Never allow children or people unfamiliar with the instructions to use Intended use the machine. Your BLACK+DECKER BESTA525, BESTA528, BESTA530 Never operate the machine while trimmers have been designed for trimming and finishing lawn people, especially children, or pets edges and cutting grass in confined spaces.
ENGLISH (Original instructions) Use in a dry location only. Do not allow Injuries caused by touching any the machine to become wet. rotating/moving parts. Do not immerse the machine in water. Injuries caused when changing any Do not open the body casing.
(Original instructions) ENGLISH Be familiar with the controls and the the way the tool is used, including taking proper use of the machine. account of all parts of the operating Before use, check the power supply cycle such as the times when the tool is ...
Page 8
ENGLISH (Original instructions) Never cross gravel paths or roads Keep extension cords away from while the machine is running. cutting elements. Do not to touch moving hazardous Electrical safety parts before the machine is disconnected from the mains and the This machine is double insu- moving hazardous parts have come to lated;...
Page 9
(Original instructions) ENGLISH Attaching the auxiliary handle (Fig. C, D, E) Wear safety glasses or goggles when operating To attach the handle (4), press in on the buttons (12) on this machine. both sides of the upper housing as shown in Fig. C. Wear suitable ear protection when operating this Position the handle as shown in Fig.
Page 10
ENGLISH (Original instructions) Maintain a cutting angle of 5° to 10° as shown in Fig. J. require more feeding if the cutting or edging is done along Do not exceed 10° (Fig. J). Cut with the tip of the line. pavements or other abrasive surfaces or heavier weeds are To keep distance from hard surfaces use edge wheel (7).
(Original instructions) ENGLISH Pull the cutting line until it protrudes approximately 136mm Rewinding spool from bulk line (Fig. Q, R, S) from the spool. If insufficient cutting line is left on the Replacement spools of cutting line are available from your spool, install a new spool of cutting line.
Internet at www.2helpU. com, or by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual: BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Trimmer Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new BLACK+DECKER product and receive updates on new products and special offers.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verwendung des Geräts Verwendungszweck Ihr BLACK+DECKER Rasentrimmer BESTA525, BESTA528, Verwenden Sie das Gerät stets mit BESTA530 wurde für das Trimmen und Zuschneiden von Umsicht. Rasenkanten sowie für das Schneiden von Gras in beengten Platzverhältnissen entwickelt. Diese Geräte sind nicht für den Tragen Sie stets eine Schutzbrille.
Page 14
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwenden Sie das Gerät nur in die möglicherweise nicht in den trockener Umgebung. Achten Sie Sicherheitswarnungen genannt werden. darauf, dass das Gerät nicht nass Diese Risiken bestehen beispielsweise wird. bei Missbrauch oder längerem Gebrauch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Auch bei der Einhaltung der ...
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Inspektion und Reparaturen Warnung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende Vibrationsemission Prüfen Sie das Gerät vor der hängt von der Art des Gerätegebrauchs Verwendung auf beschädigte ab und kann dementsprechend von oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob dem angegebenen Wert abweichen.
Page 16
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn gemähtes Gras feucht und rutschig die Kabel beschädigt oder abgenutzt sein kann. sind. Schalten Sie das Gerät vor dem Überprüfen Sie das Gerät vor Überqueren von Kieswegen und ...
Page 17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bringen Sie nach Herausziehen des Es kann ein 1,5 mm²-HO5VV-F- neuen Schneidfadens das Gerät vor Verlängerungskabel mit einer Länge dem Einschalten in die normale von bis zu 30 m verwendet werden, Betriebsposition. ohne dass die Leistung des Geräts Verwenden Sie den Rasentrimmer beeinträchtigt wird.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Höhenanpassung (Abb. F) 6. Motorgehäuse 7. Schnittführungsrad (nur BESTA528 und BESTA530) Die Gesamthöhe des Trimmers kann durch Lösen des 8. Schutzhaube Stellrings (5) und Drehen in die Pfeilrichtung gemäß 9. Spule Abb. G eingestellt werden. Bewegen Sie das obere Gehäuse gerade nach oben oder ...
