Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Toto
Lateral Turning System, with Toto
®
Dispositif de commande Toto Touch
Toto
System zur seitlichen Umlagerung mit Toto
®
Sistema de lateralización Toto
Sistema per la rotazione laterale Toto
Toto
Lateraal draaisysteem met Toto
®
Toto
-systemet för lateral vändning med styrenheten Toto
®
Toto®
Toto
Touch
®
User guide • Mode d'emploi • Gebrauchsanweisung
Guía del usuario • Manuale per l'utente • Gebruikershandleiding
Bruksanvisning •
Touch Control Unit
®
avec système de latéralisation Toto
®
con unidad de control Toto
®
con unità di controllo Toto
®
Touch-bedieningseenheid
®
Toto®
Toto
®
www.frontier-group.co.uk
Touch-Steuereinheit
®
Touch
®
Touch
®
Touch
®
Toto
®
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Frontier Toto

  • Page 1 Sistema per la rotazione laterale Toto con unità di controllo Toto Touch ® ® Toto Lateraal draaisysteem met Toto Touch-bedieningseenheid ® ® Toto -systemet för lateral vändning med styrenheten Toto Touch ® ® Toto® Toto® Toto ® Toto Touch Toto ®...
  • Page 2 User guide Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Guía del usuario Manuale per l’utente Gebruikershandleiding p116 Bruksanvisning p139 p162 p185...
  • Page 4 User guide...
  • Page 5: Toto® Touch Lateral Turning System Labelling

    This user guide contains important information on correct usage, handling, cleaning and decontamination. Please read carefully prior to use. This indicates a hazardous situation that could result in damage to property if it is not avoided. Toto® Touch Lateral Turning System Labelling c for 10 minutes or Bleaching agent...
  • Page 6: Kit Contents

    Kit Contents Before you start please ensure that you have all the necessary components. If any are absent, or in case of doubt, please contact Frontier Therapeutics Ltd Customer Services on +44 (0) 1495 235800. Toto Touch Control Unit Toto Lateral Turning System Platform •...
  • Page 7: Table Des Matières

    Contents Toto® Touch Lateral Turning System Labelling Kit Contents Product Specifications Intended Use Safety Instructions for Use Toto Touch Control Unit Operating Guide Alarms and Alerts Troubleshooting Inspection and Care Cleaning Warranty Technical Specification...
  • Page 8: Product Specifications

    Product Specifications Toto Lateral Turning System - Standard: Fully customisable control unit with a 30° tilt. Toto Lateral Turning System - 45: Fully customisable control unit with a 45° tilt. Toto Lateral Turning System - XL: Fully customisable control unit, with an extra wide platform suitable for bariatric patients with 30°...
  • Page 9: Intended Use

    Intended Use Product Description Toto is an automated lateral turning system which consists of a Toto Touch control unit and a turning platform with cover. Designed to assist with patient turning and pressure ulcer prevention plans, the system is based on inflating alternating air cells within the platform.
  • Page 10: Safety

    • The system should not be used without a mattress. • Do not strap the mattress to the bed frame as this will prevent Toto lateral turning system from operating. • If mattress overlays are being used, these must be securely fastened to the mattress, not the Toto lateral turning system platform.
  • Page 11: Instructions For Use

    Instructions for Use Platform Installation and Operating Guide To ensure the system is correctly installed and functions smoothly, follow this step-by-step guide. 1. Remove all items from packaging and inspect for damage. 2. The platform should be placed directly onto the bed frame and underneath the existing mattress. DO NOT strap or fasten the mattress to the bed frame.
  • Page 12: Patient Positioning

    For patients lying on their side, if they can self-support and they are in the middle of the bed, the Toto lateral turning system can be used. If patients cannot control their limbs and bed sides are being used, padding or net infills are recommended.
  • Page 13: Toto Touch Control Unit Operating Guide

    180 min 240 min REST TIME Turning the Toto Touch Control Unit On • Press and hold the start / stop button (1) for three seconds. • A single beep will confirm activation and the side selection, air cell inflation time, air cell rest time LEDs will be lit.
  • Page 14 Air Cell Inflation Selection • Press the side selection button (2) to scroll through the three available options: Left and right air cell (Default). Left air cell only. Right air cell only. • Side selection refers to patient’s side, as stood at the foot end of the bed. •...
  • Page 15 Changing the Air Cell Inflation Time • Press the inflate time button (3) to scroll through the five available options: 30 minutes. 60 minutes. 120 minutes (Default). 180 minutes. 240 minutes. • A single beep and a lit green LED identifies the selected option. INFLATE TIME 240 min 180 min...
  • Page 16 Therapy Pause Mode The therapy pause mode temporarily deactivates all control unit functions, returning the platform to a flat position. • Press the start / stop button (1) a single beep will confirm activation. • The currently selected side selection, inflate and rest time LEDs will flash when activated. •...
  • Page 17 Alarm Mute Control Button The alarm can be muted for up to 10 minutes while trouble shooting is conducted. After 10 minutes, if the fault has not been rectified, the alarm will reactivate. • To mute the alarm, press the alarm mute button (5). This is confirmed with a single beep. INFLATE TIME 240 min 180 min...
  • Page 18: Alarms And Alerts

    Alarms and Alerts The Toto Touch control unit has five integrated alarms to ensure patient safety and efficacy. Alarms and Alerts Indicated by an audible alarm and: Low pressure alarm Pressure in the system has fallen below the minimum Low system pressure LED permanently lit yellow (when operational requirements i.e.
  • Page 19: Troubleshooting

    - Check the mains plug fuse (3A). - Check the control unit fuse (1A). 4. Restart the control unit. If the problem persists, contact Frontier Therapeutics Ltd Tel. +44 (0) 1495 235800 for assistance. Do open the control unit. Opening the unit could cause personal injury or equipment damage.
  • Page 20 The Toto lateral turning system features a quick release CPR deflation valve which allows for rapid deflation for emergency procedures. The CPR deflation valve can be found on the air hoses between the Toto Touch control unit and the platform, clearly marked with a yellow tab.
  • Page 21: Inspection And Care

    Care Inspection and Care The Toto lateral turning system cover, platform and control unit has a unique batch number which should be retained and used in the event of a warranty claim. NEVER remove these labels. Cover Regularly inspect the outer and inner surfaces for signs of damage.
  • Page 22 Storage Guidance When not in use, the Toto lateral turning system should be stored in a secure location away from the public. •...
  • Page 23: Cleaning

    Ensure adequate ventilation. Heavy Soiling In cases of gross contamination, the Toto lateral turning system platform cover should be cleaned first with detergent and water and then with a 0.1% chlorine-based solution (1,000ppm). Ensure the cover is rinsed with clean water and wiped down with a single use, non-abrasive cloth and thoroughly dried.
  • Page 24 Cleaning Air Filters 1. Switch off the power supply to the control unit. 2. Disconnect the power lead and air hoses. 3. Place the control unit on a flat surface with its back panel uppermost (place a soft cloth under the unit to prevent scratches).
  • Page 25: Warranty

    Warranty The Toto lateral turning system warranty is valid for two years from time of shipping. If a defect or fault is discovered, please contact Frontier Therapeutics Ltd Customer Services on Tel: +44 (0) 1495 235800 or email: info@frontier-group.co.uk immediately.
  • Page 26: Technical Specification

    Technical Specification Toto Touch complies with the following EU Directives and Harmonised Standards: Referenced EMC Emission Directive Harmonised Standard Standards Medical Devices Directive (MDD) EN 60601-1:2006/A1:2013 (Electrical EN 55011:2009/A1:2010 Class B (RF) 93/42/EEC, as amended by 2007/47/ Safety) EN 61000-3-2:2014 (Harmonics)
  • Page 27 Mode d’emploi...
  • Page 28 Veuillez le lire attentivement avant toute utilisation. Indique une situation dangereuse qui pourrait entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. Étiquetage du système de latéralisation Toto Touch® 65 °C pendant Agent de blanchiment Poids max. de Ne pas percer ou 10 minutes ou 73 °C...
  • Page 29: Contenu Du Kit

    Contenu du kit Avant de commencer, assurez-vous de disposer de tous les composants nécessaires. Si un composant manque ou en cas de doute, contactez le service client de Frontier Therapeutics Ltd au +44 (0) 1495 235800. Dispositif de commande Toto Touch Plateforme du système de...
  • Page 30 Sommaire Étiquetage du système de latéralisation tactile Toto® Contenu du kit Caractéristiques techniques du produit Utilisation prévue Sécurité Guide d’utilisation Consignes d’utilisation du dispositif de commande tactile Toto Alarmes Résolution des problèmes Inspection et entretien Nettoyage Garantie Spécifications techniques...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques Du Produit

    Système de latéralisation Toto – Standard : dispositif de commande totalement personnalisable avec une inclinaison de 30 degrés. Système de latéralisation Toto – 45 : dispositif de commande totalement personnalisable avec inclinaison de 45 degrés. Système de latéralisation Toto – XL : dispositif de commande totalement personnalisable avec une plateforme extra large adaptée aux patients bariatriques, avec inclinaison de...
  • Page 32: Utilisation Prévue

    Le système est compatible avec les lits médicalisés et les équipements de soulagement de la pression standard et alternatifs. Le système de latéralisation Toto ne remplace pas les surfaces de soulagement et de répartition de la pression, mais est complémentaire à leur utilisation.
  • Page 33: Sécurité

    Assurez-vous que le système de latéralisation Toto est totalement dégonflé avant que les patients ne quittent le lit. • Interrompez ou mettez le système de latéralisation Toto en mode de pause des soins pendant les procédures d’hygiène ou lors de l’utilisation de tables au lit pour éviter tout risque de renversement.
  • Page 34: Guide D'utilisation

    Guide d’utilisation Installation de la plateforme et consignes d’utilisation Pour garantir que le système est correctement installé et fonctionne comme il se doit, suivez ce guide étape par étape. 1. Retirez tous les éléments de l’emballage et vérifiez qu’ils ne sont pas endommagés. 2.
  • Page 35: Positionnement Du Patient

