Masquer les pouces Voir aussi pour NP Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Sicherheitsschalter NP...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitsschalter der Baureihe NP sind Verriege-
lungseinrichtungen ohne Zuhaltung (Bauart  2). Der
Betätiger besitzt eine geringe Codierungsstufe. In
Verbindung mit einer beweglichen trennenden Schutz-
einrichtung und der Maschinensteuerung verhindert
dieses Sicherheitsbauteil, dass gefährliche Maschi-
nenfunktionen ausgeführt werden, solange die Schutz-
einrichtung geöffnet ist. Wenn die Schutzeinrichtung
während der gefährlichen Maschinenfunktion geöffnet
wird, wird ein Stoppbefehl ausgelöst.
Das bedeutet:
Einschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinen-
f
funktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam wer-
den, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist.
Das Öffnen der Schutzeinrichtung löst einen Stopp-
f
befehl aus.
Das Schließen einer Schutzeinrichtung darf kein
f
selbstständiges Anlaufen einer gefährlichen Maschi-
nenfunktion hervorrufen. Hierzu muss ein separater
Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hierzu siehe
EN ISO 12100 oder relevante C-Normen
Vor dem Einsatz des Geräts ist eine Risikobeurteilung
an der Maschine durchzuführen z. B. nach folgenden
Normen:
EN ISO 13849-1
f
EN ISO 12100
f
IEC 62061
f
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das
Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den
Einbau und Betrieb, insbesondere nach folgenden
Normen:
EN ISO 13849-1
f
EN ISO 14119
f
EN 60204-1
f
Wichtig!
Der Anwender trägt die Verantwortung für die
f
korrekte Einbindung des Geräts in ein sicheres
Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem
z. B. nach EN ISO 13849-2 validiert werden.
Wird zur Bestimmung des Perfomance Le-
f
vels (PL) das vereinfachte Verfahren nach
EN  ISO  13849-1:2015, Abschnitt 6.3 benutzt,
reduziert sich möglicherweise der PL, wenn
mehrere Geräte hintereinander geschaltet werden.
Eine logische Reihenschaltung sicherer Kontakte
f
ist unter Umständen bis zu PL d möglich. Nähere
Informationen hierzu gibt ISO TR 24119.
Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
f
Angaben des Datenblatts, falls diese von der
Betriebsanleitung abweichen.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lebensgefahr durch unsachgemäßen Einbau oder
Umgehen (Manipulation). Sicherheitsbauteile erfüllen
eine Personenschutz-Funktion.
Sicherheitsbauteile dürfen nicht überbrückt,
f
weggedreht, entfernt oder auf andere Weise
unwirksam gemacht werden. Beachten Sie
hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Ver-
ringerung der Umgehungsmöglichkeiten nach
EN ISO 14119:2013, Abschn. 7.
Der Schaltvorgang darf nur durch speziell dafür
f
vorgesehene Betätiger ausgelöst werden.
Stellen Sie sicher, dass kein Umgehen durch Er-
f
satzbetätiger stattfindet. Beschränken Sie hierzu
den Zugang zu Betätigern und z. B. Schlüsseln
für Entriegelungen.
Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnah-
f
me ausschließlich durch autorisiertes Fachperso-
nal, welches über spezielle Kenntnisse im Umgang
mit Sicherheitsbauteilen verfügt.
Funktion
Der Sicherheitsschalter überwacht die Stellung von
beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen. Beim