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Schneidfaden / Fadenzuführung Bewahren Sie einen Mindestabstand von 600 mm zwischen der Schutzvorrichtung und Ihren Füßen, siehe Der Trimmer verwendet einen RUNDEN Nylonfaden mit 1,65 Abb. I. Um diesen Abstand beizubehalten, stellen Sie die mm Durchmesser.
Page 20
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Wenn sich die Klinke (17) (Abb. N) in der Gehäusebasis beheben lassen, wenden Sie sich an eine BLACK+DECKER löst, bringen Sie diese wieder in der richtigen Position an, Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe. Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie fortfahren. bevor Sie die neue Spule ins Gehäuse einsetzen.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Wenn das Gerät über einen separaten Batteriepack oder BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Trimmer Akku verfügt, schalten Sie das Gerät ab, und entnehmen Black & Decker erklärt, dass die in den “Technischen Daten” Sie die Batterien aus dem Gerät.
(Traduction des instructions originales) FRANÇAIS Utilisation de votre machine Utilisation prévue Vos coupe-bordures BLACK+DECKER BESTA525, Prenez toujours toutes les précautions BESTA528 et BESTA530 ont été conçus pour la taille et la nécessaires lorsque vous utilisez la finition des bordures de pelouse et pour couper l’herbe dans les espaces confinés.
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Ne plongez pas la machine dans l’eau. sécurité pertinentes et la mise en œuvre N’ouvrez pas le corps de la machine. de dispositifs de sécurité, certains Il n’y a aucune pièce réparable par risques résiduels ne peuvent pas être l’utilisateur à...
(Traduction des instructions originales) FRANÇAIS de la valeur déclarée. Le niveau des Contrôlez l’absence de pièces vibrations peut dépasser le niveau cassées ou toutes autres anomalies déclaré. susceptibles de nuire au bon fonctionnement de la machine. Quand l’exposition aux vibrations N’utilisez pas la machine si l’une est évaluée afin de déterminer les ...
Page 25
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Avant d’utiliser la machine et après un Ne touchez jamais le fil de coupe choc, recherchez les signes d’usure quand la machine est en marche. ou de dommages et réparez, le cas Ne posez pas la machine avant l’arrêt ...
(Traduction des instructions originales) FRANÇAIS Sécurité électrique Étiquettes apposées sur la machine Les symboles d’avertissement qui suivent figurent sur la Cette machine est doublement machine avec le code date : isolée. Par conséquent, aucun Avertissement ! Lisez le manuel avant la mise fil de mise à...
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Libérer du fil de coupe (11) du carter moteur, comme illustré par à la figure A. L’ergot de verrouillage (25) doit être clipsé dans la fente Pendant le transport, le fil de coupe est scotché sur le du boîtier (26).
(Traduction des instructions originales) FRANÇAIS Pour revenir en mode Taille, dévissez le collier de Gardez le coupe-bordure incliné vers la zone à couper ; verrouillage et faites pivoter le boîtier inférieur à 180° c’est la meilleure position de coupe. avant de resserrez le collier.
FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Pliez l’extrémité du fil de coupe d’environ 19 mm (21). Nettoyez soigneusement le cache-bobine et le Faites passer le fil de coupe dans l’une des fentes de compartiment. fixation du fil (22) comme illustré par la Fig. Q. Retirez la bobine et vérifiez que le levier à...
Black & Decker EXTÉRIEURES et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales. Coupe-bordure BESTA525, BESTA528, BESTA530 Black & Decker déclare que les produits décrits dans les “Caractéristiques techniques” sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN60335-1:2012 +A11:2014, EN 50636-2-91:2014 2000/14/CE, Coupe-bordure, L ≤...