    Vérifiez que la tête et les épaules sont soutenues afin d’éviter la rotation de la tête et le pivotement des hanches pendant l’utilisation. Pour les patients allongés sur le côté, il est possible d’utiliser le système de latéralisation Toto s’ils sont autonomes et s’ils sont positionnés au milieu du lit.
  • Page 36: Mise En Marche Du Dispositif De Commande Toto Touch

    180 min 240 min REST TIME Mise en marche du dispositif de commande Toto Touch  • Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (1) et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. • Un signal sonore unique confirme l’activation et les LED de sélection du côté, de la durée de gonflement des cellules d’air, de la durée de repos des cellules d’air s’allument.
  • Page 37 Choix de gonflement de la cellule d’air • Appuyez sur le bouton de choix du côté (2) pour faire défiler les trois options: Cellules d’air gauche et droite (par défaut). Cellule d’air gauche uniquement. Cellule d’air droite uniquement. • Le choix du côté fait référence au côté du patient, en se tenant au pied du lit. •...
  • Page 38: Modification De La Durée De Gonflement Des Cellules D'air

    Modification de la durée de gonflement des cellules d’air • Appuyez sur le bouton de durée de gonflement (3) pour faire défiler les cinq options: 30 minutes. 60 minutes. 120 minutes (par défaut). 180 minutes. 240 minutes. • Un signal sonore unique et une LED verte allumée indiquent l’option choisie. INFLATE TIME 240 min 180 min...
  • Page 39: Verrouillage De L'interface

    Mode de pause des soins Le mode de pause des soins désactive temporairement toutes les fonctions du dispositif de commande et ramène la plateforme en position plate. • Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (1) et un signal sonore unique confirme l’activation. •...
  • Page 40: Bouton De Commande Du Son De L'alarme

    Bouton de commande du son de l’alarme Le son de l’alarme peut être coupé jusqu’à 10 minutes pendant un dépannage. Après 10 minutes, si la panne n’est pas corrigée, l’alarme se réactive. • Pour couper le son de l’alarme, appuyez sur le bouton de désactivation du son de l’alarme (5). Un signal sonore unique confirme la désactivation.
  • Page 41: Alarmes

    Alarmes Le dispositif de commande Toto Touch comprend cinq alarmes intégrées par souci d’efficacité et pour assurer la sécurité des patients. Alarmes Signalement par une alarme sonore et : Alarme de basse pression La LED de basse pression du système reste allumée en La pression du système a chuté...
  • Page 42: Résolution Des Problèmes

    Therapeutics Ltd au numéro +44 (0) 1495 235800 pour obtenir de l’aide. La LED d’entretien • Entretien requis. Veuillez contacter le service client de Frontier (8) reste allumée en Therapeutics au +44 (0) 1495 235800 pour toute orange. assistance. Le dispositif de commande continue de fonctionner si la LED d’entretien demeure allumée.
  • Page 43: Système De Dégonflage D'urgence Pour Rcp

    Système de dégonflage d’urgence pour RCP Le système de latéralisation Toto comprend une valve de dégonflage pour RCP à libération rapide qui permet un dégonflage rapide en cas de procédures d’urgence. La valve de dégonflage pour RCP se situe sur les flexibles à air, entre le dispositif de commande Toto Touch et la plateforme.
  • Page 44: Inspection Et Entretien

    Entretien Inspection et entretien La housse, la plateforme et le dispositif de commande du système de latéralisation Toto indiquent un numéro de lot unique à conserver et à utiliser en cas de réclamation au titre de la garantie. Veillez à NE JAMAIS retirer ces étiquettes.
  • Page 45: Mise Au Rebut

    Ôter la housse pendant le transport et le stockage. Inspection et entretien du dispositif de commande Toto Touch Le dispositif de commande Toto Touch est fiable et a une longue durée de vie; peu de pièces nécessitent un entretien. Nettoyez les filtres à air au moins une fois tous les deux ans et inspectez le système à la recherche de signes apparents de dommages.
  • Page 46: Nettoyage

    Salissures plus importantes En cas de contamination massive, la housse de la plateforme du système de latéralisation Toto doit être tout d’abord nettoyée avec un détergent et de l’eau, puis avec une solution à base de chlore à...
  • Page 47: Nettoyage Du Filtre À Air

    Nettoyage du filtre à air 1. Coupez l’alimentation vers le dispositif de commande. 2. Déconnectez le câble d’alimentation et les flexibles à air. 3. Placez le dispositif de commande sur une surface plane avec la face arrière vers le haut (disposez un chiffon doux sous le dispositif pour éviter de le rayer).
  • Page 48: Garantie

    Garantie La garantie du système de latéralisation Toto est valable pour une durée de deux ans à compter de la date d’expédition. En cas de défaut ou de défaillance, contactez immédiatement le service client de Frontier Therapeutics Ltd par téléphone au : +44 (0) 1495 235800 ou par e-mail à l’adresse : info@frontier-group.co.uk.
  • Page 49: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Le dispositif de commande Toto Touch est conforme aux directives européennes et aux normes harmonisées suivantes : Normes référencées des émissions Directive Norme harmonisée des CEM Directive 93/42/CEE relative aux EN 60601-1:2006/A1:2013 (Sécurité EN 55011:2009/A1:2010 Classe B (RF) dispositifs médicaux (MDD), telle que électrique)
  • Page 50 Gebrauchsanweisung...
  • Page 51 Handhabung, Reinigung und Desinfektion. Bitte lesen Sie sie vor der Verwendung des Produktes aufmerksam durch. ! Dieses Symbol weist auf gefährliche Situationen hin, die, wenn sie nicht vermieden werden, zu Sachschäden führen können. Toto® Touch-System zur seitlichen Umlagerung – Kennzeichnung 65 ºC für zehn Minuten Bleichmittel sind...
  • Page 52: Lieferumfang

    Lieferumfang Überprüfen Sie vor Beginn, ob alle erforderlichen Teile vorhanden sind. Wenn Teile fehlen oder Sie Zweifel haben, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Frontier Therapeutics Ltd unter +44 (0) 1495 235800. Toto Touch-Steuereinheit Auflage des Toto-Systems zur seitlichen Umlagerung •...
  • Page 53 Inhalt Toto® Touch-System zur seitlichen Umlagerung – Kennzeichnung Lieferumfang Produktbeschreibung Verwendungszweck Sicherheit Gebrauchsanweisung Bedienungsanleitung für die ToTo Touch-Steuereinheit Alarme und Alarmsignale Fehlerbehebung Inspektion und Pflege Reinigung Garantie Technische Spezifikation...
  • Page 54: Produktbeschreibung

    Toto-System zur seitlichen Umlagerung – Standard: Mit vollständig konfigurierbarer Steuereinheit und einer Neigung von 30 Grad. Toto-System zur seitlichen Umlagerung – 45: Mit vollständig konfigurierbarer Steuereinheit und einer Neigung von 45 Grad. Toto-System zur seitlichen Umlagerung – XL: Mit vollständig konfigurierbarer Steuereinheit, besonders breiter Auflage für...
  • Page 55: Verwendungszweck

    Das System ist mit Pflege-/Lagerungsbetten und mit normalen Druckentlastungs- sowie Wechseldrucksystemen kompatibel. Das Toto-System zur seitlichen Umlagerung ist kein Ersatz für Druckentlastungs- und Druckverteilungsoberflächen, sondern dient zu deren Ergänzung. Indikationen Das Toto-System zur seitlichen Umlagerung eignet sich ergänzend zur Verhinderung von Druckgeschwüren bei Patienten mit folgenden Eigenschaften:...
  • Page 56: Sicherheit

    • Das System sollte nicht ohne Matratze verwendet werden. • Befestigen Sie die Matratze nicht am Bettrahmen, da sonst das Toto-System zur seitlichen Umlagerung nicht betrieben werden kann. • Wenn Matratzenauflagen verwendet werden, müssen diese sicher an der Matratze befestigt werden, nicht am Toto-System zur seitlichen Umlagerung.
  • Page 57: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Montage- und Bedienungsanleitung für die Auflage Um sicherzustellen, dass das System ordnungsgemäß montiert wird und einwandfrei funktioniert, ist die folgende Schritt-für-Schritt- Anleitung einzuhalten. 1. Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und prüfen Sie sie auf Beschädigungen. 2. Die Auflage sollte direkt auf dem Bettrahmen und unter der vorhandenen Matratze platziert werden.
  • Page 58: Positionierung Des Patienten

    Verwendung der Kopf hin- und herdreht oder die Hüfte verdreht. Bei Patienten, die auf der Seite liegen, kann das Toto-System zur seitlichen Umlagerung verwendet werden, wenn sie sich selbst abstützen können und in der Mitte des Bettes liegen.
  • Page 59: Bedienungsanleitung Für Die Toto Touch-Steuereinheit

    Bedienungsanleitung für die Toto Touch-Steuereinheit 1. Dient dem Ein- und Ausschalten der Steuereinheit und der Unterbrechung ihrer Funktion. 2. Auswahl der Luftkammerseite – nur links, nur rechts oder beide. 3. Befüllungszeit der Luftkammer – Zeitspanne, in der die Luftkammer gefüllt ist; mindestens 30 Minuten, höchstens 240 Minuten.
  • Page 60 Auswahl der Befüllung der Luftkammern • Die Taste zur Seitenauswahl (2) drücken, um zwischen den drei verfügbaren Optionen zu wechseln: Linke und rechte Luftkammer (Standard). Nur linke Luftkammer. Nur rechte Luftkammer. • Die Seitenauswahl bezieht sich auf die Seite des Patienten vom Fußende des Bettes aus gesehen.
  • Page 61 Befüllungszeit der Luftkammer ändern • Die Taste für die Einstellung der Befüllungszeit (3) drücken, um zwischen den fünf verfügbaren Optionen zu wechseln: 30 minuten. 60 minuten. 120 minuten (Standard). 180 minuten. 240 minuten. • Ein einzelner Signalton und eine grün leuchtende LED zeigen die gewählte Option an. INFLATE TIME 240 min 180 min...
  • Page 62 Pause-Modus Der Pause-Modus deaktiviert temporär alle Funktionen der Steuereinheit und die Auflage nimmt eine flache Position ein. • Die Ein/Aus-Taste (1) drücken, bis ein einzelner Signalton die Aktivierung bestätigt. • Bei der Aktivierung leuchten die LED-Leuchten der aktuell gewählten Seitenauswahl, der Befüllungszeit und der Ruhezeit auf.
  • Page 63 Taste zum Stummschalten des Alarms Während einer Fehlerdiagnose kann der Alarm bis zu 10 Minuten lang stummgeschaltet werden. Wenn der Fehler nicht behoben wurde, ertönt der Alarm nach 10 Minuten erneut. • Zum Stummschalten des Alarms die entsprechende Taste (5) drücken, bis ein einzelner Signalton ertönt.
  • Page 64: Alarme Und Alarmsignale

