Masquer les pouces Voir aussi pour NP Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Sicherheitsschalter NP...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitsschalter der Baureihe NP sind Verriege-
lungseinrichtungen ohne Zuhaltung (Bauart  2). Der
Betätiger besitzt eine geringe Codierungsstufe.
In Verbindung mit einer beweglichen trennenden
Schutzeinrichtung und der Maschinensteuerung
verhindert dieses Sicherheitsbauteil, dass gefährliche
Maschinenfunktionen ausgeführt werden, solange die
Schutzeinrichtung geöffnet ist. Wenn die Schutzein-
richtung während der gefährlichen Maschinenfunktion
geöffnet wird, wird ein Stoppbefehl ausgelöst.
Das bedeutet:
Einschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinen-
f
funktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam wer-
den, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist.
Das Öffnen der Schutzeinrichtung löst einen Stopp-
f
befehl aus.
Das Schließen einer Schutzeinrichtung darf kein
f
selbstständiges Anlaufen einer gefährlichen Maschi-
nenfunktion hervorrufen. Hierzu muss ein separater
Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hierzu siehe
EN ISO 12100 oder relevante C-Normen
Vor dem Einsatz des Geräts ist eine Risikobeurteilung
an der Maschine durchzuführen z. B. nach folgenden
Normen:
EN  ISO  13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von
f
Steuerungen
EN  ISO  12100, Sicherheit von Maschinen - All-
f
gemeine Gestaltungsleitsätze - Risikobeurteilung
und Risikominderung
IEC 62061, Sicherheit von Maschinen – Funktionale
f
Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer, elek-
tronischer und programmierbarer elektronischer
Steuerungssysteme.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das
Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den
Einbau und Betrieb, insbesondere nach folgenden
Normen:
EN  ISO  13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von
f
Steuerungen
EN  ISO  14119 (ersetzt EN  1088), Verriege-
f
lungseinrichtungen in Verbindung mit trennenden
Schutzeinrichtungen
EN 60204-1, Elektrische Ausrüstung von Maschi-
f
nen.
Wichtig!
Der Anwender trägt die Verantwortung für die
f
korrekte Einbindung des Geräts in ein sicheres
Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem
z. B. nach EN ISO 13849-2 validiert werden.
Wird zur Bestimmung des Perfomance Le-
f
vels (PL) das vereinfachte Verfahren nach
EN  ISO  13849-1:2008, Abschnitt 6.3 benutzt,
reduziert sich möglicherweise der PL, wenn
mehrere Geräte hintereinander geschaltet werden.
Eine logische Reihenschaltung sicherer Kontakte
f
ist unter Umständen bis zu PL d möglich. Nähere
Informationen hierzu gibt ISO TR 24119.
Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
f
Angaben des Datenblatts, falls diese von der
Betriebsanleitung abweichen.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lebensgefahr durch unsachgemäßen Einbau oder
Umgehen (Manipulation). Sicherheitsbauteile erfüllen
eine Personenschutz-Funktion.
Sicherheitsbauteile dürfen nicht überbrückt,
f
weggedreht, entfernt oder auf andere Weise
unwirksam gemacht werden. Beachten Sie
hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Ver-
ringerung der Umgehungsmöglichkeiten nach
EN ISO 14119:2013, Abschn. 7.
Der Schaltvorgang darf nur durch speziell dafür
f
vorgesehene Betätiger ausgelöst werden.
Stellen Sie sicher, dass kein Umgehen durch Er-
f
satzbetätiger stattfindet. Beschränken Sie hierzu
den Zugang zu Betätigern und z.  B. Schlüsseln
für Entriegelungen.
Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnah-
f
me ausschließlich durch autorisiertes Fachperso-
nal, welches über spezielle Kenntnisse im Umgang
mit Sicherheitsbauteilen verfügt.
Funktion
Der Sicherheitsschalter überwacht die Stellung von
beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen. Beim
Einführen/Herausziehen des Betätigers werden die
Schaltkontakte betätigt.
Schaltzustände
Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter
finden Sie in Bild 4. Dort sind alle verfügbaren Schal-
telemente beschrieben.
Schutzeinrichtung geöffnet
Die Sicherheitskontakte
sind geöffnet.
Schutzeinrichtung geschlossen
Die Sicherheitskontakte
sind geschlossen.
Auswahl des Betätigers
HINWEIS
Schäden am Gerät durch ungeeigneten Betätiger.
Achten Sie darauf den richtigen Betätiger auszu-
f
wählen (siehe Tabelle in Bild 5).
Vergrößerter Nachlauf des Betätigers ist bei verti-
f
kaler Anfahrrichtung nur mit Adapter NP-K möglich.
Achten Sie dabei auch auf den Türradius und die
f
Befestigungsmöglichkeiten (siehe Bild 6).
Es gibt folgende Ausführungen:
Betätiger Standard mit Standardnachlauf.
f
Betätiger Nachlauf mit vergrößertem Nachlauf.
f
Montage
HINWEIS
Geräteschäden durch falschen Anbau und ungeeig-
nete Umgebungsbedingungen
Sicherheitsschalter und Betätiger dürfen nicht als
f
Anschlag verwendet werden.
Beachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitte 5.2
f
und 5.3, zur Befestigung des Sicherheitsschalters
und des Betätigers.
Beachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitt 7,
f
zur Verringerung von Umgehungsmöglichkeiten
einer Verriegelungseinrichtung
Schützen Sie den Schalterkopf vor Beschädigung
f
sowie vor eindringenden Fremdkörpern wie Spä-
nen, Sand, Strahlmitteln usw.
Umstellen der Betätigungsrichtung
Bild 1: Umstellen der Betätigungsrichtung
1. Schrauben am Betätigungskopf lösen.
2. Gewünschte Richtung einstellen.
3. Schrauben mit 0,8 Nm anziehen.
4. Nicht benutzten Betätigungsschlitz mit beilie-
gender Schlitzabdeckung verschließen.
1
Montage des Adapters NP-K
Bild 2: Montage des Adapters NP-K
Schrauben am Betätigungskopf lösen.
f
Verlängerung (1) auf den Schaltstößel stecken.
f
Distanzstück (2) auf den Schalter stecken.
f
Betätigungskopf mit beiliegenden Schrauben (3) in
f
gewünschter Richtung montieren.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Verlust der Sicherheitsfunktion durch falschen
Anschluss.
Für Sicherheitsfunktionen nur sichere Kontakte
f
(
) verwenden.
Bei der Auswahl von Isolationsmaterial bzw.
f
Anschlusslitzen auf die erforderliche Temperatur-
beständigkeit sowie mechanische Belastbarkeit
achten!
Bild 3: Öffnen des Sicherheitsschalters
Anwendung des Sicherheitsschalters als
Verriegelung für den Personenschutz
Es muss mindestens ein Kontakt
werden. Dieser signalisiert die Stellung der Schutz-
einrichtung (Kontaktbelegung siehe Bild 4).
Für Geräte mit Steckverbinder gilt:
Auf Dichtheit des Steckverbinders achten.
f
Für Geräte mit Leitungseinführung gilt:
1. Einführöffnung mit geeignetem Werkzeug öff-
nen.
2. Kabelverschraubung mit entsprechender
Schutzart montieren.
3. Anschließen und Klemmen mit 0,5 Nm anziehen
(Kontaktbelegung siehe Bild 4).
4. Auf Dichtheit der Leitungseinführung achten.
5. Schalterdeckel schließen und verschrauben
(Anzugsdrehmoment 0,8 Nm).
Funktionsprüfung
WARNUNG
Tödliche Verletzung durch Fehler bei der Funkti-
onsprüfung.
Stellen Sie vor der Funktionsprüfung sicher, dass
f
sich keine Personen im Gefahrenbereich befinden.
Beachten Sie die geltenden Vorschriften zur
f
Unfallverhütung.
Überprüfen Sie nach der Installation und nach jedem
Fehler die korrekte Funktion des Geräts.
verwendet