(Traduzione del testo originale) Indossare sempre occhiali di Uso previsto I tagliabordi BESTA525, BESTA528 e BESTA530 sicurezza. BLACK+DECKER sono progettati per rifinire i bordi di prati Non permettere mai di utilizzare e per tagliare l’erba in spazi limitati. Questi utensili sono ...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) presenti componenti riparabili da parte residui non possono essere evitati. Sono dell’utilizzatore. inclusi: Evitare di impiegare questo lesioni causate o subite a seguito del elettroutensile in ambienti esposti contatto con parti rotanti/in movimento; al rischio di esplosione, ad esempio lesioni causate o subite durante la ...
Page 33
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Quando si valuta l’esposizione Non usare l’elettroutensile se alcune alle vibrazioni per determinare le parti sono danneggiate o difettose. misure di sicurezza richieste dalla Far riparare o sostituire le parti normativa 2002/44/CE destinata alla danneggiate o difettose da un tecnico protezione delle persone che utilizzano autorizzato.
Page 34
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Indossare scarpe o stivali robusti per Non appoggiare a terra l’elettroutensile proteggere i piedi. fino a quando il filo da taglio non si è Indossare calzoni lunghi per completamente arrestato. proteggere le gambe. Usare solo il tipo di filo da taglio ...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza elettrica Etichette sull’elettroutensile Sull’elettroutensile sono presenti i seguenti simboli, insieme Il doppio isolamento di cui è al codice data: provvisto l’elettroutensile rende superfluo il filo di terra. Assi- Avvertenza! Leggere il manuale prima dell’utilizzo. curarsi che la tensione della rete di alimentazione corrisponda al Indossare occhiali di sicurezza quando si usa...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) linguette (10) sulla protezione si aggancino alle nervature che sia incastrato saldamente nell’impugnatura del (11) sull’alloggiamento del motore come mostrato nella tagliabordi. Fig. A. La linguetta di blocco (25) deve essere inserita Collegare la spina del cavo di prolunga alla presa per il ...
Page 37
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Tenere l’albero di metallo e ruotare l’alloggiamento mattoni, i cordoli, e il legno possono causare l’usura inferiore a 180°, come illustrato nella Fig. K. rapida del filo. Ruotare nuovamente il collare fino a stringerlo. Non lasciare che il coperchio della bobina si trascini per ...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Estrarre la bobina vuota dal tagliabordi, come descritto Allineare le linguette sul coperchio della bobina alle nella sezione “SOSTITUZIONE DELLA BOBINA”. sfinestrature nell’alloggiamento. Rimuovere l’eventuale filo da taglio rimanente dalla Premere il coperchio della bobina sull’alloggiamento fino a ...
Internet all’indirizzo www.2helpU.com, o contattando l’ufficio Black&Decker di zona all’indirizzo indicato nel presente manuale: Tagliabordi BESTA525, BESTA528, BESTA530 Visitare il nostro sito www.blackanddecker.co.uk per registrare il nuovo prodotto Black&Decker e ricevere gli aggiornamenti Black&Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo sui nuovi prodotti e le offerte speciali.
Bedoeld gebruik De BLACK+DECKER-heggenscharen van het type Ga bij gebruik van de machine altijd BESTA525, BESTA528, BESTA530 zijn ontworpen voor het voorzichtig te werk. maaien en afwerken van gazonranden en voor het maaien van gras in beperkte ruimten. Deze machines zijn uitsluitend Gebruik altijd een veiligheidsbril of ...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Open de behuizing niet. De machine veiligheidsvoorzieningen worden bevat geen onderdelen die door de gebruikt, kunnen bepaalde risico’s niet gebruiker kunnen worden gerepareerd. worden uitgesloten. Dit zijn onder meer: Gebruik de machine niet in een Verwondingen die worden veroorzaakt ...
Page 42
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Inspectie en reparaties gebruik van het elektrisch gereedschap kan verschillen van de aangegeven Controleer de machine vóór gebruik waarde afhankelijk van de manieren op beschadigingen en defecten. waarop het gereedschap wordt gebruikt. Controleer de machine vooral op Het trillingsniveau kan toenemen tot gebroken onderdelen en andere boven het aangegeven niveau.