Einführen/Herausziehen des Betätigers werden die
Schaltkontakte betätigt.
Schaltzustände
Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter
finden Sie in Bild 4. Dort sind alle verfügbaren Schal-
telemente beschrieben.
Schutzeinrichtung geöffnet
Die Sicherheitskontakte
sind geöffnet.
Schutzeinrichtung geschlossen
Die Sicherheitskontakte
sind geschlossen.
Auswahl des Betätigers
HINWEIS
Schäden am Gerät durch ungeeigneten Betätiger.
Achten Sie darauf den richtigen Betätiger auszu-
f
wählen (siehe Tabelle in Bild 5).
Vergrößerter Nachlauf des Betätigers ist bei
f
vertikaler Anfahrrichtung nur mit Adapter NP-K
möglich.
Achten Sie dabei auch auf den Türradius und die
f
Befestigungsmöglichkeiten (siehe Bild 6).
Es gibt folgende Ausführungen:
Betätiger Standard mit Standardnachlauf.
f
Betätiger Nachlauf mit vergrößertem Nachlauf.
f
Montage
HINWEIS
Geräteschäden durch falschen Anbau und ungeeig-
nete Umgebungsbedingungen
Sicherheitsschalter und Betätiger dürfen nicht als
f
Anschlag verwendet werden.
Beachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitte 5.2
f
und 5.3, zur Befestigung des Sicherheitsschalters
und des Betätigers.
Beachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitt 7,
f
zur Verringerung von Umgehungsmöglichkeiten
einer Verriegelungseinrichtung
Schützen Sie den Schalterkopf vor Beschädigung
f
sowie vor eindringenden Fremdkörpern wie Spä-
nen, Sand, Strahlmitteln usw.
Die angegebene IP-Schutzart gilt nur bei korrekt
f
angezogenen Gehäuseschrauben, Leitungsein-
führungen und Steckverbindern. Anzugsdrehmo-
mente beachten.
Umstellen der Betätigungsrichtung
Bild 1: Umstellen der Betätigungsrichtung
1. Schrauben am Betätigungskopf lösen.
2. Gewünschte Richtung einstellen.
3. Schrauben mit 0,8 Nm anziehen.
4. Nicht benutzten Betätigungsschlitz mit beilie-
gender Schlitzabdeckung verschließen.
1
Montage des Adapters NP-K
Bild 2: Montage des Adapters NP-K
Schrauben am Betätigungskopf lösen.
f
Verlängerung (1) auf den Schaltstößel stecken.
f
Distanzstück (2) auf den Schalter stecken.
f
Betätigungskopf mit beiliegenden Schrauben (3) in
f
gewünschter Richtung montieren.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Verlust der Sicherheitsfunktion durch falschen
Anschluss.
Für Sicherheitsfunktionen nur sichere Kontakte
f
(
) verwenden.
Bei der Auswahl von Isolationsmaterial bzw.
f
Anschlusslitzen auf die erforderliche Temperatur-
beständigkeit sowie mechanische Belastbarkeit
achten!
Isolieren Sie die Einzeldrähte mit einer Länge
f
von 6
mm ab, um einen sicheren Kontakt zu
±1 
gewährleisten.
Bild 3: Öffnen des Sicherheitsschalters
Anwendung des Sicherheitsschalters als
Verriegelung für den Personenschutz
Es muss mindestens ein Kontakt
werden. Dieser signalisiert die Stellung der Schutz-
einrichtung (Kontaktbelegung siehe Bild 4).
Für Geräte mit Steckverbinder gilt:
Auf Dichtheit des Steckverbinders achten.
f
Für Geräte mit Leitungseinführung gilt:
1. Einführöffnung mit geeignetem Werkzeug öff-
nen.
2. Kabelverschraubung mit entsprechender
Schutzart montieren.
3. Anschließen und Klemmen mit 0,5 Nm anziehen
(Kontaktbelegung siehe Bild 4).
4. Auf Dichtheit der Leitungseinführung achten.
5. Schalterdeckel schließen und verschrauben
(Anzugsdrehmoment 0,8 Nm).
verwendet