    Alarme und Alarmsignale In die Toto Touch-Steuereinheit sind fünf Alarme integriert, mit denen die Patientensicherheit und die Funktionsfähigkeit gewährleistet werden. Alarme und Alarmsignale Anzeige durch ein akustisches Alarmsignal und: Alarm bei zu niedrigem Druck Die LED für niedrigen Systemdruck leuchtet dauerhaft Der Druck im System ist unter die Mindestbetriebsan- gelb (wenn aktiviert) (6).
  • Page 65: Fehlerbehebung

    - Überprüfen Sie die Sicherung der Steuereinheit (1 A). Schalten Sie die Steuereinheit wieder ein. Falls das Problem weiterhin besteht, setzen Sie sich telefonisch unter +44 (0) 1495 235800 mit Frontier Therapeutics Ltd in Verbindung. Die Steuereinheit nicht öffnen. Das Öffnen der Einheit könnte Verletzungen von Personen oder...
  • Page 66 Falls das Problem weiterhin besteht, setzen Sie sich telefonisch unter +44 (0) 1495 235800 mit Frontier Therapeutics Ltd in Verbindung. Die Steuereinheit nicht öffnen. Das Öffnen der Einheit könnte Verletzungen von Personen oder Geräteschäden verursachen. Reanimations-Entlüftungssystem für Notfallsituationen Das Toto-System zur seitlichen Umlagerung ist mit einem Reanimations-Schnellentlüftungsventil ausgestattet, das bei Notfallmaßnahmen eine schnelle Entlüftung ermöglicht.
  • Page 67: Inspektion Und Pflege

    Pflege Inspektion und Pflege Auf dem Überzug, der Auflage und der Steuereinheit des Toto-Systems zur seitlichen Umlagerung befindet sich eine individuelle Chargennummer, die nicht entfernt werden sollte und bei Inanspruchnahme der Garantie anzugeben ist. Entfernen Sie die Etiketten UNTER KEINEN UMSTÄNDEN.
  • Page 68: Entsorgung

    Abfallentsorgungsanlage für Elektronik-Altgeräte entsorgt werden, wie durch das Abfalltonnen-Symbol auf dem Produkt angegeben. Lagerhinweise Wenn sich das Toto-System zur seitlichen Umlagerung nicht in Gebrauch befindet, sollte es an einem sicheren Ort aufbewahrt werden, der für die Öffentlichkeit unzugänglich ist. •...
  • Page 69: Reinigung

    Schutz und das Vorgehen beim Abspülen und Trocknen. (Januar 2012 - HHTA HM 0112). Trocknen Damit der Überzug nicht einläuft, muss er in einem sauberen Innenraum zum Trocknen aufgehängt werden. Der Überzug muss vollkommen getrocknet sein, bevor er wieder auf die Toto-Auflage aufgezogen wird. Nicht mangeln oder bügeln.
  • Page 70: Reinigung Der Luftfilter

    Reinigung der Luftfilter 1. Trennen Sie die Steuereinheit von der Stromversorgung. 2. Entfernen Sie das Stromkabel und die Luftschläuche. 3. Stellen Sie die Steuereinheit mit der Rückseite nach oben auf eine ebene Oberfläche (legen Sie ein weiches Tuch unter das Gerät, um Kratzer zu vermeiden). 4.
  • Page 71: Garantie

    Garantie Die Garantie für das Toto-System zur seitlichen Umlagerung ist ab dem Lieferdatum zwei Jahre lang gültig. Wird ein Defekt oder eine Fehlfunktion festgestellt, setzen Sie sich bitte umgehend telefonisch unter +44 (0) 1495 235800 oder per E-Mail an die Adresse info@frontier-group.co.uk mit dem Kundendienst von Frontier Therapeutics Ltd in Verbindung.
  • Page 72: Technische Spezifikation

    Technische Spezifikation Das Toto Touch-System stimmt mit den folgenden EU-Richtlinien und harmonisierten Normen überein: Referenzierte EMV- Richtlinie Harmonisierte Norm Emissionsnormen Richtlinie 93/42/EWG des Rates über EN 60601-1:2006/A1:2013 EN 55011:2009/A1:2010 Klasse B (RF) Medizinprodukte, durch Richtlinie (Elektrische Sicherheit) EN 61000-3-2:2014 2007/47/EG geänderte Fassung...
  • Page 73 Guía del usuario...
  • Page 74: Etiquetado Del Sistema De Volteo Lateral Toto® Touch

    Léala detenidamente antes de su utilización. ! Indica una situación de peligro que puede ocasionar daños materiales si no se evita. Etiquetado del sistema de volteo lateral Toto® Touch 65 °C durante 10 minutos ¡Pueden utilizarse...
  • Page 75: Contenido Del Paquete

    Antes de empezar, asegúrese de que dispone de todos los componentes necesarios. Si faltase alguno, o en caso de duda, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Frontier Therapeutics Ltd llamando al teléfono +44 (0) 1495 235800.
  • Page 76 Etiquetado del sistema de volteo lateral Toto® Touch Contenido del paquete Especificaciones del producto Uso previsto Seguridad Instrucciones de uso Guía de funcionamiento de la unidad de control Toto Touch Alarmas y alertas Solución de problemas Inspección y cuidados Limpieza Garantía...
  • Page 77: Especificaciones Del Producto

    Especificaciones del producto Sistema de volteo lateral Toto – Standard: unidad de control totalmente personalizable con una inclinación de 30°. grados Sistema de volteo lateral Toto – 45: unidad de control totalmente personalizable con una inclinación de 45°. grados Sistema de volteo lateral Toto – XL: unidad de control totalmente personalizable, con una plataforma más ancha...
  • Page 78: Uso Previsto

    El sistema es compatible con las camas articuladas y con los equipos de alivio de presión alternos y estándar. El sistema de volteo lateral Toto no es un sustituto de las superficies de redistribución y alivio de presión, sino que se utiliza a modo de equipo suplementario.
  • Page 79: Seguridad

    Antes de elevar el respaldo de una cama articulada se debe levantar la zona de la rodilla. • Antes de colocar la plataforma del sistema de volteo lateral Toto, compruebe que no haya ningún elemento extraño en la superficie del armazón de la cama, ya que eso podría dañar el revestimiento de la funda.
  • Page 80: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Guía de instalación y funcionamiento de la plataforma Con el fin de garantizar la correcta instalación y el funcionamiento adecuado del sistema, siga atentamente esta guía detallada. 1. Extraiga todos los elementos del embalaje y compruebe que no estén dañados. 2.
  • Page 81: Posicionamiento Del Paciente

    El sistema de volteo lateral Toto también se puede emplear con pacientes tumbados sobre un costado, siempre que puedan sujetarse por sí mismos y se encuentren en el centro de la cama.
  • Page 82: Guía De Funcionamiento De La Unidad De Control Toto Touch

    Guía de funcionamiento de la unidad de control Toto Touch 1. Pone en marcha, detiene y pausa la unidad de control. 2. Selección del lado de la membrana de aire: solo izquierda, solo derecha o ambos. 3. Tiempo de inflado de la membrana de aire: lapso de tiempo durante el que se infla la membrana de aire (mín.
  • Page 83 Selección de inflado de la membrana de aire • Pulse el botón de selección de lado (2) para desplazarse por las tres opciones disponibles: Membranas de aire izquierda y derecha (ajuste predeterminado). Solo membrana de aire izquierda. Solo membrana de aire derecha. •...
  • Page 84 Ajuste del tiempo de inflado de la membrana de aire • Pulse el botón del tiempo de inflado (3) para desplazarse por las cinco opciones disponibles: 30 minutos. 60 minutos. 120 minutos (ajuste predeterminado). 180 minutos. 240 minutos. • Un pitido y la luz verde del LED identifican la opción seleccionada. INFLATE TIME 240 min 180 min...
  • Page 85 Modo de pausa de la terapia El modo de pausa de la terapia desactiva temporalmente todas las funciones de la unidad de control, volviendo a colocar la plataforma en una posición plana. • Pulse el botón de encendido/apagado (1); un pitido confirmará la activación. •...
  • Page 86 Botón de control del silenciador de alarma La alarma se puede silenciar durante un máximo de 10  minutos mientras se solucionan los problemas. Si el fallo no se soluciona transcurridos 10 minutos, la alarma se volverá a activar. • Para silenciar la alarma, pulse el botón del silenciador de alarma (5). Un pitido confirmará la acción.
  • Page 87: Alarmas Y Alertas

    Alarmas y alertas La unidad de control Toto Touch dispone de cinco alarmas integradas que garantizan su eficacia y la seguridad del paciente. Alarmas y alertas Indicado por una señal acústica y: Alarma de presión baja LED de presión baja del sistema iluminado de forma La presión del sistema ha descendido por debajo de los...
  • Page 88: Solución De Problemas

    - Compruebe el fusible de la unidad de control (1 A). Vuelva a poner en marcha la unidad de control. Si el problema persiste, póngase en contacto con Frontier Therapeutics Ltd en el teléfono +44 (0) 1495 235800 para solicitar asistencia. No abra la unidad de control. La apertura de la unidad de control podría provocar lesiones personales o...
  • Page 89 Sistema de deshinchado de emergencia para RCP El sistema de volteo lateral Toto cuenta con una válvula de deshinchado para RCP que permite desinflarlo rápidamente para procedimientos de emergencia.
  • Page 90: Inspección Y Cuidados