Page 43
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Controleer de machine op tekenen van Raak nooit de snijdraad aan terwijl de slijtage of schade en repareer deze machine in werking is. indien nodig, voordat u de machine Leg de machine pas neer wanneer ...
Page 44
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Elektrische veiligheid Labels op de machine Behalve de datumcode vindt u op de machine de volgende Deze machine is dubbel symbolen: geïsoleerd, daarom is een Waarschuwing! Lees de handleiding voordat u aardeaansluiting niet vereist. met de machine gaat werken.
Page 45
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) (11) op de motorbehuizing, zoals in afbeelding A wordt Steek de contrastekker van het verlengsnoer in de stekker getoond. Het vergrendelingslipje (25) moet in de sleuf (26) (3) van aansluiting voor de stroomvoorziening in de op de behuizing klikken.
Page 46
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Houd de metalen as vast en draai de onderste behuizing en hout. 180°, zoals in Afb. K wordt getoond. Laat de spoelkap niet over de grond of over andere Draai de kraag tot deze vastzit. oppervlakken slepen.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Vouw de snijdraad dubbel op ongeveer 19 mm (21) Als het automatisch verlengen niet werkt, of wanneer van het einde. Plaats de snijdraad in een van de de spoel is geblokkeerd, kunt u de volgende suggesties draadverankeringssleuven (22), zoals wordt getoond in proberen: Afb.
(Traducción de las instrucciones originales) Nunca permita que los niños ni las Uso previsto Los cortabordes BESTA525, BESTA528 y BESTA530 de personas no familiarizadas con estas BLACK+DECKER han sido diseñados para cortar y arreglar instrucciones utilicen la máquina. los bordes del césped y para cortar el césped en espacios Nunca utilice la máquina si otras...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) conocimientos o que no estén de roble, haya y tableros de densidad familiarizadas con estas instrucciones mediana). utilicen la máquina. Las normas locales pueden restringir la edad del Vibración operador. Los valores de emisión de vibraciones Los niños no deben jugar con la declarados en el apartado de ...
Page 51
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Después de la utilización Antes de utilizar el cable de Cuando la máquina no esté en uso, alimentación y el cable de extensión, debe guardarse en un lugar seco, bien compruebe que no están dañados, ventilado y lejos del alcance de los gastados o deteriorados.
Page 52
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Mueva lentamente la máquina cuando la máquina en su posición normal de la utilice. Tenga en cuenta que el funcionamiento antes de encenderla. césped recién cortado está húmedo y No utilice el cortacésped (cortabordes) ...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Coloque la empuñadura como se muestra en la Fig. D, Tenga cuidado con los objetos que salen volando. haciendo coincidir la parte acanalada de la empuñadura Mantenga a otras personas alejadas de la zona con el botón acanalado.
Page 54
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso de la cortadora Vuelva a la posición de corte aflojando el collarín de bloqueo y volviendo a girar la carcasa inferior 180°. La Una vez encendida la unidad, inclínela y muévala herramienta se bloqueará...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si la palanca (17) (Fig. N) de la base del alojamiento se el problema, póngase en contacto con un técnico autorizado desplaza, vuelva a colocarla en la posición correcta antes de BLACK+DECKER. Advertencia. Antes de hacerlo, desconecte la herramienta. de introducir la nueva bobina en el alojamiento.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la máquina o herramienta y del cargador con un cepillo BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Cortabordes suave o un paño seco. Black & Decker declara que los productos descritos en “datos Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño ...
Garantía Utilização pretendida Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece Os aparadores BESTA525, BESTA528 e BESTA530 a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la BLACK+DECKER foram concebidos para aparar as fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos extremidades dos relvados e para cortar relva em espaços...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Nunca deixe crianças ou pessoas que Para reduzir o risco de danos nas não estejam familiarizadas com estas fichas e cabos, nunca puxe o cabo instruções utilizar esta máquina. para remover a ficha de uma tomada. Nunca utilize a máquina enquanto ...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) durante períodos prolongados, reais de utilização e o modo de utilização certifique-se de que faz pausas da ferramenta, incluindo ainda todas regularmente. as partes do ciclo de funcionamento, Danos auditivos. como os períodos de inatividade e ...