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUCHNER NP Serie

  • Page 1 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter NP... Bestimmungsgemäßer Gebrauch Funktion Montage des Adapters NP-K Sicherheitsschalter der Baureihe NP sind Verriege- Der Sicherheitsschalter überwacht die Stellung von lungseinrichtungen ohne Zuhaltung (Bauart  2). Der beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen. Beim Betätiger besitzt eine geringe Codierungsstufe. In Einführen/Herausziehen des Betätigers werden die Verbindung mit einer beweglichen trennenden Schutz- Schaltkontakte betätigt.
  • Page 2: Eu-Konformitätserklärung

    Der Betätiger muss sich leicht in den Betätigungskopf Service Rückhaltekraft einführen lassen. Zur Prüfung Schutzeinrichtung Betätigungskraft max. Wenden Sie sich im Servicefall an: mehrmals schließen. Betätigungshäufigkeit 6700/h EUCHNER GmbH + Co. KG Schaltprinzip Schleichschaltglied Elektrische Funktionsprüfung Kohlhammerstraße 16 Kontaktwerkstoff Silberlegierung 1. Betriebsspannung einschalten. 70771 Leinfelden-Echterdingen Anschlussart 2.
  • Page 3 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter NP... Kontaktbelegung Steckerbild mit Steckverbinder SR6 Steckverbinder SR6 Schutzeinrichtung Schutzeinrichtung Ansicht Steckseite Sicherheitsschalter geschlossen offen Schaltelement Schaltglieder 1 Öffner Kontaktbelegung Steckerbild 1 Öffner + 1 Schließer mit Steckverbinder M12 Steckverbinder M12 Ansicht Steckseite Sicherheitsschalter 2 Öffner 2 Öffner + 1 Schließer Bild 4: Schaltelemente und Schaltfunktionen Erforderlicher Mindestweg + zul.
  • Page 4: Electrical Connection

    Operating Instructions Safety Switch NP... Correct use Function Mounting the adapter NP-K Safety switches series NP are interlocking devices The safety switch monitors the position of movable without guard locking (type 2). The actuator has guards. The switching contacts are actuated on the a low coding level.
  • Page 5: Technical Data

    If servicing is required, please contact: NP3… 2 A gG If damage or wear is found, the complete switch Convent. thermal current I EUCHNER GmbH + Co. KG and actuator assembly must be replaced. Re- NP1…/NP2… Kohlhammerstraße 16 NP3… placement of individual parts or assemblies is 70771 Leinfelden-Echterdingen Utilization category acc.
  • Page 6 Operating Instructions Safety Switch NP... Terminal assignment Connector illustration with plug connector SR6 Plug connector SR6 Guard Guard View of safety switch connection side closed open Switching element Switching contacts 1 NC contact Terminal assignment Connector illustration 1 NC + 1 NO contact with plug connector M12 Plug connector M12 View of safety switch connection side...
  • Page 7: Utilisation Conforme

    Mode d’emploi Interrupteur de sécurité NP... Utilisation conforme Fonction Montage de l’adaptateur NP-K Les interrupteurs de sécurité de la série NP sont L’interrupteur de sécurité surveille la position des des dispositifs de verrouillage sans interverrouillage protecteurs mobiles. L’introduction  / retrait de la (type ...
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    La machine doit s’arrêter et ne plus pouvoir être ¨ Courant conditionnel de 100 A mité originale sur le site : www.euchner.com redémarrée tant que le protecteur est ouvert. court‑circuit Répétez les étapes 2 ‑ 4 individuellement pour Tension de commutation min.
  • Page 9 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité NP... Affectation des contacts Brochage connecteur avec connecteur SR6 Connecteur SR6 Protecteur Protecteur (vue côté interrupteur de sécurité) fermé ouvert Élément de commutation Contacts 1 contact O Affectation des contacts Brochage connecteur 1 contact O + 1 contact F avec connecteur M12 Connecteur M12 (vue côté...
  • Page 10 Manual de instrucciones Interruptores de seguridad NP... Utilización correcta Función Montaje del adaptador NP-K Los interruptores de seguridad de la serie NP son El interruptor de seguridad supervisa la posición dispositivos de enclavamiento sin bloqueo (tipo 2). de los resguardos móviles. Al introducirse/ex‑ El actuador cuenta con un nivel de codificación traerse el actuador, se accionan los contactos de bajo.
  • Page 11: Datos Técnicos

    0,34 … 1,5 mm² 4. Abra el resguardo. La declaración de conformidad UE original tam‑ NP1… bién se puede consultar en www.euchner.com. La máquina debe desconectarse y no debe ser ¨ Corriente de cortocircuito 100 A posible ponerla en marcha mientras el resguardo...
  • Page 12 Manual de instrucciones Interruptores de seguridad NP... Asignación de contactos Imagen de contactos con conector SR6 conector SR6 Resguardo Resguardo Vista del lado de conexión del interruptor de cerrado abierto seguridad Elemento Contactos interruptor de conmutación 1 contacto NC Asignación de contactos Imagen de contactos 1 contacto NC + 1 NA con conector M12...

Ce manuel est également adapté pour:

Np-k

Table des Matières