There is an increased risk of electric shock Your BLACK+DECKER BCHTS36 hedgetrimmers have if your body is earthed or grounded. been designed for trimming hedges, shrubs and brambles. c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Page 5
(Original instructions) ENGLISH energising power tools that have the switch on invites create a risk of fire when used with another battery pack. accidents. b. Use power tools only with specifically designated d. Remove any adjusting key or wrench before turning battery packs.
ENGLISH (Original instructions) seek practical instruction by an experienced user in take regular breaks. addition to studying this manual. Impairment of hearing. Never touch the blades while the tool is running. Health hazards caused by breathing dust developed when Never attempt to force the blades to come to a standstill. using your tool (example:- working with wood, especially Do not put the tool down until the blades have come to a oak, beech and MDF.)
(Original instructions) ENGLISH chargers (Where supplied) The charger is intended for indoor use only. Batteries Never attempt to open for any reason. Read the instruction manual before use. Do not expose the battery to water. Do not expose the battery to heat. Electrical safety Do not store in locations where the temperature may exceed 40 °C.
ENGLISH (Original instructions) The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This is a normal condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack The completion of charge is indicated by the green LED in a warm environment such as in a metal shed, or an remaining on continuously.
(Original instructions) ENGLISH Installing and removing the battery pack from the Trimming instructions appliance Maintain proper footing and balance and do not overreach. Warning! Make certain the lock-off button is not engaged to Wear safety goggles, non-skid footwear when trimming. prevent switch actuation before removing or installing battery.
Connect the brown lead to the live terminal in the new plug. Connect the blue lead to the neutral terminal. BCHTS36 – Hedge Trimmer Warning! No connection is to be made to the earth terminal. Black & Decker declares that these products described under Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs.
Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Verwendungszweck Schlages. Ihre BLACK+DECKER Heckenschere BCHTS36 wurde e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene zum Beschneiden von Hecken, Büschen und Sträuchern Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im entwickelt. Diese Werkzeuge sind nicht für den gewerblichen Freien arbeiten.
Page 12
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen halten.
Page 13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Verwenden Sie auf keinen Fall ein unvollständiges Gerät Geräts kann zu ernsthaften Verletzungen führen. bzw. ein Gerät, an dem unsachgemäße Änderungen Tragen Sie die Heckenschere stets mit angehaltenen vorgenommen wurden.
Page 14
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Warnung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende Das Verwenden eines falschen Ladegeräts kann zu einem Vibrationsemission hängt von der Art des Gerätegebrauchs Stromschlag oder dem Überhitzen des Akkus führen. ab und kann dementsprechend von dem angegebenen Wert Bei der Entsorgung von Akkus oder Batterien die Hinweise abweichen.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Elektrische Sicherheit Das Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild Der Abschluss des Ladevorgangs wird dadurch ange- des Geräts angegebenen Spannung entspricht. zeigt, dass die grüne LED dauerhaft leuchtet. Der Akku ist Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein vollständig aufgeladen und kann jetzt verwendet oder in normales Netzkabel.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Laden Sie den Akku NICHT bei einer Sie zeigt nicht die Funktionsfähigkeit des Werkzeugs an und Umgebungstemperatur unter +4,5°C oder über +40,5°C unterliegt Unterschieden, die auf Bauteilen, Temperatur und auf. Dies ist wichtig und verhindert schwere Schäden am Anwendungsart des Endbenutzers basieren.
Page 17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Trimmen von Heckenseiten (Abb. K) Schieben Sie den Bügelgriff (6) wie in Abbildung F gezeigt hinter der Schutzvorrichtung auf die Vorderseite des Halten Sie den Trimmer wie abgebildet und arbeiten Sie Heckenscherengehäuses. von unten nach oben. Setzen Sie die restlichen vier Schrauben in die Öffnungen Sägeblatt (Abb.
Verbinden Sie den blauen Draht mit dem neutralen Anschluss. Warnung! Stellen Sie keine Verbindung mit dem Erdungsanschluss her. Befolgen Sie die BCHTS36 – Heckenschere Montageanweisungen, die mit hochwertigen Steckern mitgeliefert werden. Empfohlene Sicherung: 5 A. Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten Umweltschutz beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:...
