Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
PVS 280 A
PVS 300 AE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PVS 280 A

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning PVS 280 A Bruksanvisning Brukerveiledningen PVS 300 AE Käyttöohje Oδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληνικά...
  • Page 2 PVS 300 AE 2 • 2 609 931 414 • 02.01...
  • Page 3 3 • 2 609 931 414 • 02.01...
  • Page 4 4 • 2 609 931 414 • 02.01...
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Gerätekennwerte Varioschleifer PVS 280 A PVS 300 AE Bestellnummer 0 603 327 0.. 0 603 327 7.. Nennaufnahme Abgabeleistung Bandgeschwindigkeit [m/min] 180 – 250 Bandabmessung [mm] 40 x 303 40 x 303 Gewicht (ohne Zubehör) ca. [kg] Schutzklasse / II / II Geräteelemente...
  • Page 6: Schleifband Wechseln

    Leichtmetallstaub kann brennen oder explodie- gestatten. ren. Arbeitsplatz stets sauber halten, weil Materi- Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- almischungen besonders gefährlich sind. tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- Das Gerät kann direkt an die Steckdose eines ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver-...
  • Page 7 Nicht mit demselben Schleifband Holz und Metall schwindigkeit wählen (PVS 300 AE). Mit dem schleifen. Drehknopf 6 den Bandlauf einstellen: Nur Original Bosch Schleifbänder und Zube- Drehknopf im Uhrzeigersinn drehen ( ): hör verwenden. Schleifband bewegt sich in Richtung Drehknopf entgegen Uhrzeigersinn drehen ( ): Untergestell (Zubehör)
  • Page 8: Umweltschutz

    Dr. Eckerhard Strötgen gelmäßig reinigen. Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- ratur von einer autorisierten Kundendienststelle Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- sen. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Änderungen vorbehalten bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
  • Page 9: Tool Specifications

    Tool Specifications Multi-Purpose Belt Sander PVS 280 A PVS 300 AE Order number 0 603 327 0.. 0 603 327 7.. Rated power Output power Belt speed [m/min] 180 – 250 Belt dimensions [mm] 40 x 303 40 x 303 Weight (without accessories) approx.
  • Page 10 Never allow children to use the machine. Dust from light alloys can burn or explode. Al- Bosch is only able to ensure perfect operation ways keep the work place clean, as blends of ma- of the machine if the original accessories in- terials are particularly dangerous.
  • Page 11 Turn the knob in the anti-clockwise direction ( ): ing belt. The sanding belt moves in the direction Use only original Bosch sanding belts and ac- (Also see arrow imprints on the knob 6). cessories. The belt running position is correctly adjusted...
  • Page 12: Maintenance And Cleaning

    The base unit can be mounted in three different should be carried out by an after-sales service positions: centre for Bosch power tools. Mounting position (see figure In all correspondence and spare parts orders, In this position, the lengthways/angle guide 15 is...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Multiponceuse PVS 280 A PVS 300 AE Référence 0 603 327 0.. 0 603 327 7.. Puissance absorbée Puissance débitée Vitesse de la bande [m/min] 180 – 250 Dimension de la bande [mm] 40 x 303 40 x 303 Poids (sans accessoires) env.
  • Page 14: Mise En Service

    étant donné que les mélanges de appareil. matériaux sont particulièrement dangereux. Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- L’appareil peut être branché directement sur la peccable que si les accessoires Bosch d’ori- prise d’un aspirateur universel Bosch avec com- gine prévus pour cet appareil sont utilisés.
  • Page 15 La bande est correctement réglée lorsqu’elle tourne parallèlement au bord du patin de glisse- N’utiliser que des bandes de ponçage et des ment et qu’elle ne déborde pas. accessoires Bosch d’origine. Nota : Socle (Accessoire) Pour le réglage de la bande, tourner lentement la molette de réglage 6 et attendre la réaction de la...
  • Page 16: Bruits Et Vibrations

    Nettoyer à intervalles réguliers la poulie d’entraî- nement, les poulies de serrage 13 ainsi que la poulie conductrice 12. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à...
  • Page 17: Características Técnicas

