Beeper Cityroad R2e Guide D'utilisation page 14

Table des Matières

Publicité

T uto - Learn - Comience - Beginnen Sie - Cominciate
/!\ Pour vos premières sorties, nous vous conseillons de porter un casque ainsi que des protections (genoux, coudes, poignets). En effet, la
conduite du gyropode est assez simple en apparence mais il est quasi inévitable que cet apprentissage vous conduise à quelques chutes. Vous
appréhendrez alors les limites de lʼengin ainsi que vos propres limites. Ne franchissez donc pas trop rapidement les étapes !
/!\ For your first outputs, we advise you to carry a helmet as well as protections (knees, elbows, wrists). Indeed, the control of the gyropode is rather simple seemingly but it is quasi inevitable that this training leads you to some falls. You will then appréhendrez the limits
of the machine like your own limits. Thus do not reach too quickly the stages!
/!\ Para sus primeras salidas, le aconsejamos llevar un casco así como protecciones (rodillas, codos, muñecas). En efecto, la conducta del gyropode es bastante simple aparentemente pero es casi inevitable que este aprendizaje le conduzca a algunas caídas. Appréhendrez
entonces los límites de la unidad así como sus propios límites. ¡No cruzan pues demasiado rápidamente las etapas!
/!\ Für Ihre ersten Ausgänge raten wir Ihnen, einen Helm sowie einen Schutz zu tragen (Kniee, Ellbogen, Handgelenke). In der Tat ist die Leitung des gyropode scheinbar ziemlich einfach, aber es ist fast unausweichlich, dass diese Lehre Sie zu einigen Fällen führt. Sie
appréhendrez dann die Grenzen des Geräts sowie Ihre eigenen Grenzen. Überqueren also nicht schnell zu die Etappen!
/!\ Per le vostre prime uscite, vi consigliamo di portare un casco e protezioni (ginocchia, gomiti, polsi). Infatti, la condotta del gyropode è abbastanza semplice apparentemente ma è quasi inevitabile che quest'apprendistato li conduca ad alcune cadute. Appréhendrez
allora i limiti della macchina e i vostri limiti. Non superate dunque troppo rapidamente le tappe!
1
Versions
R2e/R2e+/R3e/R3e+
gyropode. Un bip retentit alors. Vérifiez grâce aux voyant que la charge est pleine. Nʼutilisez pas un
gyropode lorsque la charge est intérieure à la moitié.
R2e/R2e+/R3e/R3e+ versions: Press the central switch ONE to activate the gyropode. A beep resounds then. Check
thanks to the indicator that the load is full. Do not use a gyropode when the load is interior with half.
Versiones R2e/R2e+/R3e/R3e+: Presionan el interruptor central ÉL para activar el gyropode. Un BIP resuena
entonces. Comprueban gracias al indicador que la carga es llena. No utilizan un gyropode cuando la carga es interior a la mitad.
Versionen R2e/R2e+/R3e/R3e+: Pressen den zentralen Schalter MAN, um das gyropode zu aktivieren. Ein Signalton
ertönt dann. Prüfen dank dem Kontroll-Licht, dass die Last voll ist. Benutzen kein gyropode, wenn die Last an der Hälfte inner ist.
Versioni R2e/R2e+/R3e/R3e+: Premete il commutatore centrale SI per attivare il gyropode. Un cercapersone echeggia
allora. Verificate grazie alla spia luminosa se il carico è pieno. Non utilizzate un gyropode quando il carico è interno alla metà.
3
4
Aktivieren Sie
: Pressez lʼinterrupteur central ON pour activer le
Réglez
Regulate
Regule
Regulieren Sie
Regolate
2
Activez
Active
Active
Attivate
: Ouvrez la petite trappe située sur lʼavant et appuyez longuement sur le
Version
RX5e
bouton rouge.
RX5e version: Open the small trap door located on before and press lengthily on the red button.
Versión RX5e: Abren la pequeña trampilla situada sobre el frente y apoyan detenidamente en el botón rojo.
RX5e-Version: Öffnet die kleine Falltür, die angesiedelt ist, auf vor, und unterstützt lang auf dem roten Knopf.
Versione RX5e: Aprite la piccola valvola situata sulla parte anteriore e sostenete lungamente sul bottone rosso.
Pour votre première utilisation, nous vous conseillons de mettre le gyropode en MODE APPRENTISSAGE
(voir p. 10). Pressez sur le bouton de la télécommande pour entendre sur la version RX5e+ʼʼMode
APPRENTISSAGEʼʼ (Un bip retentit sur les versions
alors limitée à 6 km/h.
For your first use, we advise you to put the gyropode in LEARNING MODE (see p. 10). Press on the button
the RX5e+' version 'Learning mode'' (a beep resounds on the versions R2e/R2e+/R3e/R3e+). Speed is then limited to 6 km/h.
Para su primera utilización, le aconsejamos poner el gyropode en MÉTODO APRENDIZAJE (véase p. 10). Presione sobre el botón
mando a distancia para oír sobre la versión RX5e+' 'Método APRENDIZAJE'' (un BIP resuena sobre las versiones R2e/R2e+/R3e/R3e+).
La velocidad se limita entonces a 6 km/h.
Für Ihre erste Benutzung raten wir Ihnen, das gyropode in METHODE LEHRE zu stellen (siehe S. 10). Pressen Sie auf dem Knopf
der Fernsteuerung, um auf der Version RX5e+' 'Methode LEHRE' zu hören' (ein Signalton ertönt auf den Versionen
R2e/R2e+/R3e/R3e+). Die Geschwindigkeit ist dann mit 6 km/h begrenzt.
Per il vostro primo utilizzo, vi consigliamo di mettere il gyropode in MODO APPRENDISTATO (vedere p. 10). Premete sul bottone
telecomando per intendere sulla versione RX5e+''modo APPRENDISTATO'' (un cercapersone echeggia sulle versioni
R2e/R2e+/R3e/R3e+). La velocità è allora limitata a 6 km/h.
5
Montez
Go up
Suba
Steigen Sie
Montate
14
/
/
/
R3e+). La vitesse est
R2e
R2e+
R3e
remote control to hear on
del
von
del

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Cityroad r2e+Cityroad r3eCityroad rx5e

Table des Matières