électrique. Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, des substances grasses, des bords Vos taille-haies BLACK+DECKER BCHTS36 ont été conçue tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons pour tailles les haies, les buissons et les ronces. Cet outil est endommagés ou emmêlés augmentent les risques de...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) c. Empêchez tout démarrage intempestif. Assurez-vous En cas de dommage, faites réparer l’outil électrique que l'interrupteur est en position Arrêt avant de avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont raccorder l'outil à l'alimentation électrique et/ou au provoqués par des outils électriques mal entretenus.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne retirez pas les chutes et ne tenez pas les éléments Ne laissez jamais les enfants utiliser l’outil. à couper lorsque les lames sont en mouvement. Prenez garde aux débris qui peuvent chuter lorsque vous Assurez-vous que l'interrupteur est à...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de Ne déformez/n’endommagez pas le bloc-batterie en le déterminer les mesures de sécurité requises par la perçant ou en le cognant, ceci pourrait entraîner des norme 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant blessures et un incendie.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Diagnostics du chargeur Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre d'assistance Ce chargeur est conçu pour détecter certains problèmes BLACK+DECKER agréé afin d'éviter tout accident. qui peuvent survenir avec les blocs-batteries ou les sources d'alimentation.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Pour installer le bloc-batterie Vérifiez la présence de courant en branchant une lampe ou un autre appareil dans la prise murale Insérez la batterie (8) dans l'appareil jusqu'à entendre un clic Vérifiez que la prise de courant n'est pas reliée à un (Figure B).
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Avertissement ! N'essayez jamais de bloquer l'interrupteur N'appuyez PAS sur le bouton POWERCOMMAND en continu en position marche. pendant les interventions de tailles normales. Maintenance Instructions pour la taille Adoptez une posture stable, gardez votre équilibre et ne Votre appareil/outil sans fil/avec fil BLACK+DECKER a vous penchez pas.
(Traduction des instructions initiales) Caractéristiques techniques Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou consulter la dernière page du manuel. BCHTS36 B H1 BCHTS36 25L1 H1 Le soussigné est responsable de la compilation du dossier Tension technique il fait cette déclaration au nom de Black &...
Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene utilizzato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego I tagliasiepi BCHTS36 BLACK+DECKER sono stati all'esterno. L’uso di un cavo idoneo per esterni riduce il progettati per il taglio di siepi, arbusti e rovi. Questi rischio di scossa elettrica.
Page 28
ITALIANO (Traduzione del testo originale) b. Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore non In caso di contatto, sciacquare abbondantemente con permette l’accensione o lo spegnimento. Qualsiasi acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido che fuoriesce dalla elettroutensile che non possa essere controllato tramite l’interruttore è...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non usare l'elettroutensile quando le lame sono rischi per la salute causati dall'aspirazione di polvere danneggiate. generata dall'utilizzo dell'elettroutensile (ad esempio Prestare attenzione a evitare oggetti duri (ad esempio quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di filo metallico, inferriate) durante il taglio.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Istruzioni di sicurezza aggiuntive per batterie e L’elettrodomestico/elettroutensile/la batteria devono caricabatterie (se in dotazione) essere lasciati in una zona ben ventilata durante la carica. Il caricabatterie è destinato esclusivamente Batterie all'uso in ambienti interni. Non tentare mai di aprire le batterie per alcun motivo. Non lasciare che la batteria si bagni.
Page 31
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Batteria lasciata nel caricabatterie Inserire la batteria nel caricabatterie. Il caricabatterie e il pacco batteria possono essere lasciati collegati alla rete elettrica con il LED sempre acceso. Il caricabatterie manterrà la batteria come nuova e completamente carica.
Page 32
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Se l'involucro in plastica della batteria si rompe o si crepa, Rimuovere le viti inserite dal corpo dell'elettroutensile (Fig. portarlo presso un centro di assistenza per il suo riciclaggio. Far scorrere la protezione (5) sulla parte anteriore Indicatore dello stato di carica dell'alloggiamento del tagliasiepi (Fig.