    Cuidados Inspección y cuidados La funda, la plataforma y la unidad de control del sistema de volteo lateral Toto cuentan con un número de lote del producto único. Este número debe conservarse para poder utilizarlo en caso de reclamaciones de la garantía. No quite estas etiquetas bajo NINGUNA circunstancia.
  • Page 91: Eliminación De Residuos

    Guía de almacenamiento Cuando no se utilice, el sistema de volteo lateral Toto debe guardarse en un lugar seguro y privado. • No la arrastre •...
  • Page 92: Limpieza

    En casos de contaminación manifiesta, la funda de la plataforma del sistema de volteo lateral Toto debe lavarse primero con detergente y agua y, a continuación, con una solución con cloro al 0,1 % (1000 ppm). Aclare bien la funda con agua limpia, utilizando un paño no abrasivo de un solo uso.
  • Page 93: Limpieza Del Filtro De Aire

    Limpieza del filtro de aire 1. Apague la fuente de alimentación de la unidad de control. 2. Desconecte el cable de alimentación eléctrica y las mangueras de aire. 3. Coloque la unidad de control sobre una superficie plana con el panel posterior hacia arriba (coloque un paño suave bajo la unidad para evitar que se raye).
  • Page 94: Garantía

    Garantía La garantía del sistema de volteo lateral Toto tiene una validez de dos años a partir de la fecha de envío. Si detecta algún fallo o defecto, póngase en contacto de inmediato con el Servicio de Atención al Cliente de Frontier Therapeutics Ltd en el teléfono +44 (0) 1495 235800 o en el correo electrónico info@frontier-group.co.uk.
  • Page 95: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Toto Touch cumple con las siguientes Directivas de la UE y normas armonizadas: Normas sobre emisiones y CEM a Directiva Norma armonizada las que se hace referencia Directiva sobre productos sanitarios EN 60601-1:2006/A1:2013 (Seguridad EN 55011:2009/A1:2010 Clase B (RF) (MDD) 93/42/CEE, modificada por eléctrica)
  • Page 96 Manuale per l’utente...
  • Page 97 Il presente manuale per l’utente contiene informazioni importanti riguardo all’utilizzo, alla movimentazione, alla pulizia e alla decontaminazione. Leggere con attenzione prima dell’uso. Indica una situazione pericolosa che, se sottovalutata, potrebbe causare danni materiali. Etichettatura del sistema per la rotazione laterale Toto® 65 ºC per 10 minuti È consentito utilizzare...
  • Page 98: Contenuto Del Kit

    Contenuto del kit Prima di iniziare assicurarsi di avere tutti i componenti necessari. Se manca un componente, o in caso di dubbi, contattare il Servizio clienti di Frontier Therapeutics al numero +44 (0) 1495 235800. Unità di controllo Toto Touch...
  • Page 99 Índice Etichettatura del sistema per la rotazione laterale Toto® Contenuto del kit Specifiche del prodotto Uso previsto Sicurezza Istruzioni per l’uso Manuale d’istruzioni dell’unità di controllo Toto Touch Allarmi e avvisi Ricerca guasti Controllo e cura Pulizia Garanzia Specifiche tecniche...
  • Page 100: Specifiche Del Prodotto

    Sistema per la rotazione Toto - 45: Unità di controllo completamente personalizzabile con un’inclinazione di 45°. Sistema per la rotazione laterale Toto - XL: Unità di controllo completamente personalizzabile, con una piattaforma XL adatta ai pazienti bariatrici con un’inclinazione di 30°.
  • Page 101: Uso Previsto

    Il sistema per la rotazione laterale Toto non sostituisce le superfici di riduzione e ridistribuzione della pressione e rappresenta un supplemento al loro impiego. Indicazioni Il sistema di rotazione laterale Toto è un dispositivo accessorio per la prevenzione di ulcere da decubito nei seguenti pazienti: •...
  • Page 102: Sicurezza

    Toto. • Il sistema di rotazione laterale Toto può essere utilizzato con i sistemi di posizionamento, le leve per i letti e gli alza-coperte se il telaio di supporto si adatta al letto in orizzontale. Questi sistemi devono essere posizionati sotto alla piattaforma del sistema di rotazione laterale Toto.
  • Page 103: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Installazione e manuale d’istruzioni della piattaforma Per assicurarsi che il sistema sia installato correttamente e funzioni regolarmente, seguire le seguenti indicazioni passo passo. 1. Rimuovere gli articoli dalla confezione e controllare che non siano danneggiati. 2. La piattaforma deve essere posizionata direttamente sulla struttura del letto e sotto il materasso presente.
  • Page 104: Posizionamento Del Paziente

    Nei pazienti distesi sul fianco, il sistema per la rotazione laterale Toto può essere utilizzato se sono in grado di sostenersi da soli e se si trovano al centro del letto.
  • Page 105: Manuale D'istruzioni Dell'unità Di Controllo Toto Touch

    Manuale d’istruzioni dell’unità di controllo Toto Touch 1. Avvia, ferma e mette in pausa l’unità di controllo. 2. Selezione laterale delle celle d’aria - solo a sinistra, solo a destra o entrambi. 3. Tempo di gonfiaggio delle celle d’aria - periodo di tempo del gonfiaggio delle celle d’aria;...
  • Page 106 Selezione del gonfiaggio delle celle d’aria • Premere il pulsante per la selezione laterale (2) per scorrere le tre opzioni disponibili: Cella d’aria sinistra e destra (default). Solo la cella d’aria sinistra. Solo la cella d’aria destra. • La selezione laterale si riferisce al lato del paziente dai piedi del letto. •...
  • Page 107 Modifica del tempo di gonfiaggio delle celle d’aria • Premere il pulsante per il tempo di gonfiaggio (3) per scorrere tra le cinque opzioni disponibili: 30 minuti. 60 minuti. 120 minuti (default). 180 minuti. 240 minuti. • L’opzione selezionata è identificata da un segnale acustico e da una luce LED verde accesa. INFLATE TIME 240 min 180 min...
  • Page 108 Modalità per mettere in pausa la terapia La modalità di pausa terapia disattiva temporaneamente tutte le funzioni dell’unità di controllo riportando la piattaforma in posizione piana. • Tenere premuto il pulsante di avvio/stop (1) e l’attivazione sarà confermata da un segnale acustico.
  • Page 109 Pulsante di controllo del silenziatore dell’allarme L’allarme può essere silenziato per un periodo non superiore a 10 minuti, quando si effettuano interventi per la risoluzione dei problemi. Trascorsi 10 minuti, se il guasto non è stato corretto, l’allarme si riattiva. •...
  • Page 110: Allarmi E Avvisi

    Allarmi e avvisi L’unità di controllo Toto Touch ha cinque allarmi integrati per garantire la sicurezza del paziente e l’efficacia del sistema. Allarmi e avvisi Sono indicati da un allarme acustico e: Allarme di bassa pressione La pressione nel sistema è scesa al di sotto dei requisiti Il LED di pressione bassa del sistema rimane permanen- operativi minimi, ad es.
  • Page 111: Ricerca Guasti

    Therapeutics Ltd al numero di tel. +44 (0) 1495 235800 per richiedere assistenza. La luce LED di • È richiesta la manutenzione. Contattare il Servizio Clienti di Frontier Therapeutics per manutenzione richiedere assistenza, al numero +44 (0) 1495 235800 (8) rimane L’unità...
  • Page 112 Sistema di sgonfiaggio di emergenza CPR Il sistema per la rotazione laterale Toto possiede una valvola per lo sgonfiaggio CPR a sganciamento rapido che consente un rapido sgonfiaggio per le procedure di emergenza.
  • Page 113: Controllo E Cura

    Cura Controllo e cura Copertura, piattaforma e unità di controllo del sistema di rotazione laterale Toto hanno un numero di serie univoco che deve essere conservato e usato in caso di richiesta di garanzia. Non rimuovere MAI queste etichette. Copertura Controllare regolarmente le superfici esterne e interne per individuare eventuali parti danneggiate.
  • Page 114: Smaltimento

    Linee guida per la conservazione Quando non è utilizzato, il sistema per la rotazione laterale Toto deve essere conservato in un luogo sicuro, lontano dal personale non autorizzato.
  • Page 115: Pulizia

    Per evitarne il restringimento, far asciugare la copertura della piattaforma appesa in un ambiente interno pulito. Le coperture devono essere asciugate accuratamente prima di essere rimesse sulla piattaforma Toto. Non strizzare né stirare. Piattaforma, cablaggio, unità di controllo e tubi dell’aria Prima di iniziare a pulire, scollegare dall’alimentazione elettrica principale.
  • Page 116: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    Pulizia del filtro dell’aria 1. Scollegare l’unità di controllo dall’alimentazione elettrica. 2. Scollegare il cavo di alimentazione e i tubi dell’aria. 3. Collocare l’unità di controllo su una superficie piana con il pannello posteriore rivolto verso l’alto (mettere un panno morbido sotto l’unità per non graffiarla). 4.
  • Page 117: Garanzia

    Garanzia La garanzia del sistema per la rotazione laterale Toto è valida per due anni dal momento della spedizione. Se si rileva un difetto o un guasto, contattare immediatamente il Servizio clienti di Frontier Therapeutics al numero: +44 (0) 1495 235800 oppure inviando una email all’indirizzo: info@frontier-group.co.uk.
  • Page 118: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Toto Touch è conforme alle seguenti direttive e norme armonizzate UE: Norme di emissione EMC di Direttiva Norma armonizzata riferimento Direttiva sui Dispositivi medici (MDD) EN 60601-1:2006/A1:2013 (sicurezza EN 55011:2009/A1:2010 Classe B (RF) 93/42/CEE, e successive modifiche elettrica)
  • Page 119 Gebruikershandleiding...
  • Page 120 Zorgvuldig doorlezen voor gebruik.uik. Dit wijst op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, tot schade aan eigendommen kan leiden. Etiketten van het Toto® Laterale kantelsysteem met aanraakbediening 65 ºC gedurende 10 Bleekmiddel Max.
  • Page 121: Inhoud Van Het Pakket

