas Įtampa 220-240 modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų sau- 1~50/60 gumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei Prijungiamų įtaisų galia 1,6 kW mašinos modelis keičiamas su mumis nepasita- rus, ši deklaracija nebegalioja.
легкозаймистий, вибохонебезпечний та Правила безпеки отруйний. Не використовувати ацетон, нерозведені кислоти та розчинники, бо Обережно! Ніколи не торкайтесь мережного ште- вони руйнують матеріали, з яких виго- керу та розетки вологими руками. товлено апарат. Увімкнення апарату забороняється, Попередження якщо...
Page 194
Цей прилад було розроблено для викори- Захисні засоби стання у ньому миючих засобів, що по- стачаються або рекомендуються Увага! виробником. Використання інших засобів Захисні пристрої слугують для захисту ко- може вплинути на безпеку приладу. ристувачів. Видозміна захисних пристроїв Увага! чи...
Експлуатація Перед початком роботи Перед початком експлуатації апарату встано- Опис пристрою вити додані незакріплені частини. У цьому посібнику з експлуатації наведено Див. малюнки на сторінці 3 опис пристрою з максимальною комплекта- Малюнок цією. Комплектація відрізняється залежно від Встановити та зафіксувати транспортні моделі...
Page 196
тись водяним фільтром KARCHER (спеціаль- розпилювача. не приладдя, номер замовлення 4.730-059). Потягнути за важіль, апарат увімкнеться. Вказівка: Якщо важіль знову звільниться, Подавання води з водогону апарат знову вимкнеться. Високий тиск зали- Дотримуйтесь порад підприємства водопо- шається в системі. стачання. Потужність...
Опустити всмоктувальний шланг для мий- Транспортування вручну ного засобу в резервуар з розчином мий- ного засобу. Високо підняти пристрій за ручку та пере- В якості опції нести. Залити розчин мийного засобу в резерву- Прилад тягти за ручку для транспортуван- ар...
Догляд та технічне обслуговування Пристрій не працює під тиском Перевірити настроювання струминної Обережно! Під час проведення будь-яких робіт з догля- трубки. ду та технічного обслуговування апарат Видалення повітря із пристрою: Ввімкнути слід вимкнути, а мережевий шнур - витягти пристрій...
Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського співтовариства Електричні з'єднання Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга 220-240 машина на основі своєї конструкції та кон- 1~50/60 структивного виконання, а також у випущеної Загальна потужність 1,6 kW у продаж моделі, відповідає спеціальним основним...