Questo apparecchio/elettroutensile BLACK+DECKER, con o senza cavo, è stato progettato per funzionare a lungo con una Dati tecnici manutenzione minima. BCHTS36 B H1 BCHTS36 25L1 H1 Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da una pulizia regolare. Tensione L'olio lubrificante è...
Black & Decker dichiara che i prodotti qui descritti nella De BLACK+DECKER heggenscharen van het type sezione "Dati tecnici" sono conformi alle normative: BCHTS36 zijn ontworpen voor het snoeien van heggen, 2006/42/CE, EN 60745-1:2009 +A11:2010, heesters en braamstruiken. Dit gereedschap is uitsluitend EN 60745-2-15:2009 +A1:2010 bestemd voor gebruik door consumenten.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 2. Elektrische veiligheid Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op a. De netstekker van het elektrisch gereedschap moet in de schakelaar of het aanzetten van elektrisch het stopcontact passen. Pas de stekker nooit op enige gereedschap waarvan de schakelaar aan staat, kan leiden manier aan.
Page 36
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) f. Houd zaag- en snijgereedschap scherp en schoon. Houd de heggenschaar bij de handgreep vast terwijl Goed onderhouden zaaggereedschap met scherpe het snijblad stilstaat. Plaats altijd de afdekkap over de heggenschaar snijvlakken loopt minder snel vast en is gemakkelijker onder controle te houden.
Page 37
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Probeer nooit een incompleet apparaat te gebruiken Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens of een apparaat waarop ongeoorloofde wijzigingen zijn het werkelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kan aangebracht. verschillen van de aangegeven waarde afhankelijk van Zorg ervoor dat kinderen het apparaat nooit gebruiken.
Page 38
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Elektrische veiligheid Laad de accu alleen op bij een omgevingstemperatuur van 10 °C tot 40 °C. De lader is dubbel geïsoleerd, en daarom is een Gebruik alleen de lader die bij het gereedschap/apparaat aardedraad niet nodig. Controleer altijd dat de is geleverd.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Belangrijke opmerkingen over laden De langste levensduur en de beste prestaties kunnen worden behaald als de accu wordt opgeladen wanneer de luchttemperatuur is tussen 18° en 24 °C. LAAD de Wanneer de accu geheel is opgeladen, blijft het groene accu NIET op bij een luchttemperatuur lager dan +4,5 °C lampje ononderbroken branden.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De indicator geeft geen aanwijzingen over de functionaliteit Schuif de beugelhandgreep (6) op de voorzijde van de van het gereedschap en is onderhevig aan schommelingen behuizing van de schaar, achter de beschermkap, zoals afhankelijk van productcomponenten, temperatuur en de wordt getoond in Afbeelding F.
Onderhoud Uw BLACK+DECKER-apparaat/-gereedschap (met netsnoer/ Technische gegevens snoerloos) is ontworpen om gedurende lange tijd te BCHTS36 B H1 BCHTS36 25L1 H1 functioneren met een minimum aan onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren hangt af van de Spanning juiste zorg voor het gereedschap en regelmatig schoonmaken.
Black & Decker verklaart hierbij dat de producten die worden Uso previsto beschreven onder “technische gegevens”, voldoen aan: 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 +A11:2010, Los cortasetos BCHTS36 de BLACK+DECKER EN 60745-2-15:2009 +A1:2010 sido diseñados para cortar setos, arbustos y zarzas. Estas 2000/14/EG, Heggenschaar 1300 min , bijlage V herramientas han sido concebidas únicamente para uso...
Page 43
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes utilice ningún enchufe adaptador con las de encender la herramienta eléctrica. Dejar una llave herramientas eléctricas conectadas a tierra (puestas a inglesa u otra llave puesta en una pieza en movimiento de masa).
Page 44
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Hay menos probabilidad de que las herramientas de Cualquier distracción durante el uso de la herramienta, cortar con bordes afilados se bloqueen, y son más fáciles por pequeña que sea, puede provocar graves lesiones. Transporte el cortasetos por la empuñadura con la de controlar.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Nunca intente utilizar una herramienta que no esté ¡Advertencia! El valor de emisión de vibraciones durante completamente montada o una herramienta con el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede modificaciones no autorizadas. diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha Nunca permita que los niños utilicen la herramienta.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad eléctrica La utilización de un cargador incorrecto puede producir una descarga eléctrica o el recalentamiento de la batería. El cargador presenta un aislamiento doble; por lo Cuando vaya a desechar la batería, siga las instrucciones tanto, no requiere conexión a tierra.