    Inhoud van het pakket Voordat u begint, moet u controleren of alle benodigde componenten aanwezig zijn. Als er iets ontbreekt of als u twijfelt, neemt u contact op met de klantenservice van Frontier Therapeutics Ltd op +44 (0) 1495 235800.
  • Page 122 Inhoud Etiketten van het Toto® Laterale kantelsysteem met aanraakbediening 117 Inhoud van het pakket Productspecificaties Beoogd gebruik Veiligheid Gebruiksaanwijzingen Bedieningshandleiding van de Toto Touch-bedieningseenheid Alarmen en waarschuwingen Problemen oplossen Inspectie en onderhoud Reiniging Garantie Technische specificaties...
  • Page 123: Productspecificaties

    – Standaard: Volledig aanpasbare bedieningseenheid met kanteling van 30°. Toto Lateraal kantelsysteem – 45: Volledig aanpasbare bedieningseenheid met kanteling van 45°. Toto Lateraal kantelsysteem – XL: Volledig aanpasbare bedieningseenheid met een extra breed platform geschikt voor zwaarlijvige patiënten met kanteling van 30°.
  • Page 124: Beoogd Gebruik

    Het Toto laterale kantelsysteem is geen vervanging voor drukverlagende en -verdelende oppervlakken en vormt een aanvulling op het gebruik daarvan. Indicaties Het Toto laterale kantelsysteem is een geschikt aanvullend hulpmiddel voor de preventie van decubitus voor de volgende patiënten: •...
  • Page 125: Veiligheid

    • Andere medische hulpmiddelen moeten op geschiktheid worden beoordeeld. • Zorg dat het Toto laterale kantelsysteem volledig is leeggelopen voordat de patiënt het bed mag verlaten. • Zorg tijdens hygiënische procedures en wanneer bedtafels worden gebruikt dat het Toto laterale kantelsysteem wordt stopgezet of dat de therapiepauzemodus is geactiveerd om morsen te voorkomen.
  • Page 126: Gebruiksaanwijzingen

    Gebruiksaanwijzingen Installatie van het platform en bedieningshandleiding Om te zorgen dat het systeem correct wordt geïnstalleerd en soepel werkt, volgt u deze stapsgewijze handleiding. 1. Verwijder alle items uit de verpakking en inspecteer ze op schade. 2. Het platform moet direct op het bedframe en onder het bestaande matras worden geplaatst. U mag het matras NIET op het bedframe vastbinden of bevestigen.
  • Page 127 Het Toto laterale kantelsysteem kan worden gebruikt voor patiënten die op hun zij liggen als ze zichzelf kunnen ondersteunen en in het midden van het bed liggen.
  • Page 128: Bedieningshandleiding Van De Toto Touch-Bedieningseenheid

    Bedieningshandleiding van de Toto Touch-bedieningseenheid 1. Start, stopt en pauzeert de bedieningseenheid 2. Selectie van de luchtcelzijde – alleen links, alleen rechts of beide. 3. Opblaastijd van de luchtcellen – hoe lang de luchtcel blijft opgeblazen; minimaal 30 minuten, maximaal 240 minuten.
  • Page 129 Selectie voor het opblazen van luchtcellen • Druk op de zijselectieknop (2) om door de drie beschikbare opties te bladeren: Linker- en rechterluchtcel (standaard). Alleen linkerluchtcel. Alleen rechterluchtcel. • Zijselectie verwijst naar de zijde van de patiënt, zoals men staat aan het voeteneinde van het bed.
  • Page 130 De luchtcelopblaastijd wijzigen • Druk op de opblaastijdknop (3) om door de vijf beschikbare opties te bladeren: 30 minuten. 60 minuten. 120 minuten (standaardinstelling). 180 minuten. 240 minuten. • De geselecteerde optie wordt bevestigd door één pieptoon en een groen brandende led. INFLATE TIME 240 min 180 min 30 min 120 min...
  • Page 131 Therapiepauzemodus De therapiepauzemodus deactiveert tijdelijk alle functies van de bedieningseenheid en brengt het platform terug naar een platte positie. • Druk op de start-/stopknop (1). Eén pieptoon bevestigt activering. • De leds voor de huidig geselecteerde zijselectie, opblaas- en rusttijd gaan na activering branden.
  • Page 132 Alarmdempingsknop Het alarm kan tot 10 minuten worden gedempt terwijl er problemen worden opgelost. Als de fout na 10 minuten nog niet is hersteld, wordt het alarm opnieuw geactiveerd. • Als u het alarm wilt dempen, drukt u op de alarmdempingsknop (5). Dit wordt met een enkele pieptoon bevestigd.
  • Page 133: Alarmen En Waarschuwingen

    Alarmen en waarschuwingen De Toto Touch-bedieningseenheid beschikt over vijf geïntegreerde alarmen om de veiligheid van de patiënt en de doelmatigheid te waarborgen. Alarmen en waarschuwingen Aangeduid door een geluidsalarm en: Lage druk-alarm De led voor een lage systeemdruk brandt permanent De druk in het systeem is onder de minimale geel (indien geactiveerd) (6).
  • Page 134: Problemen Oplossen

    - Controleer de zekering van de bedieningseenheid (1 A). Start de bedieningseenheid opnieuw. Als het probleem aanhoudt, neemt u contact op met Frontier Therapeutics Ltd Tel. +44 (0) 1495 235800 voor ondersteuning. De bedieningseenheid niet openen. Als u de eenheid opent, kan dit persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur veroorzaken.
  • Page 135 Als het probleem aanhoudt, neemt u contact op met Frontier Therapeutics Ltd Tel. +44 (0) 1495 235800 voor ondersteuning. De bedieningseenheid niet openen. Als u de eenheid opent, kan dit persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur veroorzaken. CPR-nooddeflatiesysteem Het Toto laterale kantelsysteem beschikt over een snel te bedienen CPR-deflatieklep die zorgt voor snelle deflatie in geval van noodprocedures.
  • Page 136: Inspectie En Onderhoud

    Onderhoud Inspectie en onderhoud De hoes, het platform en de bedieningseenheid van het Toto laterale kantelsysteem bevatten een uniek batchnummer dat moet worden bewaard en gebruikt in het geval van een garantieclaim. De labels mogen NOOIT worden verwijderd. Hoes Inspecteer de binnen- en buitenvlakken regelmatig op tekenen van schade.
  • Page 137 Verwijder de hoes tijdens transport en opslag. Inspectie en onderhoud van de Toto Touch-bedieningseenheid De Toto Touch-bedieningseenheid is ontworpen om betrouwbaar te zijn en lang mee te gaan. Er zijn slechts enkele onderdelen die onderhoud nodig hebben. De luchtfilters moeten minimaal om de 24 maanden worden gereinigd en er moeten inspecties worden uitgevoerd waarbij eventuele zichtbare tekenen van schade moeten worden opgemerkt.
  • Page 138: Reiniging

    Zorg voor voldoende ventilatie. Ernstige vervuiling Bij ernstige vervuiling reinigt u de hoes van het Toto laterale kantelsysteemplatform eerst met schoonmaakmiddel en water en vervolgens met een verdunde 0,1% chlooroplossing (1000 ppm). Zorg ervoor dat de matrashoes met schoon warm water wordt nagespoeld, wordt afgeveegd met een niet-schurend wegwerpdoekje en vervolgens grondig wordt gedroogd.
  • Page 139: Reinigen Van Het Luchtfilter

    Reinigen van het luchtfilter 1. Schakel de stroomtoevoer naar de bedieningseenheid uit. 2. Ontkoppel het netsnoer en de luchtslangen. 3. Plaats de bedieningseenheid op een plat oppervlak met het achterpaneel naar boven (plaats een zachte doek onder de eenheid om krassen te voorkomen). 4.
  • Page 140: Garantie

    Garantie De garantie van het Toto laterale kantelsysteem is geldig gedurende twee jaar vanaf het moment van verzending. Als er een defect of storing wordt aangetroffen, neemt u onmiddellijk contact op met Frontier Therapeutics Ltd Klantenservice op tel: +44 (0) 1495 235800 of stuurt u een e-mail naar: info@frontier-group.co.uk.
  • Page 141: Technische Specificaties

    Technische specificaties Toto Touch voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en geharmoniseerde normen: Richtlijn Geharmoniseerde norm Verwezen EMC-emissienormen Richtlijn inzake medische apparaten EN 60601-1:2006/A1:2013 EN 55011:2009/A1:2010 Klasse B (RF) (Medical Devices Directive, MDD) (Elektrische veiligheid) EN 61000-3-2:2014 (Resonantie) 93/42/EEC, zoals gewijzigd door...
  • Page 142 Bruksanvisning...
  • Page 143 Denna bruksanvisning innehåller viktig information om korrekt användning, hantering, rengöring och dekontaminering. Läs bruksanvisningen noga före användning. Detta avser en farlig situation som kan leda till materiella skador om den inte undviks. Märkning av Toto® laterala vändningssystem 65 °C i 10 minuter eller Blekmedel får Maximal Får inte punkteras...
  • Page 144: Leveransinnehåll

    Leveransinnehåll Kontrollera att du har alla nödvändiga komponenter innan du sätter igång. Om något fattas, eller om du är osäker, kontakta Frontier Therapeutics Ltd Customer Services på +44 (0) 1495 235800. Styrenheten Toto Touch Plattform för lateralt vändningssystem • 1 styrenhet Toto Touch.
  • Page 145 Innehåll Märkning av Toto® laterala vändningssystem Leveransinnehåll Produktspecifikationer Avsedd användning Säkerhet Instruktioner för användning Bruksanvisning för styrenheten Toto Touch Larm och varningar Felsökning Inspektion och skötsel Rengöring Garanti Teknisk specifikation...
  • Page 146: Produktspecifikationer