    Características técnicas Lijadora Vario PVS 280 A PVS 300 AE Número de pedido 0 603 327 0.. 0 603 327 7.. Potencia absorbida Potencia útil Velocidad de banda [m/min] 180 – 250 Dimensiones de la banda [mm] 40 x 303 40 x 303 Peso (sin accesorios) aprox.
  • Page 18: Puesta En Servicio

    El aparato puede conectarse directamente a la toma de corriente de un aspirador universal Cerciorarse de que la tensión de la red sea Bosch con conexión automática a distancia. Éste correcta: La tensión de la fuente de energía se pone en marcha entonces automáticamente al debe coincidir con las indicaciones en la placa de conectar el aparato.
  • Page 19: Instrucciones De Trabajo

    ( ): Utilizar únicamente bandas lijadoras y acce- La banda lijadora se desplaza en sentido sorios originales Bosch. (ver también las fleschas en marcadas en el mando giratorio 6). Bastidor (Accesorio) El curso de la banda ha quedado correctamente ajustado, si la banda lijadora marcha enrasada El bastidor 18 permite la utilización estacionaria...
  • Page 20: Protección Del Medio Ambiente

    12, así como las rejillas de refrigera- ción. Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge ción y control, el aparato llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de ser- vicio autorizado para herramientas eléctricas...
  • Page 21: Elementos Do Aparelho

    Dados técnicos do aparelho Lixadeira vario PVS 280 A PVS 300 AE N° de encomenda 0 603 327 0.. 0 603 327 7.. Potência nominal absorvida Potência útil Velocidade da fita [m/min] 180 – 250 Dimensões da fita [mm] 40 x 303 40 x 303 Peso (sem accessório) aprox.
  • Page 22: Colocação Em Funcionamento

    A Bosch só pode assegurar um funciona- O aparelho pode ser ligado directamente à to- mento perfeito do aparelho, se para este apa- mada de um aspirador universal Bosch com dis- relho foram utilizados acessórios originais pre- positivo de ligação por telecomando. Este co- vistos para tal.
  • Page 23: Instruções Para O Trabalho

    (veja também as marcações de seta no botão gi- Utilizar apenas fitas de lixa e acessórios origi- ratório 6). nais Bosch. O movimento da fita está correctamente ajus- tado, quando a fita de lixa se movimentar em ali- Suporte inferior (Acessório) nhamento com o canto da sapata de deslize.
  • Page 24: Protecção Do Meio Ambiente

    13 e a polia de desvio 12. Caso o aparelho venha a apresentar falhas, ape- sar de cuidadosos processos de fabricação e de Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge controlo de qualidade, deve ser reparado em um serviço técnico autorizado para aparelhos eléctri- cos Bosch.
  • Page 25: Dati Tecnici

    Dati tecnici Variolevigatrice PVS 280 A PVS 300 AE Codice di ordinazione 0 603 327 0.. 0 603 327 7.. Potenza assorbita nominale Potenza resa Velocità del nastro [m/min] 180 – 250 Misura del nastro [mm] 40 x 303 40 x 303 Peso (senza accessori) ca.
  • Page 26: Messa In Servizio

    La macchina può essere collegata direttamente ad un aspiratore multiuso della Bosch munito di Messa in servizio dispositivo automatico di teleinserimento. Questo Osservare la tensione di rete: La tensione della...
  • Page 27: Istruzioni Per Il Lavoro

    Utilizzare esclusivamente fogli abrasivi ed ac- Indicazione: cessori Bosch. Per l’impostazione della corsa del nastro, girare lentamente la manopola per la regolazione della Basamento corsa del nastro 6 ed attendere la reazione del...
  • Page 28: Manutenzione E Pulizia

    Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre pulite la macchina e le fessure di ventilazione. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Pulire regolarmente il rullo di trasmissione, il rullo di fissaggio 13 ed il rullo di deviazione 12.
  • Page 29: Technische Gegevens