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUCHNER NP Serie

  • Page 1 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter NP... Bestimmungsgemäßer Gebrauch Montage des Adapters NP-K Stellen Sie sicher, dass kein Umgehen durch Er- satzbetätiger stattfindet. Beschränken Sie hierzu Sicherheitsschalter der Baureihe NP sind Verriege- den Zugang zu Betätigern und z.  B. Schlüsseln lungseinrichtungen ohne Zuhaltung (Bauart  2). Der für Entriegelungen.
  • Page 2: Kontrolle Und Wartung

    Schutzart nach IEC 60529 einführen lassen. Zur Prüfung Schutzeinrichtung die jeweiligen Normen zur Anwendung gelangt sind. NP1… (Leitungseinführung) IP67 mehrmals schließen. NP2… (Steckverbinder SR6) IP65 EUCHNER GmbH + Co. KG NP3… (Steckverbinder SM4) IP67 Elektrische Funktionsprüfung Kohlhammerstr. 16 Mech. Lebensdauer 1 x 10 Schaltspiele 1.
  • Page 3: M4 (2X)

    Betriebsanleitung Sicherheitsschalter NP... Kontaktbelegung Steckerbild mit Steckverbinder SR6 Steckverbinder SR6 Schutzeinrichtung Schutzeinrichtung Ansicht Steckseite Sicherheitsschalter geschlossen offen Schaltelement Schaltglieder 1 Öffner Kontaktbelegung Steckerbild 1 Öffner + 1 Schließer mit Steckverbinder M12 Steckverbinder M12 Ansicht Steckseite Sicherheitsschalter 2 Öffner 2 Öffner + 1 Schließer Bild 4: Schaltelemente und Schaltfunktionen Erforderlicher Mindestweg + zul.
  • Page 4: Electrical Connection