Page 47
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Notas importantes para la carga Se puede conseguir una mayor duración y rendimiento si se carga la batería cuando la temperatura ambiente está entre 65 °F y 75 °F (18 °C y 24 °C). NO cargue la Se indicará...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Comprobar el estado de la carga durante el uso No la sobrecargue. Pulse el botón del indicador del estado de la carga (A1). Interruptor Los tres LEDS (A2) se encenderán para indicar el Para encender la unidad, presione el botón de desbloqueo porcentaje de carga de la batería.
BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante un Datos técnicos largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. BCHTS36 B H1 BCHTS36 25L1 H1 El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
(Tradução das instruções originais) Utilização pretendida BCHTS36 – Cortasetos Os aparadores de sebes BCHTS36 BLACK+DECKER Black & Decker declara que los productos descritos en “datos foram concebidos para aparar sebes, arbustos e rubos. Estas técnicos” cumplen las siguientes normas: ferramentas destinam-se apenas para utilização doméstica.
Page 51
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta o A utilização de dispositivos de extracção de partículas risco de choque eléctrico. pode reduzir os riscos relacionados com as mesmas. d. Manuseie o cabo com cuidado. Nunca o utilize para transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica.
Page 52
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) b. Utilize ferramentas eléctricas apenas com baterias A utilização de qualquer acessório ou a realização de específicas. A utilização de outras baterias pode dar qualquer operação com esta ferramenta que não se inclua origem a risco de danos e incêndio. no presente manual de instruções pode representar um c.
Page 53
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Riscos residuais. Utilize óculos ou viseiras de protecção quando Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização utilizar esta ferramenta. da ferramenta, que podem não constar nos avisos de Utilize protectores dos ouvidos quando utilizar segurança incluídos.
Page 54
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Carregar a bateria (Fig. A) (não é fornecida bateria Carregadores O carregador foi concebido para uma tensão específica. ou carregador com o modelo GTC3655PCLB) Verifique sempre se a tensão de alimentação corresponde à A bateria tem de ser carregada antes da primeira utilização tensão indicada na placa sinaléctica.
Page 55
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Retardação de calor/frio Desligue sempre o carregador da fonte de alimentação quando não estiver inserida uma bateria no respectivo orifício. Desligue o carregador antes de proceder à limpeza. Não congele nem coloque o carregador dentro de água Quando o carregador detecta que uma bateria está...
Page 56
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Instalar a protecção e a pega automotora (Fig. D–F) Uma ligeira inclinação para baixo da lâmina, na direcção do movimento, permite o corte mais adequado. Atenção! Utilize a ferramenta apenas com a protecção e o Atenção! Não corte caules com mais de 19 mm.
Atenção! Não deve ser efectuada qualquer ligação ao terminal de terra. Siga as instruções de instalação fornecidas com fichas de boa qualidade. Fusível recomendado: 5 A. BCHTS36 – Aparador de sebes Protecção do ambiente A Black & Decker declara que os produtos descritos nos Faça uma recolha de lixo seletiva.
Avsedd användning jordfelsbrytare. Din BLACK+DECKER BCHTS36 häcksax är konstruerad för Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för klippning av häckar, buskar och snår. Dessa verktyg är endast elektrisk stöt. avsedda för konsumentbruk. 3. Personlig säkerhet Säkerhetsinstruktioner...
Page 59
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) f. Bär lämpliga kläder. Bär inte lösa kläder eller c. När batteriet inte används ska du hålla det åtskilt från smycken. Håll hår, beklädnad och handskar borta från metallföremål som gem, mynt, nycklar, spik, skruvar delar i rörelse. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan och andra små...
Page 60
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Om du skulle råka komma åt något sådant föremål Det angivna vibrationsvärdet kan även användas för en måste du omedelbart stänga av verktyget och kontrollera preliminär bedömning av exponeringen. eventuella skador. Om verktyget skulle börja vibrera onormalt måste du Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av omedelbart stänga av det och ta bort batteriet och sedan elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende...
