Hitecsa EWMIG 236 Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien page 98

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Italiano
pagina
4
English
page
28
Français page
52
Deutsch Seite
76
Español página 100
SECCIÓN I: USUARIO ............................................................................................. 101
I.1
Versiones disponibles ............................................................................................ 101
I.2
AdaptiveFunction Plus ........................................................................................... 101
I.2.1
Identificación de la máquina ...................................................................................... 102
I.3
Condiciones de uso previstas ................................................................................ 102
I.3.1
Límites de funcionamiento ........................................................................................ 102
I.4
Advertencias sobre sustancias potencialmente tóxicas ..................................... 103
I.4.2
I.5
Descripción de los mandos .................................................................................... 104
I.5.1
Interruptor general ..................................................................................................... 104
I.5.2
Interruptores automáticos.......................................................................................... 104
II
SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO .................................................. 105
Descripción de la unidad ........................................................................................ 105
Características de fabricación ................................................................................... 105
Montajes disponibles ................................................................................................. 105
Cuadro eléctrico ...................................................................................................... 105
Repuestos y Accesorios ......................................................................................... 106
Accesorios montados de fábrica ............................................................................... 106
Accesorios suministrados por separado .................................................................... 106
Transporte - Desplazamiento y almacenamiento ................................................. 106
Embalaje componentes ............................................................................................. 106
Elevación y desplazamiento ...................................................................................... 106
Almacenamiento ....................................................................................................... 107
Intrucciones de instalación .................................................................................... 107
Requisitos del lugar de instalación ............................................................................ 107
Espacio necesario y colocación ................................................................................ 107
Conexiones hidráulicas .......................................................................................... 108
Conexión a la instalación .......................................................................................... 108
Instalación aconsejada .............................................................................................. 108
Gestión de la bomba de la instalación de ahorro energético ..................................... 109
Contenido hidráulico del circuito ............................................................................... 109
Datos hidráulicos ....................................................................................................... 110
Producción de agua caliente sanitaria (ACS) ............................................................ 111
PRODUCCIÓN AGUA CALIENTE SANITARIA ACS ............................................................. 117
Protección antihielo de la unidad............................................................................... 119
Conexiones eléctricas ............................................................................................ 119
Instrucciones para el arranque .............................................................................. 120
Configuración ............................................................................................................ 120
Puesta en marcha de la unidad ................................................................................. 120
Puesta fuera de servicio ............................................................................................ 121
Nueva puesta en marcha tras inactividad prolongada ............................................... 121
Tipo y frecuencia de los controles programados ................................................. 121
Instrucciones de mantenimiento ........................................................................... 121
II.10.1 Mantenimiento ordinario ............................................................................................ 121
II.10.2 Mantenimiento extraordinario .................................................................................... 122
dañinas..................................................................................................................... 122
Checklist .................................................................................................................. 123
ANEXOS
Datos técnicos ............................................................................................................ 132
Dimensiones y volumenes... ...................................................................................... 134
A2
A3
Circuitos hidráulicos. .................................................................................................. 139
ÌNDICE
SIMBOLOGÍA UTILIZADA
Símbolo
Significado
¡PELIGRO!
La indicación de PELIGRO INDETERMINADO se
utiliza para informar al operador y al personal
encargado del mantenimiento sobre los riesgos que
pueden causar la muerte, daños físicos y
enfermedades bajo cualquier forma, inmediata o
latente.
¡PELIGRO COMPONENTES BAJO TENSIÓN!
La indicación de PELIGRO COMPONENTES BAJO
TENSIÓN se utiliza para informar al operador y al
personal encargado del mantenimiento sobre los
riesgos debidos a la presencia de tensión.
¡PELIGRO DE SUPERFICIES CORTANTES!
La indicación de PELIGRO DE SUPERFICIES
CORTANTES se utiliza para informar al operador y
al personal encargado del mantenimiento acerca de
la presencia de superficies potencialmente
peligrosas.
¡PELIGRO DE SUPERFICIES CALIENTES!
La indicación de PELIGRO DE SUPERFICIES
CALIENTES se utiliza para informar al operador y al
personal encargado del mantenimiento sobre la
presencia de superficies calientes potencialmente
peligrosas.
¡PELIGRO ÓRGANOS EN MOVIMIENTO!
La indicación de PELIGRO ÓRGANOS EN
MOVIMIENTO se utiliza para informar al operador y
al personal encargado del mantenimiento acerca de
los riesgos debidos a la presencia de órganos en
movimiento.
¡ADVERTENCIAS IMPORTANTES!
La indicación ADVERTENCIAS IMPORTANTES se
utiliza para llamar la atención sobre acciones o
peligros que pueden causar daños a la unidad o a
sus equipamientos.
¡PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
La indicación PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
proporciona instrucciones para utilizar la máquina
en el respeto del medio ambiente.
REFERENCIAS NORMATIVAS
Seguridad de la maquinaria. Concetti fondamentali, principi
UNI EN 292
generali di progettazione.
Seguridad de la maquinaria. Distanze di sicurezza per
UNI EN 294
impedire il raggiungimento di zone pericolose con gli arti
superiori.
Seguridad de la maquinaria. Temperaturas de las
superficies accesibles. Datos ergonómicos para establecer
UNI EN 563
los valores límite de temperatura para superficies a alta
temperatura.
Seguridad de la maquinaria. Principios para la valoración
UNI EN 1050
del riesgo.
Documentación técnica de producto. instrucciones de uso
UNI 10893
Brazing. Brazer approval.
EN 13133
Brazing. Destructive tests of brazed joints.
EN 12797
Refrigeration systems and heat pumps - safety and
environmentalrequirements. Basic requirements,
EN 378-1
definitions, classification and selection criteria.
Refrigeration systems and heat pumps - safety and
PrEN 378-2
environmentalrequirements. Design, construction, testing,
installing, marking and documentation.
Seguridad de la maquinaria. Equipo eléctrico de las
CEI EN 60204-1
máquinas. Parte 1: Requisitos generales
Sicurezza degli apparecchi elettrici d'uso domestico e
CEI EN 60335-2-40
similare. Parte 2: norme particolari per le pompe di calore
elettriche, per i condizionatori d'aria e per i deumidificatori.
Determinazione dei livelli di potenza sonora delle sorgenti
di rumore mediante pressione sonora. Metodo tecnico
UNI EN ISO 3744
progettuale in un campo essenzialmente libero su un piano
riflettente
Electromagnetic compatibility - Generic emission standard
EN 50081-1:1992
Part 1: Residential, commercial and light industry.
Electromagnetic compatibility (EMC).
EN 61000
100
.
ÍNDICE

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ewmig 245Ewmig 260

Table des Matières