    Produktspecifikationer Toto lateralt vändningssystem – standard: fullt justerbar styrenhet som kan lutas 30 Toto lateralt vändningssystem – 45: fullt justerbar styrenhet som kan lutas 45 Toto lateralt vändningssystem – XL: fullt justerbar styrenhet med extra bred plattform lämpad för överviktiga patienter som kan lutas 30 grader.
  • Page 147: Avsedd Användning

    Avsedd användning Produktbeskrivning Toto är ett automatiskt system för lateral vändning som består av en Toto Touch styrenhet och en vändplattform med överdrag. Systemet är konstruerat för att underlätta vid vändning av patienter och trycksårsförebyggande program och bygger på att plattformens luftceller omväxlande fylls med luft. När cellerna fylls vänds patienten lateralt via madrassytan till maximalt 30 eller 45 ...
  • Page 148: Säkerhet

    • När ryggstödet på en ställbar säng ska höjas upp måste knäbromsen lossas först. • Kontrollera att sängramen är ren innan Toto-plattformen placeras i den eftersom skräp och smuts kan skada beläggningen på överdraget. • Systemet får inte användas utan madrass.
  • Page 149: Instruktioner För Användning

    Instruktioner för användning Installation av plattform och bruksanvisning Säkerställ att systemet är korrekt installerat och fungerar som det ska genom att följa denna steg-för-steg-guide. 1. Ta ut alla delar från förpackningen och kontrollera att de är fria från skador. 2. Plattformen ska placeras direkt på sängramen, under den befintliga madrassen. Fäst INTE madrassen vid sängramen på...
  • Page 150 Det går att använda Toto-systemet för patienter som ligger på sidan, förutsatt att de befinner sig i mitten av sängen och är förmögna att kontrollera kroppen.
  • Page 151: Bruksanvisning För Styrenheten Toto Touch

    Bruksanvisning för styrenheten Toto Touch 1. Startar, stoppar och pausar styrenheten. 2. Val av sida för luftceller – vänster, höger eller båda. 3. Tid för uppblåsning av luftcell – hur länge luftcellen ska vara uppblåst. Minst 30 minuter och högst 240 minuter.
  • Page 152 Val av den luftcell som ska blåsas upp • Tryck på knappen för val av sida (2) för att bläddra mellan de tre alternativen: Vänster och höger luftcell (standard). Vänster luftcell. Höger luftcell. • Vänster och höger anges betraktat från sängens fotände. •...
  • Page 153 Ändra uppblåsningstid för luftcell • Tryck på knappen för uppblåsningstid (3) för att bläddra mellan de fem alternativen: 30 minuter. 60 minuter. 120 minuter (standard). 180 minuter. 240 minuter. • En pipsignal och en tänd grön lysdiod visar valt alternativ. INFLATE TIME 240 min 180 min 30 min 120 min L &...
  • Page 154 Pausläge Pausläget stänger tillfälligt av styrenhetens alla funktioner vilket får plattformen att återgå till plant läge. • Tryck på strömbrytaren (1). En pipsignal bekräftar att styrenheten har aktiverats. • Lysdioderna för aktuellt val av sida, uppblåsningstid och vilotid blinkar vid aktivering. •...
  • Page 155 Knapp för att tysta larmet Det går att stänga av larmet i upp till tio minuter medan felsökning pågår. Om felet inte har åtgärdats efter tio minuter kommer larmet att aktiveras på nytt. • Tysta larmet med ljudavstängningsknappen (5). Detta bekräftas av en pipsignal. INFLATE TIME 240 min 180 min...
  • Page 156: Larm Och Varningar

    Larm och varningar Styrenheten Toto Touch har fem inbyggda larm för att trygga patientens säkerhet och produktens effektivitet. Larm och varningar Signaleras av ett ljudlarm och: Lågtryckslarm Lysdioden för lågt systemtryck lyser med fast gult sken Trycket i systemet har fallit under minimikravet för drift, (vid aktivering) (6).
  • Page 157: Felsökning

    Therapeutics Ltd på telefon +44 (0) 1495 235800 för att få hjälp. Servicelampan (8) lyser • Service krävs. Kontakta Frontier Therapeutics Ltd Customer Services på med fast gult sken. +44 (0) 1495 235800 för att få hjälp. Styrenheten fortsätter att fungera medan servicelampan lyser.
  • Page 158 Vid en nödsituation, dra bestämt i den gula brickan och släpp den. För att kunna blåsa upp systemet igen efter att HLR-brickan tagits bort, sätt tillbaka HLR-brickan och säkerställ att båda tätningarna är ordentligt intryckta. Starta sedan om styrenheten Toto Touch. HLR-tömningsventil stängd...
  • Page 159: Inspektion Och Skötsel

    Skötsel Inspektion och skötsel Toto-systemets överdrag, plattform och styrenheter har ett unikt batchnummer som ska sparas och användas för eventuella garantiärenden. Etiketterna får INTE avlägsnas. Överdrag Inspektera invändiga och utvändiga ytor regelbundet med avseende på skador. Skadade överdrag ska rapporteras till avdelningschefen eller ansvarig personal.
  • Page 160 överkryssade soptunnan på hjul som finns på produkten. Riktlinjer för förvaring När Toto-systemet inte används ska det förvaras på en säker plats som inte är tillgänglig för allmänheten. •...
  • Page 161: Rengöring

    är tillräcklig. Kraftig nedsmutsning Vid kraftig nedsmutsning ska överdraget till Toto-plattformen först torkas av med rengöringsmedel och vatten, och därefter med 0,1 % klorinbaserad lösning (1 000 ppm). Kom ihåg att torka överdraget med rent vatten och en engångstrasa utan slipande effekt, och låta det torka ordentligt.
  • Page 162: Rengöring Av Luftfilter

    Rengöring av luftfilter 1. Stäng av strömförsörjningen till styrenheten. 2. Dra ur strömsladden och koppla loss luftslangarna. 3. Placera styrenheten på plant underlag med baksidan vänd uppåt (lägg en mjuk trasa under enheten för att undvika att framsidan blir repig). 4.
  • Page 163: Garanti

    Garanti Toto-systemet för lateral vändning omfattas av en garanti som gäller i två års tid från och med leverans. Om defekter eller fel upptäcks, kontakta genast Frontier Therapeutics Ltd kundtjänst på telefon +44 (0) 1495 235800 eller e-post: info@frontier-group.co.uk. Frontier Therapeutics Ltd garanterar att utrustningen inte har några material- och tillverkningsfel förutsatt att den används och underhålls på...
  • Page 164: Teknisk Specifikation