Page 61
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Följ instruktionerna som anges i avsnittet ”Skydda miljön” Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av när du kastar batterierna. tillverkaren eller en auktoriserad BLACK+DECKER- Skydda batteripaketet från skador/deformeringar i form verkstad för att undvika farliga situationer. av slag och stötar eftersom det kan leda till personskador Funktioner eller eldsvåda.
Page 62
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Laddardiagnostik Flytta laddaren och batteripaketet till en plats där den omgivande temperaturen är ungefär 18 °C- 24 °C. Denna laddare är designad att upptäcka vissa problem som Om laddningsproblemen kvarstår, lämna verktyget, kan uppstå med batteripaketet eller strömkällan. Problemen batteripaketet och laddaren till ditt lokala servicecenter.
Page 63
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montering Varning! Klipp inte kvistar som är tjockare än 19mm. Använd häcksaxen endast för att klippa normalt buskage i närheten av Varning! Ta bort batteriet från verktyget och sätt bladskyddet hus och byggnader. över bladen innan monteringen inleds. Varning! Innan du monterar häcksaxen ska du kontrollera att Jämna häckhöjden (bild J) verktyget är avstängt och att bladskyddet sitter på.
Anslut den blå ledningen till den icke strömförande anslutningen. Varning! Ingenting bör kopplas till jordanslutningen. Följ de monteringsanvisningar som följer med kontakter av god BCHTS36 – Häcktrimmer kvalitet. Rekommenderad säkring: 5 A. Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under Skydda miljön "tekniska data"...
Tiltenkt bruk beskyttet med jordfeilbryter (RCD). BLACK+DECKER BCHTS36-hekksakser er designet for Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for elektrisk trimming av hekker, busker og kratt. Disse verktøyene er bare støt. ment som forbrukerverktøy.
Page 66
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Det riktige elektriske verktøyet vil gjøre jobben bedre og 6. Service tryggere ved den hastigheten det ble konstruert for. a. Elektroverktøyet skal repareres av kvalifisert personell b. Ikke bruk elektroverktøyet hvis du ikke kan slå det på og bare med originale reservedeler.
Page 67
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Etter bruk må du plassere bladbeskytteren som følger Advarsel! Vibrasjonsemisjonsverdien under faktisk bruk av med, over bladene. Pass på at bladene er beskyttet når elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte verdien avhengig du oppbevarer verktøyet. av måten verktøyet blir brukt på.
Page 68
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Funksjoner Ikke skad eller deformer batteripakken ved punktering eller støt, da dette kan føre til risiko for personskade og Dette verktøyet har noen av eller alle følgende egenskaper. brann. Ikke lad skadede batterier. 1. Avtrekker-bryter Under ekstreme forhold kan batterilekkasje forekomme.
Page 69
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dårlig batteri I så fall, IKKE fortsett å bruke verktøyet. Følg ladeprosedyren. Du kan også lade opp en halvutladet pakke når som helst uten at det har noen effekt på batteripakken. Fremmedlegemer som kan lede strøm, inkludert, men ikke Laderen kan oppdage et svakt eller ødelagt batteri.
Page 70
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Sette på beskyttelse og sikkerhetshåndtak (Fig. Trimme hekker (Fig. J) D–F) For å svært jevne hekker kan du strekke en tråd langs Advarsel! Bruk alltid verktøyet med beskyttelsen og hele hekken som styring. håndtaket riktig montert. Bruk av hekksaksen uten riktig Trimme hekker på...
Koble den blå ledningen til den nøytrale terminalen. Advarsel! Jordingslederen skal ikke kobles til. Følg monteringsanvisningen som medfølger støpsler av god kvalitet. Anbefalt sikring: 5 A. BCHTS36 – Hekktrimmer Miljøvern Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskrevet under "Tekniske data", er i samsvar med: Separat avfallshåndtering.
Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er Dine BLACK+DECKER BCHTS36 hækkeklippere er nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder. designet til klipning af hække, buske og brombærbuske. Dette Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen værktøj er kun beregnet til privat brug.