    Operating Instructions Safety Switches NP... Correct use Mounting the adapter NP-K Prevent bypassing by means of replacement actuators. For this purpose, restrict access to Safety switches series NP are interlocking devices actuators and to keys for releases, for example. without guard locking (separate actuator). The ac- tuator has a low coding level.
  • Page 5: Inspection And Service

    Degree of protection acc. to head. Close the safety guard several times to check have been applied. IEC 60529 the function. NP1… (cable entry) IP67 EUCHNER GmbH + Co. KG NP2… (plug connector SR6) IP65 Electrical function test Kohlhammerstr. 16 NP3… (plug connector SM4) IP67 1.
  • Page 6: M20

    Operating Instructions Safety Switches NP... Terminal assignment Connector illustration with plug connector SR6 Plug connector SR6 Safety guard closed Safety guard open View of safety switch connection side Switching element Switching contacts 1 NC contact Terminal assignment Connector illustration 1 NC contact + with plug connector M12 Plug connector M12 1 NO contact...
  • Page 7: Montage

    Mode d'emploi Interrupteur de sécurité NP... Utilisation conforme 3. Serrer les vis au couple de 0,8 Nm. Assurez-vous que toute utilisation d'un élément 4. Obturer l’ouverture d'actionnement non utilisée actionneur de remplacement soit impossible. Les interrupteurs de sécurité de la série NP sont à...
  • Page 8: Contrôle Fonctionnel

    En cas d'endommagement ou d'usure, il est né- NP1…/NP2… cessaire de remplacer entièrement l'interrupteur Vous trouverez aussi la déclaration de conformité NP3… avec l'élément d'actionnement. Le remplacement CE originale sur le site : www.euchner.de Catégorie d’emploi selon NP1…/NP2… NP3… de composants ou de sous-ensembles n'est pas EN 60947-5-1 Service autorisé.
  • Page 9 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité NP... Affectation des contacts Brochage connecteur avec connecteur SR6 Connecteur SR6 Protecteur fermé Protecteur ouvert (vue côté interrupteur de sécurité) Élément de Contacts commutation 1 contact O Affectation des contacts Brochage connecteur 1 contact O + 1 contact F avec connecteur M12 Connecteur M12 (vue côté...
  • Page 10: Collegamento Elettrico

    Istruzioni di impiego Finecorsa di sicurezza NP... Impiego conforme alla destinazione Installazione dell'adattatore NP-K Accertarsi che non sia possibile l'elusione tramite d'uso azionatori di riserva. A questo scopo limitare l'accesso agli azionatori e p. es. alle chiavi per I finecorsa di sicurezza della serie NP sono dispositivi gli sblocchi.
  • Page 11: Dati Tecnici

    La macchina deve arrestarsi e non deve essere Sezione del conduttore ¨ ¨ (flessibile/rigido) possibile avviarla, finché il riparo di protezione EUCHNER GmbH + Co. KG NP1… 0,34 … 1,5 mm² è aperto. Kohlhammerstr. 16 Corrente di cortocircuito 100 A D‑70771 Leinfelden‑Echterdingen...
  • Page 12: M12X1

    Istruzioni di impiego Finecorsa di sicurezza NP... Disposizione dei contatti Rappresentazione connettore con connettore SR6 Connettore SR6 Riparo di protezione chiuso Riparo di protezione aperto vista lato di inserimento finecorsa di sicurezza Micro- Contatti interruttore 1 NC Disposizione dei contatti Rappresentazione connettore 1 NC + 1 NA con connettore M12...
  • Page 13: Utilización Correcta

    Manual de instrucciones Interruptores de seguridad NP... Utilización correcta 3. Apriete los tornillos 0,8 Nm. Asegúrese de que no se produce alteración alguna 4. Cierre la ranura de accionamiento no utilizada mediante actuadores de repuesto. Para ello, limite Los interruptores de seguridad de la serie NP son con la tapa para ranuras suministrada.
  • Page 14: Datos Técnicos

    La máquina debe desconectarse y no debe ser Sección del conductor (flexi- ¨ ¨ ble/rígido) posible ponerla en marcha mientras el resguardo EUCHNER GmbH + Co. KG NP1… 0,34 … 1,5 mm² de seguridad esté abierto. Kohlhammerstr. 16 Corriente de cortocircuito 100 A D-70771 Leinfelden-Echterdingen (Alemania) Repita los pasos ...
  • Page 15: Table Des Matières

    Manual de instrucciones Interruptores de seguridad NP... Asignación de contactos Imagen de contactos con conector SR6 conector SR6 Resguardo de seguridad cerrado Resguardo de seguridad abierto Vista del lado de conexión del interruptor de seguridad Elemento Contactos de interruptor conmutación 1 NC Asignación de contactos Imagen de contactos...

Table des Matières