    Technische gegevens Vario-schuurmachine PVS 280 A PVS 300 AE Bestelnummer 0 603 327 0.. 0 603 327 7.. Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Bandsnelheid [m/min] 180 – 250 Bandafmeting [mm] 40 x 303 40 x 303 Gewicht (zonder toebehoren) ca. [kg]...
  • Page 30 Laat kinderen de machine nooit gebruiken. Stof van lichte metalen kan ontvlammen of explo- Bosch kan een juiste werking van de machine deren. Houd de werkomgeving altijd schoon om- uitsluitend waarborgen wanneer voor deze dat materiaalmengsels bijzonder gevaarlijk zijn.
  • Page 31: Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    Niet met dezelfde schuurband hout en metaal Draaiknop met de wijzers van de klok mee schuren. draaien ( ): Gebruik uitsluitend originele Bosch schuur- Schuurband beweegt zich in de richting banden en toebehoren. Draaiknop tegen de wijzers van de klok in...
  • Page 32: Informatie Over Geluid En Trillingen

    Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fa- bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende reparatieser- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- Wijzigingen voorbehouden gingsonderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers van de machine.
  • Page 33: Tekniske Data

    Tekniske data Variosliber PVS 280 A PVS 300 AE Bestillingsnummer 0 603 327 0.. 0 603 327 7.. Optagen effekt Afgiven effekt Båndhastighed [m/min] 180 – 250 Båndmål [mm] 40 x 303 40 x 303 Vægt (uden tilbehør) ca. [kg]...
  • Page 34 (gnistregnområde). Det er forskrift at bruge egnet beskyttelses- Lad aldrig børn anvende denne maskine. værn. For eksempel: Nogle støvarter kan være Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis kræftfremkaldende. Brug egnet støv- / der benyttes originalt tilbehør.
  • Page 35 Brug aldrig det samme slibebånd til slibning af Båndløbet er indstillet rigtigt, når slibebåndet lø- træ og metal. ber langs med glideskoens kant. Benyt kun originale Bosch slibebånd og tilbe- Bemærk: hør. Båndløbet indstilles ved at dreje drejehovedet 6 langsomt og afvente slibebåndets reaktion, før Ramme (Tilbehør)
  • Page 36: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og kontrol engang holde op med at fungere, skal re- parationen udføres af et autoriseret serviceværk- sted for Bosch-elektroværktøj. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele! Ret til ændringer forbeholdes...
  • Page 37: Tekniska Data

    Tekniska data Varioslip PVS 280 A PVS 300 AE Artikelnummer 0 603 327 0.. 0 603 327 7.. Märkeffekt Avgiven effekt Bandhastighet [m/min] 180 – 250 Bandmått [mm] 40 x 303 40 x 303 Vikt (utan tillbehör) ca. [kg] Skyddsklass...
  • Page 38: Byte Av Slipband

    Därför Låt aldrig barn hantera maskinen. ska lämpliga skyddsåtgärder vidtas. Till exempel: Ett flertal damm anses kunna Bosch kan endast garantera att maskinen framkalla cancer. Använd lämplig damm- / fungerar felfritt om för maskinen avsedda spånutsugning och dammfiltermask.
  • Page 39 Slipa aldrig med samma slipband i både trä och (se även pilpräglingar på justerratten 6). metall. Bandet är korrekt inriktat när det roterar i plan Använd endast original Bosch slipband och med glidskons kant. tillbehör. Märk: För inriktning av slipbandet vrid långsamt juster- Slipram (tillbehör)
  • Page 40: Underhåll Och Rengöring

    Om i produkten trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- beställningar produktens artikelnummer som består av 10 siffror.
  • Page 41: Formålsmessig Bruk