Page 73
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres med Derved sikres det, at værktøjets driftssikkerhed kontakten, er farligt og skal repareres. opretholdes. c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet Yderligere sikkerhedsadvarsler for elværktøj inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring af elværktøjet.
Page 74
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tag ledningen ud af stikkontakten, eller fjern batteriet, før Advarsel! Værdien for vibrationsemission ved faktisk brug du forsøger at fjerne forhindringer. af elværktøjet kan afvige fra den angivne værdi afhængig Sæt den medfølgende kappe på skærebladene efter brug. af måden, værktøjet anvendes på.
Page 75
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Undgå at beskadige/deformere batteripakken ved at Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af punktere den eller slå på den, da dette kan forårsage producenten eller et autoriseret BLACK+DECKER- risiko for tilskadekomst eller brand. Beskadigede batterier værksted, så...
Page 76
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Fejlsøgning på opladeren Flyt opladeren og batteripakken til et sted, hvor den omgivende lufttemperatur er ca. 18º C - 24ºC (65ºF - Denne oplader er udviklet til at registrere visse problemer, der 75ºF). kan opstå med batteripakker eller strømkilden. Problemerne Hvis der stadig er opladningsproblemer, tag apparatet, angives med et LED blink i forskellige mønstre.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Samling Hold aldrig fast i enhedens klingeskærm. Advarsel! Før montering tag batteriet ud af værktøjet, og Klipning af nye vækster (fig. I) anbring skærebladskappen over skæreklingerne. En bred, fejende bevægelse ved indføring af Advarsel! Kontroller, at værktøjet er slukket, stikket taget ud klingetænderne gennem kviste er mest effektiv.
Slut den blå ledning til den neutrale klemme. Advarsel! Der skal ikke tilsluttes til jordklemmen. Følg de BCHTS36 – Hækklipper monteringsinstruktioner, der følger med stik af god kvalitet. Anbefalet sikring: 5 A. Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under "Tekniske data"...
Page 79
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) vaaraa. f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä Käyttötarkoitus kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) BLACK+DECKER BCHTS36 -pensasleikkurit on tarkoitettu suojattua virtalähdettä. pensaiden leikkaamiseen. Nämä työkalut on tarkoitettu vain Tämä vähentää sähköiskun vaaraa. yksityiskäyttöön. 3. Henkilöturvallisuus Turvallisuusohjeet a. Ole valpas, keskity työhön ja noudata tervettä järkeä...
Page 80
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) g. Jos työkalun voi liittää pölynimuriin, tarkista, että c. Pidä irrallinen akku loitolla metalliesineistä, kuten liitos on tehty asianmukaisesti ja että laitteita paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, käytetään oikealla tavalla. Pölyn ottaminen talteen voi ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka vähentää...
Page 81
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tärinä Älä laske työkalua alas, ennen kuin terät ovat pysähtyneet kokonaan. Teknisissä tiedoissa ja vaatimustenmukaisuusilmoituksessa Tarkista säännöllisesti, etteivät terät ole vahingoittuneet tai ilmoitetut tärinäpäästöarvot on mitattu standardin EN 60745 kuluneet. Älä käytä työkalua, jos sen terät ovat vioittuneet. testausmenetelmän mukaisesti, ja niiden avulla voidaan Vältä...
Page 82
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sähköturvallisuus Lataa akku paikassa, jonka lämpötila on vähintään 10 °C ja enintään 40 °C. Laturi on kaksoiseristetty, joten erillistä maadoi- Käytä akun lataamiseen vain laitteen mukana toimitettua tusta ei tarvita. Tarkista aina, että verkkojännite laturia. Väärän tyyppinen laturi voi aiheuttaa sähköiskun vastaa arvokilvessä...
Page 83
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jotta akku jäähtyisi käytön jälkeen, vältä asettamasta laturia tai akkua lämpimään ympäristöön, kuten metallikoteloon tai eristämättömän perävaunun päälle. Jos akku ei lataudu oikein: Kun lataus on valmis, vihreä LED-valo jää palamaan Tarkista pistorasian sähkövirta kytkemällä siihen jatkuvasti.