    Teknisk specifikation Toto Touch uppfyller kraven i följande EU-direktiv och harmoniserade standarder: Direktiv Harmoniserad standard Referenser till EMC-standarder Rådets direktiv 93/42/EEG av den SS-EN 60601-1:2006/A1:2013 EN 55011:2009/A1:2010 Klass B (RF) 14 juni 1993 om medicintekniska (elsäkerhet) SS-EN 61000-3-2:2014 (övertoner) produkter, inklusive ändringarna av...
  • Page 165 ‫מדריך למשתמש‬...
  • Page 166 ‫מדריך משתמש זה מכיל מידע חשוב לגבי שימוש, תפעול, ניקוי וחיטוי נכונים. נא לקרוא בעיון לפני‬ .‫השימוש‬ ‫חשוב‬ .‫– זה מעיד על מצב מסוכן, שיכול לגרום נזק לרכוש, אם זה לא ניתן למניעה‬ Toto Touch ‫תוויות מערכת הטיה לטרלית‬ ® ‫56 עבור 01 דקות‬ºc ‫גורם...
  • Page 167 ‫תוכן הערכים‬ ‫לפני שתתחיל, יש לוודא שיש לך את כל הרכיבים הדרושים. אם יש חוסרים, או במקרה של ספק, יש לפנות לשירות הלקוחות של‬ .+44 )0( 1495 235800 ‫ בטלפון‬Frontier Therapeutics Ltd Toto Touch ‫יחידת בקרה‬ Toto ‫פלטפורמת מערכת הטיה לטרלית‬...
  • Page 168 ‫תוכן עניינים‬ ‫עמוד 661 מפרט מוצר‬ ‫עמוד 761 שימוש מיועד‬ ‫עמוד 861 בטיחות‬ ‫עמוד 961 הוראות שימוש‬ ‫עמוד 671 אזעקות והתראות‬ ‫עמוד 971 טיפול‬ ‫עמוד 181 ניקוי‬ ‫עמוד 381 אחריות‬ ‫עמוד 481 מפרט טכני‬...
  • Page 169 ‫ - תקן: יחידת בקרה מותאמת אישית במלואה, עם‬Toto ‫מערכת הטיה לטרלית‬ .‫הטיה של 30 מעלות‬ ‫ - 54: יחידת בקרה מותאמת אישית במלואה, עם הטיה‬Toto ‫מערכת הטיה לטרלית‬ .‫של 54 מעלות‬ ‫: יחידת בקרה מותאמת אישית במלואה, עם‬XL - Toto ‫מערכת הטיה לטרלית‬...
  • Page 170 ‫שימוש מיועד‬ ‫תיאור מוצר‬ .‫ ומפלטפורמת הטיה עם כיסוי‬Toto Touch ‫ הינה מערכת הטיה לטרלית אוטומטית, שמורכבת מיחידת בקרה‬Toto ‫המערכת תוכננה כדי לסייע עם הטית המטופל ועם תוכניות למניעת פצעי לחץ. המערכת מבוססת על ניפוח תאי אוויר לסירוגין בתוך‬ ‫הפלטפורמה. אלה מזיזים את המטופל לצד, באמצעות משטח המזרן, עד למקסימום של 03 או 54 מעלות, בהתאם לגרסה שבה נעשה‬...
  • Page 171 • .‫בעת הרמת משענת הגב של מיטת הפרופיל, יש להרים את בלם הברך תחילה‬ • ‫, יש לוודא שהמשטח של מסגרת המיטה נקי מפסולת , מכיוון שזה יכול להזיק‬Toto ‫לפני הצבת פלטפורמת מערכת הטיה לטרלית‬ • .‫לציפוי של הכיסוי‬ .‫אין להשתמש במערכת ללא מזרן‬...
  • Page 172 ‫הוראות שימוש‬ ‫התקנת הפלטפורמה ומדריך הפעלה‬ ‫כדי לוודא שהמערכת מותקנת כראוי ומתפקדת בצורה חלקה, פעל לפי הכתוב להלן שלב אחר שלב‬ .‫מדריך‬ .‫1. יש להסיר את כל הפריטים מהאריזה ולבדוק אם יש נזק‬ .‫2. יש למקם את הפלטפורמה ישירות על מסגרת המיטה ומתחת למזרן הקיים‬ )A( .‫אין...
  • Page 173 .‫לוודא שהראש והכתפיים נתמכים, כדי למנוע את סיבוב הצוואר ואת סיבוב המותניים על צירם, במהלך השימוש‬ ‫עבור מטופלים השוכבים על הצד שלהם, ובמידה והם נתמכים עצמאית והם ממוקמים באמצע המיטה, ניתן להשתמש במערכת הטיה‬ .Toto ‫לטרלית‬ .‫אם המטופלים אינם יכולים לשלוט בגפיים שלהם וצידי המיטה נמצאים בשימוש, ריפוד או מילוי צידי מומלצים‬...
  • Page 174 ‫הוראות שימוש‬ Toto Touch ‫מדריך הפעלה יחידת בקרה‬ .‫מפעיל, מפסיק ומשהה את יחידת הבקרה‬ .‫בחירת צד תא האוויר - שמאל בלבד, ימין בלבד, שניהם‬ .‫זמן ניפוח של תאי האוויר - משך הזמן של ניפוח תא האוויר; מינימום 03 דקות, מקסימום 042 דקות‬...
  • Page 175 ‫בחירת ניפוח תא האוויר‬ :‫לחץ על לחצן בחירת צד (2) כדי לגלול בין שלוש האפשרויות הזמינות‬ • .‫תאי אוויר שמאל וימין‬ . ‫תא אוויר שמאל בלב ד‬ . ‫תא אוויר ימים בלב ד‬ .‫הערה: מתייחס לצדו של המטופל, כפי שעמד בקצה הרגל של המיטה‬ •...
  • Page 176 ‫שינוי זמן ניפוח תא האוויר‬ :‫לחץ על לחצן זמן ניפוח (3) כדי לגלול בין חמש האפשרויות הזמינות‬ • .‫03 דקות‬ .‫06 דקות‬ .‫021 דקות‬ .‫081 דקות‬ .‫042 דקות‬ .‫צפצוף יחיד ונורית חיווי ירוקה תידלק, שמייצגת את האפשרות שנבחרה‬ • .‫הערה: הגדרת ברירת מחדל היא 021 דקות‬ INFLATE TIME 240 min 180 min...
  • Page 177 ‫מצב השהיית טיפול‬ ‫מצב השהיית טיפול משבית, באופן זמני, את כל פונקציות יחידת הבקרה, מחזיר את הפלטפורמה למצב שטוח המאפשר אינטראקציות‬ .‫עם המטופל, כגון האכלה וצרכי היגיינה‬ .‫לחץ על לחצן התחל / עצור (1) צפצוף יחיד יאשר את ההפעלה‬ • .‫נורית...
  • Page 178 ‫לחצן בקרת השתק התראה‬ ‫ההתראה יכולה להיות מושתקת עד 01 דקות בעת שפתרון בעיות מתבצע. לאחר 01 דקות, אם התקלה לא תוקנה, ההתראה‬ .‫תופעל מחדש‬ . ‫כדי להשתיק את ההתראה, לחץ על לחצן השתק התראה (5), זה מאושר עם צפצוף יחי ד‬ •...
  • Page 179 ‫התראות ואזעקות‬ .‫ יש חמש התראות משולבות, כדי להבטיח את בטיחות המטופל ויעילות‬Toto ‫ליחידת הבקרה‬ :-‫מצויינות על ידי התראה נשמעת ו‬ ‫התראות ואזעקות‬ ‫התראת לחץ נמוך‬ .)‫חמש ‘נוריות זמן מנוחה’ מהבהבות (כאשר הן מופעלות‬ .‫הלחץ במערכת ירד מתחת לדרישות התפעוליות המינימליות‬...
  • Page 180 .‫3. פתור את הבעיה והמתן עד שההתראה תתאפס‬ Frontier ‫אם הבעיה נמשכת, צור קשר עם‬ Therapeutics Ltd ‫טלפו: 008532 5941 (0) 44+ לקבלת סיוע‬ Frontier ‫אנא צור קשר עם שירות הלקוחות של‬ .‫שירות נדרש‬ ‫נורית חיווי השירות תהיה דולקת‬ .‫בצבע ענבר באופן קבוע‬...
  • Page 181 ‫שסתום הוצאת אוויר בהחייאה פתוח‬ .‫ מציגה שחרור מהיר של שסתום הוצאת אוויר בהחייאה, שמאפשר הוצאת אוויר מהירה לפי נהלי חירום‬Toto ‫מערכת הטיה לטרלית‬ ‫ לבין הפלטפורמה, מסומן בבירור‬Toto Touch ‫את שסתום הוצאת אוויר בהחייאה ניתן למצוא על צינורות האוויר, בין יחידת הבקרה‬...
  • Page 182 .‫יש לבדוק בקביעות את הפנים והחוץ של הפלטפורמה, לוודא שהצירים ותאי האוויר שלמים ולא ניזוקו‬ ‫, הפלטפורמה ויחידת הבקרה, יש מספר אצווה ייחודי אשר יש לשמור עליו ולהשתמש‬Toto ‫לתוויות על כיסוי מערכת ההטיה הלטרלית‬ .‫בו, במקרה של תביעת אחריות. לעולם אל תסיר את התוויות‬...
  • Page 183 Toto Touch ‫בדיקה וטיפול ביחידת הבקרה‬ .‫ נועדה להיות אמינה ועמידה לאורך זמן, עם מספר חלקים, שדורשים תחזוקה‬Toto Touch ‫יחידת הבקרה‬ .‫את מסנני האוויר יש לנקות לפחות כל 42 חודשים ובדיקות צריכות להיעשות, תוך כדי ציון סימנים נראים של נזק‬...
  • Page 184 ‫לכלוך כבד‬ ,‫ עם חומר ניקוי ומים‬Toto ‫חשוב במקרים של לכלוך גס, יש לנקות, תחילה, את כיסוי הפלטפורמה של מערכת הטיה לטרלית‬ ‫000,1). יש לשטוף היטב במים נקיים ולנגב בעזרת מטלית חד פעמית, לא מחוספסת‬ppm( %1.0 ‫ולאחר מכן עם תמיסת היפוכלוריט‬...
  • Page 185 ‫ניקוי מסנני אוויר‬ .‫יש לכבות את אספקת החשמל ליחידת הבקרה‬ . ‫יש לנתק את כבל החשמל ואת צינורות האווי ר‬ ‫יש להניח את יחידת הבקרה על משטח שטוח, כאשר הלוח האחורי שלו נמצא עליון (הנח בד עדין מתחת למכשיר כדי למנוע‬ .)‫שריטות‬...
  • Page 186 ‫אחריות‬ ,‫ תקפה לשנה אחת מיום המשלוח. במידה ונתגלה פגם או ליקוי, אנא פנה, במיידי‬Toto ‫האחריות של מערכת ההטיה הלטרלית‬ +44 )0( 1495 235800 :‫, טלפון‬Frontier Therapeutics Ltd r‫אנא פנה, במיידי, לשירות הלקוחות של‬ info@frontier-group.co.uk :‫או בדואר אלקטרוני‬ .‫מבטיחה שהציוד יהיה נקי מפגמים בחומרה ובטיב העבודה, בשימוש רגיל ובשירות‬Frontier Therapeutics Ltd Frontier Therapeutics ‫במהלך...
  • Page 187 ‫מפרט טכני‬ Toto Touch ‫מפרט טכני‬ AC 220~240VAC 50Hz, 0.2A ‫קלט חשמל - אירופה‬ AC 100~120VAC 60Hz, 0.3A ‫קלט חשמל - ארה”ב‬ T1AL250V ‫דירוג נתיך‬ SAA-1 ‫מדחס‬ ‫תזמון המנוע עובד כמו שסתום מחזורי‬ ‫מפיץ אוויר‬ ‫מערכת בקרה דיגיטלית‬ ‫מערכת בקרה‬...