Page 60
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Instruções de segurança vertical, com a linha de corte junto ao chão. Nunca ligue a máquina noutra adicionais para aparadores de posição. relva Não tente chegar a pontos fora Atenção! Os elementos de corte do alcance e mantenha sempre o continuarão a rodar após o motor ter sido equilíbrio.
Page 61
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilizar um cabo de extensão Nunca utilize a máquina com protecções danificadas ou sem Utilize sempre um cabo de extensão protecções. aprovado e adequado para a potência Tenha cuidado para que nenhum desta ferramenta (ver dados técnicos). ...
Page 62
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Componentes Para ajustar o manípulo para cima ou para baixo, prima o botão (13) e levante ou baixe o manípulo. Esta máquina inclui algumas ou todas as características O manípulo deve ser ajustado para que o braço dianteiro seguintes.
Page 63
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha uma distância mínima de 600 mm) entre a automática especial é inserido automaticamente e corta protecção e os seus pés, como indicado na Fig. I. Para um novo comprimento de fio. A linha de corte apresentará obter esta distância, ajuste a altura geral do aparador, um desgaste mais rápido e necessitará...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) compartimento (Fig. N). Rode ligeiramente o cilindro até cilindro mais do que aproximadamente 136mm do cilindro. encaixar. A linha deverá sair aproximadamente 136 mm Caso contrário, corte-a para que chegue apenas até à do compartimento. lâmina da linha de corte.
Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para registar o novo produto BLACK+DECKER e manter-se actualizado relativamente a novos produtos e ofertas BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Aparador A Black & Decker declara que os produtos descritos nos especiais. “dados técnicos” estão em conformidade com:...
SVENSKA Använd inte maskinen i närheten av Avsedd användning Din BLACK+DECKER BESTA525, BESTA528 och BESTA530 andra människor, främst barn eller trimmer är avsedd för trimning av gräsmattans kanter och för husdjur. klippning av gräs på begränsade områden. Dessa maskiner är Om det finns barn i närheten när du...
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Återstående risker Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av elverktyget kan skilja sig Ytterligare risker som inte finns med i från det uppgivna värdet beroende på hur de bifogade säkerhetsanvisningarna verktyget används. Vibrationsnivån kan kan uppstå när verktyget används. överstiga den uppgivna nivån.
Page 68
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA är trasiga och att inget annat föreligger Bär kraftiga skor eller stövlar för att som kan påverka redskapets funktion. skydda dina fötter. Använd inte maskinen om någon del Bär långbyxor för att skydda dina ben. ...
Page 69
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Håll alltid händer och fötter borta från Etiketter på maskinen Följande varningssymboler finns på maskinen tillsammans trimmertråden, särskilt då motorn med datumkoden: startas. Använd inte maskinen med skadade Varning! Läs bruksanvisningen innan användn- skydd eller utan skydden på plats. ing.
Page 70
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Slå på och stänga av Sätt in skyddets skruv och dra åt såsom visas i bild B för att fullfölja skyddsmontaget. Starta trimmern genom att trycka in avtryckaren (1). När skyddet är installerat tar du bort det som täcker bladet Stäng av trimmern genom att släppa upp avtryckaren.
Page 71
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Trimmertråd/trådmatning Tryck fast locket på höljet tills det klickar på plats ordentligt. Din trimmer använder rund nylontråd med 1,65 mm i diameter. Varning! För att undvika skador på trimmern klipper du av Under användningen kommer spetsen på nylontråden att trimmertråden om den sticker ut längre än skärbladet så...