Page 84
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Akun poistaminen Uuden kasvun leikkaaminen (kuva I) Paina akun vapautuspainiketta kuvan C mukaisesti ja vedä Tehokkain tapa leikata on laaja pyyhkäisyliike, jolloin terän akku irti laitteesta. hampaat syötetään oksien läpi. Paras leikkaustulos saavutetaan kallistamalla terää Asennus kevyesti alaspäin liikkeen suuntaan.
Varaverkkopistoke (vain Iso-Britannia ja Irlanti) Jos uusi verkkopistoke täytyy asentaa: Hävitä vanha pistoke ympäristöystävällisesti. Liitä ruskea johto uuden pistokkeen jännitteiseen napaan. BCHTS36 – Pensasleikkuri Liitä sininen johto tähtipisteliittimeen. Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Varoitus! Maadoitusliittimeen ei tule tehdä liitoksia.
δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη Προβλεπόμενη χρήση χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να μεταφέρετε, να Τα θαμνοκοπτικά BLACK+DECKER BCHTS36 έχουν τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε από την πρίζα το σχεδιαστεί για κοπή και περιποίηση φυτικών φραχτών, ηλεκτρικό εργαλείο. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από...
Page 87
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το δάχτυλο πάνω Ελέγχετε για προβλήματα ευθυγράμμισης ή για στο διακόπτη ή η σύνδεση στο ρεύμα ηλεκτρικών μάγκωμα των κινούμενων εξαρτημάτων, θραύση εξαρτημάτων, καθώς και για οποιοδήποτε άλλο εργαλείων με το διακόπτη στη θέση ενεργοποίησης, ενέχει...
Page 88
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας για Εάν χτυπήσετε κατά λάθος ένα τέτοιο αντικείμενο, ηλεκτρικά εργαλεία απενεργοποιήστε αμέσως το εργαλείο και ελέγξτε το για τυχόν ζημιά. Προειδοποίηση! Πρόσθετες προειδοποιήσεις Εάν τυχόν το εργαλείο αρχίσει να δονείται με μη ασφαλείας για θαμνοκοπτικά φυσιολογικό...
Page 89
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για Πάντα να αφαιρείτε την μπαταρία από τη παρατεταμένα χρονικά διαστήματα, μην παραλείπετε με συσκευή πριν από οποιαδήποτε εργασία καθα- κανένα τρόπο να κάνετε τακτικά διαλείμματα. ρισμού ή συντήρησης. Βλάβη της ακοής. Κίνδυνοι...
Page 90
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φόρτιση της μπαταρίας (Εικ. A) (δεν παρέχεται Προειδοποίηση! Ποτέ μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε μπαταρία ή φορτιστής με το GTC3655PCLB) τη μονάδα φορτιστή με κανονικό φις ρεύματος δικτύου. Ο φορτιστής BLACK+DECKER πρέπει να Η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί πριν την πρώτη χρήση και χρησιμοποιείται...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μετακινήστε το φορτιστή και το πακέτο μπαταριών σε Ο φορτιστής μπορεί να ανιχνεύσει ότι μια μπαταρία είναι θέση όπου η θερμοκρασία αέρα περιβάλλοντος είναι εξασθενημένη ή έχει υποστεί ζημιά. Η κόκκινη λυχνία LED περίπου 18 °C - 24 °C (65 °F - 75 °F). αναβοσβήνει...
Page 92
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για την εγκατάσταση του πακέτου μπαταριών Από τη στιγμή που θα αρχίσει να λειτουργεί η μονάδα, μπορείτε να ελευθερώσετε το κουμπί ασφάλισης. Εισαγάγετε την μπαταρία (8) μέσα στη συσκευή έως ότου Για να διατηρήσετε τη μονάδα σε λειτουργία, πρέπει να ακούσετε...
BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Τεχνικά χαρακτηριστικά Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή BCHTS36 B H1 BCHTS36 25L1 H1 φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό του εργαλείου. Λάδι λίπανσης διατίθεται από τα εμπορικά σημεία πώλησης...
Page 94
Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥΣ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ και τις ειδικές προσφορές. BCHTS36 - Θαμνοκοπτικό Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: 2006/42/ΕΚ, EN 60745-1:2009 +A11:2010,...