  • Page 188 ‫دليل املستخدم‬...
  • Page 189 .‫يتضمن دليل املستخدم هذا معلومات مهمة حول االستخدام الصحيح، والحمل، والتنظيف، وإ ز الة التلوث. يرجى الق ر اءة بعناية قبل االستخدام‬ .‫مهم – يشري ذلك إىل حالة خطرة ميكن أن تؤدي إىل إلحاق الرضر باملمتلكات إذا مل ت ُت ج َ ن َّ ب‬ ‫ الدو ر ان الجانبي باللمس‬Toto ‫ملصقات نظام‬...
  • Page 190 ‫محتويات مجموعة األدوات‬ ‫قبل أن تبدأ، يرجى التأكد أن لديك جميع املكونات الالزمة. يف حالة عدم وجود أي منها، أو يف حالة الشك، يرجى االتصال بخدمات عمالء‬ .+44 )0( 1495 235800 ‫ عىل‬Frontier Therapeutics Ltd Toto Touch ‫وحدة تحكم‬ ‫ للدو ر ان الجانبي‬Toto ‫منصة نظام‬...
  • Page 191 ‫املحتويات‬ ‫الصفحة 981 مواصفات املنتج‬ ‫الصفحة 091 الغرض من االستخدام‬ ‫الصفحة 191 السالمة‬ ‫الصفحة 291 تعليامت االستخدام‬ ‫الصفحة 991 اإلنذا ر ات والتنبيهات‬ ‫الصفحة 202 العناية‬ ‫الصفحة 402 التنظيف‬ ‫الصفحة 602 الضامن‬ ‫الصفحة 702 املواصفات الفنية‬...
  • Page 192 ‫ للدو ر ان الجانبي - القيايس: وحدة تحكم قابلة للتخصيص بالكامل مع إمكانية اإلمالة‬Toto ‫نظام‬ .‫03 درجة‬ 45 ‫ للدو ر ان الجانبي - 54: وحدة تحكم قابلة للتخصيص بالكامل مع إمكانية اإلمالة‬Toto ‫نظام‬ .‫درجة‬ ‫): وحدة تحكم قابلة للتخصيص بالكامل، مع منصة‬XL( ‫ للدو ر ان الجانبي - كبري‬Toto ‫نظام‬...
  • Page 193 ‫وصف املنتج‬ .‫ ومنصة دو ر ان بغطاء‬Toto Touch ‫ هو نظام دو ر ان جانبي آيل يتكون من وحدة تحكم‬Toto ‫إن‬ ‫ص ُ م ِّ م َ النظام للمساعدة يف دو ر ان املريض وخطط الوقاية من قرحة الضغط، ويستند هذا النظام إىل نفخ خاليا الهواء بالتناوب داخل املنصة. فتدير‬...
  • Page 194 .ً ‫عند رفع مسند ظهر رسير الرعاية النمطية، ارفع فاصل الركبة أو ال‬ • ‫ للدو ر ان الجانبي، إذ قد يؤدي ذلك إىل إتالف طالء‬Toto ‫تأكد أن سطح إطار الرسير خا ل ٍ من الحطام قبل وضع منصة نظام‬ •...
  • Page 195 ‫تعليامت االستخدام‬ ‫تركيب املنصة ودليل التشغيل‬ .‫لضامن تركيب النظام عىل نح و ٍ صحي ح ٍ وعمله بسالسة، يرجى اتباع هذا الدليل الذي يوضح كل خطوة‬ .‫1- أزل جميع العنارص من العبوة وافحصها للتحقق من التلف‬ .ً ‫2- يجب وضع املنصة عىل إطار الرسير وأسفل املرتبة املوجودة مبارش ة‬ )1( .‫ال...
  • Page 196 .‫ملنع ترنح الرقبة والدو ر ان عىل الفخذين أثناء االستخدام‬ .‫ للدو ر ان الجانبي‬Toto ‫للمرىض املتكئني عىل جانبهم، إذا كانوا يستطيعون الدعم الذايت وكانوا يف منتصف الرسير، ميكن استخدام نظام‬ .‫إذا كان املرىض ال يستطيعون السيطرة عىل أط ر افهم وكانت جوانب الرسير مستخدمة، يوىص بالتبطني أو الحشو الشبيك‬...
  • Page 197 ‫تعليامت االستخدام‬ Toto Touch ‫دليل تشغيل وحدة تحكم‬ .‫بدء تشغيل وحدة التحكم، وإيقاف تشغيلها، وإيقاف تشغيلها مؤق ت ً ا‬ .‫تحديد جانب الخلية الهوائية - األيرس فقط، أو األمين فقط، أو كليهام‬ .‫وقت نفخ الخلية الهوائية - طول الفرتة التي ت ُن ف َخ فيها الخلية الهوائية، الحد األدىن 03 دقيقة، والحد األقىص 042 دقيقة‬...
  • Page 198 .‫تحديد نفخ الخلية الهوائية‬ :‫اضغط عىل زر تحديد الجانب (2) للتمرير عرب الخيا ر ات الثالثة املتاحة‬ • .‫الخلية الهوائية اليرسى واليمنى‬ .‫الخلية الهوائية اليرسى فقط‬ .‫الخلية الهوائية اليمنى فقط‬ .‫مالحظة: اإلشارة إىل جانب املريض، عندما يكون عند الطرف السفيل للرسير‬ •...
  • Page 199 ‫تغيري وقت نفخ الخلية الهوائية‬ :‫اضغط عىل زر وقت النفخ (3) للتمرير عرب الخيا ر ات الخمسة املتاحة‬ • .‫03 دقيقة‬ .‫06 دقيقة‬ .‫021 دقيقة‬ .‫081 دقيقة‬ .‫042 دقيقة‬ .‫ امليضء الخيار املحدد‬LED ‫سوف يصدر صوت تنبيه واحد ويحدد مصباح‬ •...
  • Page 200 ‫وضع اإليقاف املؤقت للعالج‬ ‫يعطل وضع اإليقاف املؤقت للعالج جميع وظائف وحدة التحكم مؤق ت ً ا، مع إعادة املنصة إىل وضعية مسطحة تسمح بتفاعالت املريض مثل‬ .‫متطلبات التغذية والنظافة‬ .‫اضغط عىل زر بدء التشغيل / إيقاف التشغيل (1) وسيصدر صوت تنبيه واحد يؤكد التنشيط‬ •...
  • Page 201 ‫زر التحكم يف كتم اإلنذار‬ .‫ميكن كتم اإلنذار حتى 01 دقائق أثناء إج ر اء استكشاف املشكالت وإصالحها. بعد 10 دقائق، إذا مل ي ُ ص ح َّ ح الخطأ، س ي ُ عاد تنشيط اإلنذار‬ .‫لكتم اإلنذار، اضغط عىل زر كتم اإلنذار (5) ويؤكد ذلك صوت تنبيه واحد‬ •...
  • Page 202 ‫اإلنذا ر ات والتنبيهات‬ .‫ خمسة إنذا ر ات مدمجة لضامن سالمة املرىض والفعالية‬Toto Touch ‫تتضمن وحدة تحكم‬ :‫يشار إليها بإنذار صويت و‬ ‫اإلنذا ر ات والتنبيهات‬ ‫إنذار الضغط املنخفض‬ ‫انخفض الضغط يف النظام إىل أقل من الحد األدىن للمتطلبات‬...
  • Page 203 .)1 AMP( ‫- تحقق من مصهر وحدة التحكم‬ ‫4- أعد تشغيل وحدة التحكم‬ ‫ عىل‬Frontier Therapeutics Ltd ‫إذا استمرت املشكلة، فاتصل برشكة‬ .‫الرقم 008532 5941 (0) 44+ للحصول عىل املساعدة‬ ‫تجنب فتح وحدة التحكم. قد يؤدي فتح وحدة التحكم إىل اإلصابة‬...
  • Page 204 .‫ للدو ر ان الجانبي بصامم تفريغ اإلنعاش القلبي الرئوي رسيع التحرير الذي يسمح بالتفريغ الرسيع يف العمليات الطارئة‬Toto ‫يتميز نظام‬ .‫ واملنصة، وهو مميز برشيط أصفر‬Toto Touch ‫ميكن العثور عىل صامم تفريغ اإلنعاش القلبي الرئوي يف خ ر اطيم الهواء بني وحدة تحكم‬...
  • Page 205 .‫افحص األج ز اء الداخلية والخارجية للمنصة بانتظام، وتأكد أن املفصالت والخاليا الهوائية ما ز الت سليمة‬ ‫، واملنصة، ووحدة التحكم تتضمن رقم دفعة فري د ً ا ينبغي االحتفاظ به واستخدامه‬Toto ‫امللصقات املوجودة عىل غطاء نظام الدو ر ان الجانبي من‬...
  • Page 206 .‫مهم، يجب أن يتوافق التخلص من املنتجات املستخدمة والتعبئة وإعادة تدويرها مع اللوائح القانونية املعمول بها يف كل بلد‬ ‫دليل التخزين‬ ‫ للدو ر ان الجانبي قيد االستعامل، يجب أن ي ُ خ ز َّ ن يف مكانٍ آمن بعي د ً ا عن‬Toto ‫عندما ال يكون نظام‬ .‫العامة‬...
  • Page 207 ‫االتساخ الشديد‬ ٪ 0.1 ‫ للدو ر ان الجانبي أو ال ً مبطهر وماء ثم مبحلول هيبوكلوريت‬Toto ‫مهم، يف حاالت التلوث اإلجاميل، يجب تنظيف غطاء منصة نظام‬ ‫(0001 جزء يف املليون). اشطف جي د ً ا باملاء النظيف وامسحه بقطعة قامش غري كاشطة وجافة متا م ً ا معدة لالستخدام مرة واحدة. تأكد من التهوية‬...
  • Page 208 ‫تنظيف مرشحات الهواء‬ .‫أوقف تشغيل إمداد وحدة التحكم بالطاقة‬ .‫افصل موصل الطاقة وخ ر اطيم الهواء‬ .)‫ضع وحدة التحكم عىل سط ح ٍ مست و ٍ مع لوحها الخلفي العلوي (ضع قطعة قامش ناعمة تحت الوحدة ملنع الخدوش‬ .‫) بحرص‬x1( ‫أزل غطاء مرشح الهواء املوجود خلف لوحة وحدة التحكم‬ .‫أزل...
  • Page 209 ‫الضامن‬ Frontier ‫يرسي ضامن نظام الدو ر ان الجانبي مدة سنة واحدة من وقت الشحن. إذا اك ت ُ ش ِ ف َ عيب أو خطأ، يرجى االتصال بخدمات عمالء‬ :‫ عىل الهاتف: 008532 5941 (0) 44+ أو الربيد اإللكرتوين‬Therapeutics Ltd .‫...
  • Page 210 ‫املواصفات الفنية‬ ‫ تافصاوم‬Toto Touch ‫ةينفلا‬ ‫التيار املرتدد 022 إىل042 فولت تيار مرتدد 05 هرتز، 2.0 أمبري‬ ‫دخل الطاقة - أوروبا‬ ‫التيار املرتدد 001إىل021 فولت تيار مرتدد 06 هرتز، 3.0 أمبري‬ ‫دخل الطاقة - الواليات املتحدة األمريكية‬ T1AL250V ‫تصنيف املصهر‬...
  • Page 212 © 2018 Frontier Therapeutics Limited. Todos los derechos reservados. Il sistema per la rotazione laterale Toto è coperto da brevetto del Regno Unito n. GB 2449318 Il sistema per la rotazione laterale Toto è un marchio registrato di Frontier Therapeutics Ltd ©...

Table des Matières