Stäng av maskinen/verktyget och dra ur nätkontakten. Eller stäng av och ta bort batteriet ur maskinen/verktyget BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Trimmer om maskinen/verktyget har ett separat batteripaket. Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under Om batteriet är inbyggt låter du det laddas ur helt innan...
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska data och gör denna försäkran för Black & Decker. BLACK+DECKER BESTA525, BESTA528 BESTA530 trimmere er designet for å trimme og pynte plenkanter og slå gress på trange steder. Disse verktøyene er bare ment som forbrukerverktøy.
Page 74
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) La aldri barn eller personer som maskinen. Lokale lover og regler kan ikke kjenner instruksjonene, bruke gi begrensninger for brukerens alder. maskinen. Barn skal ikke leke med apparatet. Ikke bruk maskinen hvis det er Rengjøring og brukervedlikehold skal ...
Page 75
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) angitt i EN50636, og kan brukes til å Når apparatet oppbevares eller transporteres i et kjøretøy, bør det sammenligne et verktøy med et annet. plasseres i bagasjerommet eller Den oppgitte vibrasjonsemisjonsverdien festes, slik at det ikke påvirkes av kan også...
Page 76
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke bruk apparatet hvis ledninger er Bruk bare riktig type skjæretråd. skadet eller slitte. Bruk aldri skjæretråd av metall eller Før du bruker verktøyet, og etter et fiskesnøre. støt, må du undersøke om det er tegn Pass på...
Page 77
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Strømsikkerheten kan forbedres Snu vernet (8) opp-ned, og skyv det helt inn på motorhuset (6). Sørg for at klaffene (10) på vernet ytterligere ved bruk av jordfeilbryter på fester seg i rillene (11) på motorhuset som vist i figur A. 30 mA med høy følsomhet (RCD).
Page 78
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Fjern tapen som fester skjæretråden til spolehuset. Merk: Auto Feed System kan ikke fungere skikkelig hvis Se “Bytte spole” for instruksjoner om hvordan du skal kanthjulveilederen ikke brukes. Merk: Du vil oppleve at skjæretråden slites raskere hvis fjerne spolen.
Page 79
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Fjern eventuelt smuss og gress fra spolen og huset. Trekk i skjæretråden til den stikker ut 136mm fra spolen. Løsne enden av skjæretråden, og før tråden inn i hullet Hvis det ikke er nok tråd igjen på spolen, monterer du en ...
Besøk våre nettsider på www.blackanddecker.no for å registrere ditt nye BLACK+DECKER-produkt og for å få BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Trimmer informasjon om nye produkter og spesialtilbud. Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskrevet under “Tekniske data”, er i samsvar med:...
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Lad ikke børn eller personer, der ikke Tilsigtet brug Dine BLACK+DECKER BESTA525, BESTA528, BESTA530 har læst denne vejledning, benytte trimmere er beregnet til klipning af plænekanter og maskinen. græsslåning på trange steder. Disse maskiner er kun beregnet Brug aldrig maskinen, mens der er til privat brug.
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Andres sikkerhed Vibration Lad aldrig børn, personer med De angivne værdier for udsendelse af nedsatte fysiske, sensoriske eller vibration anført under de tekniske data mentale evner eller manglende og overensstemmelseserklæringen er erfaring og viden, eller personer der målt i henhold til standardtestmetoden ikke kender disse instruktioner bruge i EN50636 og kan bruges til at...
Page 83
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Når maskinen opbevares eller LEDNINGEN, FØR DU HAR TAGET transporteres i et køretøj, skal det DEN UD AF STIKKONTAKTEN. anbringes i bagagerummet eller Brug ikke maskinen med beskadigede fastgøres for at forhindre bevægelse eller slidte ledninger.
Page 84
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Læg ikke maskinen ned, før Den elektriske sikkerhed kan forbedres skæretråden står helt stille. yderligere ved brug af en højfølsom 30 Brug altid den rigtige type skæretråd. mA fejlstrømsafbryder (RCD). Brug aldrig metaltråd eller fiskesnøre. Brug af en forlængerledning Pas på...