    Tekniske data Varioslipemaskin PVS 280 A PVS 300 AE Bestillingsnummer 0 603 327 0.. 0 603 327 7.. Opptatt effekt Avgitt effekt Båndets hastighet [m/min] 180 – 250 Båndets mål [mm] 40 x 303 40 x 303 Vekt (uten tilbehør) ca.
  • Page 42 La aldri barn bruke denne maskinen. For eksempel: Enkelte støvtyper kan være kreftfremkallende. Bruk egnet støv- og spon- Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av avsug og støvmaske. maskinen når det brukes original-tilbehør. Lettmetallstøv kan brenne eller eksplodere. Hold...
  • Page 43 Drei dreieknappen mot urviserne ( ): Ikke slip tre og metall med samme slipebånd. Slipebåndet beveger seg i retning Bruk kun original Bosch slipebånd og tilbe- (se også pil-innpregingen på dreiehodet 6). hør. Båndets bevegelse er riktig innstilt når slipebån- det er i flukt med glidesålekanten.
  • Page 44: Vedlikehold Og Rengjøring

    Skulle maskinen svikte til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo- nen utføres av et autorisert serviceverksted for Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Bosch-elektroverktøy. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede be-...
  • Page 45: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Nauhahiomakone PVS 280 A PVS 300 AE Tilausnumero 0 603 327 0.. 0 603 327 7.. Nimellisottoteho Antoteho Nauhan nopeus [m/min] 180 – 250 Nauhan mitat [mm] 40 x 303 40 x 303 Paino (ilman tarvikkeita) n. [kg]...
  • Page 46 Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää lai- geenisina. Käytä soveltuvaa pölyn- /lastun- tetta. imua ja pölynsuojanaamaria. Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan Kevytmetallipöly voi syttyä palamaan tai räjähtää. ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- Pidä aina työpaikka puhtaana, sillä ainesekoituk- tettuja alkuperäisiä varaosia.
  • Page 47 Nauhan kulun säätäminen Hiottaessa sisäkulmien lähellä tulisi hioa vain niin lähelle kulmaa, ettei hiomanauha kosketa (katso kuvaa työkappaleen kohtisuoraa sivua. Jotta nauha kulkisi aina liukukengän samasta Ainoastaan moitteettomassa kunnossa olevat kohdasta eikä siirtyisi ”pois” sivuttain, tulee nau- hiomanauhat antavat hyvän hiomatehon ja sääs- han kulku säätää...
  • Page 48: Huolto Ja Puhdistus

    Dr. Eckerhard Strötgen rulla 12. Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge suorittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyissä ja varaosatila- Pidätämme oikeuden muutoksiin...
  • Page 49 Τεχνικά χαρακτηριστικά µηχανήµατοσ Γραµµικ τριβείο PVS 280 A PVS 300 AE Κωδικ σ αριθµ σ 0 603 327 0.. 0 603 327 7.. Ονοµαστική ισχύσ Αποδιδ µενη ισχύσ Ταχύτητα ταινίασ [m/min] 180 – 250 ∆ιαστάσεισ ταινίασ [mm] 40 x 303 40 x 303 Βάροσ...
  • Page 50 Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά τη χρήση του µηχανήµατοσ. Οι σκ νεσ που δηµιουργούνται κατά την Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία εργασία µπορεί να είναι ανθυγιεινέσ, του µηχανήµατοσ µ νο ταν για το εύφλεκτεσ ή εκρηκτικέσ. Γι΄ αυτ πρέπει να...
  • Page 51 Περιστρέψτε το περιστρεφ µενο κουµπί µε Πρ σθετη λαβή (εξάρτηµα) κατεύθυνση αντίθετη εκείνησ των δεικτών του ρολογιού ( ): Η πρ σθετη λαβή 10 επιτρέπει τον εύκολο Η ταινία λείανσησ κινείται µε κατεύθυνση χειρισµ και τη βέλτιστη οδήγηση του προσ µηχανήµατοσ.
  • Page 52 – Παράλληλη λείανση Χρησιµοποιείτε πάντα γνήσιεσ ταινίεσ Θέση συναρµολ γησησ ( βλέπ ικ νσ D2 D3 λείανσησ και εξαρτήµατα τησ Bosch. Ο επιµήκησ οδηγ σ παραλλήλων 15 µπορεί να ρυθµιστεί αδιαβάθµιστα εντ σ µιασ Υπ βαθρο (εξάρτηµα) γωνίασ απ 45° έωσ 90° (βαθµον µηση 15°).
  • Page 53 ανέρχεται σε: Στάθµη ακουστικήσ πίεσησ 85 dB (Α). Στάθµη ηχητικήσ ισχύοσ 98 dB (Α). Φοράτε ωτασπίδεσ! Ο χαρακτηριστικ σ κραδασµ σ χεριού- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge µπράτσου είναι χαµηλ τεροσ απ 2,5 m/s Προστασία περιβάλλοντοσ Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών...
  • Page 54: Teknik Veriler