Page 85
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Højdejustering (Fig. F) Direktiv 2000/14/EF garanteret lydeffekt. Trimmerens samlede højde kan justeres ved at løsne kraven (5) og dreje den i retning af pilen vist i fig. G. Flyt det øverste hus lige op eller ned. Når den ønskede Funktioner ...
Page 86
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Advarsel! Kobl stikket fra strømkilden, inden du foretager Ledninger og stakitter forårsager ekstra strengslitage og justeringer. endog brud. Sten og murstensvægge, kantsten og træ kan Advarsel! Når trimmeren anvendes til kantklipning, kan det hurtigt slide strengen.
Tryk spolehætten på huset, indtil den låses på plads. Tekniske data Hvis skæretråden hænger længere ud end trådkniven, BESTA525 BESTA528 BESTA530 klippes den af, så den lige netop når kniven. Prøv Type 1 Type 1 Type 1 nedenstående forslag, hvis metoden med at slå...
Black & Decker kontor på den adresse, der er angivet i denne BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Trimmer vejledning: Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under Besøg venligst vores websted www.blackanddecker.co.uk for...
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä koskaan käytä konetta muiden Käyttötarkoitus BLACK+DECKER BESTA525, BESTA528, BESTA530 henkilöiden (erityisesti lasten) tai -trimmeri on suunniteltu nurmikon reunojen viimeistelyyn ja eläinten läheisyydessä. nurmikon leikkaukseen ahtaissa paikoissa. Nämä koneet on Jos konetta käytetään lasten tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) tai henkisesti puutteelliset tai mukaisesti, ja arvoa voi käyttää kokemattomat ja kouluttamattomat työkalujen keskinäiseen vertailuun. henkilöt, jotka eivät tunne näitä ohjeita, Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voi käyttää eivät saa koskaan käyttää konetta. myös altistumisen alustavaan arviointiin. Paikalliset määräykset voivat asettaa Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana käyttäjän ikärajoituksia.
Page 91
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) jotka voivat vaikuttaa laitteen Suojaa sääret käyttämällä pitkiä toimintaan. housuja. Älä käytä konetta, jos jokin sen osa on Tarkista ennen koneen käyttöä, ettei vahingoittunut tai viallinen. työskentelyalueella ole oksia, kiviä, Korjauta tai vaihdata vaurioituneet metallilankaa tai muita esteitä.
Page 92
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) virtajohdon asento aina laitetta (katso kohta Tekniset tiedot). Jatkojohdon käytettäessä. on oltava ulkokäyttöön soveltuva ja siinä Pidä kädet ja jalat poissa on oltava vastaava merkintä. Laitteen leikkuulangan tieltä etenkin, kun kanssa voidaan käyttää enintään 30 m moottori käynnistetään.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jatkojohdon liittäminen (kuva G) 7. Reunaohjaimen pyörä (vain mallit BESTA528 ja BESTA530) Jatkojohdon pidike (2) sijaitsee kytkinkahvassa, joka estää 8. Suojus johdon irtoamisen pistokkeesta. 9. Kela Voit käyttää sitä tuplaamalla jatkojohdon noin 203 mm:n verran päästä ja asettamalla sen aukkoon (14) Asennus kahvanalueen päässä...
Page 94
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pidä kiinni metalliakselista ja kierrä alakoteloa 180° kuvan Kallista trimmeriä leikattavaa aluetta kohti; tämä on paras K mukaisesti. leikkausalue. Kierrä rengasta taaksepäin, kunnes se on tiukalla. Trimmeri leikkaa, kun yksikköä viedään vasemmalta Huomautus: Metalliakseli ja kotelo pyörivät vain yhteen oikealle.
Page 95
Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com mukaisesti. Jos se on ristikkäin, kelaa leikkuulanka auki ja sen jälkeen takaisin kelaan oikeaoppisesti niin, etteivät Tekniset tiedot langat mene ristikkäin. BESTA525 BESTA528 BESTA530 Varmista, että leikkuulangan pää on tiukasti puolaa vasten Tyyppi 1...