    Teknik veriler Çok amaçl∂ z∂mpara makinesi PVS 280 A PVS 300 AE Sipariµ no. 0 603 327 0.. 0 603 327 7.. Giriµ gücü Ç∂k∂µ gücü Ωerit h∂z∂ [m/dak] 180 – 250 Ωerit ölçüleri [mm] 40 x 303 40 x 303 Aπ∂rl∂π∂...
  • Page 55 Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal tehlikeli olduπundan çal∂µma yerinizi daima temiz aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz tutun. iµlev göreceπini garanti eder. Bu alet, uzaktan kumandal∂ bir Bosch çok amaçl∂ elektrik süpürgesinin prizine direkt olarak Çal∂µt∂rma baπlanabilir. Alet çal∂µt∂r∂l∂nca elektrik süpürgesi de otomatik olarak çal∂µ∂r.
  • Page 56 Çevirin, z∂mpara µeriti yönünde hareket eder Ayn∂ z∂mpara µeriti ile hem tahtay∂, hem de (Döner düπme 6 üzerindeki oklara da dikkat metalleri z∂mparalamay∂n. ediniz). Sadece orijinal Bosch z∂mpara µeritlerini Z∂mpara µeriti kay∂c∂ pabucun kenar∂ ile ayn∂ kullan∂n. hizada hareket ediyorsa, ayar∂ doπru demektir. Aç∂klama: Alt tak∂m (aksesuar)
  • Page 57: Çevre Koruma

    Tahrik, germe 13 ve hareket makaralar∂n∂ 12 düzenli olarak temizleyin. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ numaras∂n∂ mutlaka Uygunluk beyan∂...
  • Page 58: Service Après-Vente

    Australia Service und Kundenberater Robert Bosch Australia L.t.d. RBAU/SPT2 www.bosch-pt.com 1555 Centre Road www.powertool-portal.de, das Internetportal P.O. Box 66 Clayton für Heimwerker und Gartenfreunde AUS-3168 Clayton/Victoria www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie +61 (0)1 / 800 804 777 ..........
  • Page 59: Servizio Post-Vendita

    Boleita Norte E-Mail: sac@bosch-sac.com.br Caracas 107 +58 (0)2 / 207 45 11 ............. Servizio post-vendita México www.bosch-pt.com Robert Bosch S.A. de C.V. Italia Interior: +52 (0)1 / 800 250 3648 ......Robert Bosch S.p.A. D.F.: +52 (0)1 / 5662 8785 .........
  • Page 60 E-Mail: Outillage.Gereedschappen@be.bosch.com Υπηρεσία εξυπηρέτησησ πελατών www.bosch-pt.com Service og kunderådgiver Robert Bosch A.E. Κηφισσού 162 www.bosch-pt.com 12131 Περιστέρι-Αθήνα Bosch Service Center for el-værktøj +30 (0)1 / 57 70 081-3 ..........Telegrafvej 3 +30 (0)1 / 57 70 080 DK-2750 Ballerup ............. Service: +45 44 89 88 55 ..........
  • Page 61 61 • 2 609 931 414 • 02.01...
  • Page 62 P 60 2 608 604 880 2 608 604 885 P 80 2 608 604 881 2 608 604 886 P 120 2 608 604 882 2 608 604 887 P 180 2 608 604 883 2 608 604 888 P 240 2 608 604 884 2 608 604 889...
  • Page 63 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com 2 609 931 414 O / 64 Printed in Switzerland - Imprimé en Suisse...

Ce manuel est également adapté pour:

Pvs 300 ae

Table des Matières