(Alkuperäisten ohjeiden kään- οδηγιών) nös) EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Προβλεπόμενη χρήση KONEDIREKTIIVI Τα κοπτικά BLACK+DECKER BESTA525, BESTA528, ULKOILMAMELUDIREKTIIVI BESTA530 έχουν σχεδιαστεί για κοπή και φινίρισμα άκρων γκαζόν και για κοπή χόρτων σε περιορισμένους χώρους. Αυτά τα μηχανήματα προορίζονται μόνο για καταναλωτική χρήση. BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Trimmeri Οδηγίες...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για έκρηξης, όπως όταν υπάρχουν μελλοντική αναφορά. εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Για να βγάλετε το φις από την πρίζα, Χρήση του μηχανήματός σας μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο. Έτσι Προσέχετε...
Page 98
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τραυματισμούς από την επαφή δηλώθηκε, ανάλογα με τον τρόπο που με οποιαδήποτε περιστρεφόμενα/ χρησιμοποιείται το εργαλείο. Το επίπεδο κινούμενα μέρη. κραδασμών μπορεί να αυξηθεί πάνω Τραυματισμούς από αλλαγή από το επίπεδο που έχει δηλωθεί. οποιωνδήποτε...
Page 99
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) μεταβολών της ταχύτητας ή της το αμέσως από την πρίζα. κατεύθυνσης του οχήματος. ΜΗΝ ΑΓΓΙΞΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΗΝ Έλεγχος και επισκευές ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ. Πριν από τη χρήση, ελέγξτε το Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν ...
Page 100
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) επαναφέρετε το μηχάνημα στην Να μετακινείστε αργά κατά τη χρήση κανονική του θέση λειτουργίας πριν το του μηχανήματος. Να έχετε υπόψη ενεργοποιήσετε. σας ότι το φρεσκοκομμένο γρασίδι Μη χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό είναι υγρό και ολισθηρό. ...
Page 101
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μόλις τοποθετηθεί το προστατευτικό, αφαιρέστε το Να φοράτε κατάλληλη προστασία της ακοής κατά κάλυμμα από τη λεπίδα αποκοπής νήματος που βρίσκεται τη χρήση αυτού του μηχανήματος. στο άκρο του προστατευτικού. Να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα πριν Προειδοποίηση! Σε...
Page 102
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Πριν τη συναρμολόγηση, αποσυνδέστε το Επαναφέρετε στη θέση κοπής λασκάροντας το κολάρο μηχάνημα από την τροφοδοσία ρεύματος. ασφάλισης, περιστρέφοντας το κάτω περίβλημα αντίθετα Αφαιρέστε την ταινία που συγκρατεί το νήμα κοπής στο με πριν κατά 180° και σφίγγοντας πάλι το κολάρο. ...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Επανατύλιξη καρουλιού από χύμα νήμα κοπής και τα ξύλα μπορεί να προκαλέσουν ταχύτατη φθορά του (Εικ. Q, R, S) νήματος. Μην επιτρέπετε στο κάλυμμα του καρουλιού να σύρεται Ανταλλακτικά καρούλια νήματος κοπής διατίθενται από στο έδαφος ή σε άλλες επιφάνειες. τον...
Αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα πριν τον καθαρίσετε. Ο φορτιστής σας δεν χρειάζεται καμία άλλη συντήρηση πέραν του τακτικού καθαρισμού. BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Κοπτικό Να καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού του Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά ...
Page 105
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 2006/42/ΕΚ, EN60335-1:2012 +A11:2014, EN 50636-2-91:2014 2000/14/ΕΚ, Χορτοκοπτικό, L ≤ 50 cm, Παράρτημα VI DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Ολλανδίας Αρ. ID Διακοινωμένου Οργανισμού: 0344 Στάθμη ηχητικής ισχύος σύμφωνα με 2000/14/EΚ (Άρθρο...