Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

2
3
9 4
6
7
8
1
5
10
www.blackanddecker.eu
BEHTS551

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker BEHTS551-QS

  • Page 1 www.blackanddecker.eu BEHTS551...
  • Page 3 Intended use Your BLACK+DECKER BEHTS551 hedgetrimmers has been designed for trimming hedges, shrubs and brambles. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) 1. Work area safety d. Remove any adjusting key or wrench before turning a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark the power tool on. A wrench or a key left attached to a areas invite accidents.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH Slippery handles and grasping surfaces do not allow for Never touch the blades while the tool is running. safe handling and control of the tool in unexpected Never attempt to force the blades to come to a stand- still.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Vibration When using the tool outdoors, only use extension cables intended for outdoor use. The declared vibration emission values stated in the technical A suitable rated BLACK+DECKER extension cable of up data and the declaration of conformity have been measured to 30 m can be used without loss of power.
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH Level hedges (fig. G) Switching on (fig. B) To turn the tool “ON”, press the lock off button (4) in the To obtain exceptionally level hedges, a piece of string can switch handle (6) to the left or right and squeeze the trig- be stretched along the length of the hedge as a guide.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) Lubrication oil is available from your BLACK+DECKER dealer Unit will Lock off not fully Check that lock off is fully forward (cat. no. A6102-XJ). not start. operated. prior to moving main trigger. Cord not plugged in. Plug cord into a working outlet. Warning! Before performing any maintenance on corded/ Circuit fuse is blown.
  • Page 9 ENGLISH (Übersetzung der ursprünglichen DEUTSCH (Original instructions) Anweisungen) Verwendungszweck 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Netherlands Notified Body ID No.: 0344 Ihre BLACK+DECKER Heckenschere BEHTS551 wurde Measured emission sound pressure level (LpA) 87,5 dB(A); zum Beschneiden von Hecken, Büschen und Sträuchern uncertainty K: 1,1 dB(A) entwickelt.
  • Page 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Eine unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im zu schweren Verletzungen führen. Freien arbeiten. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert 4.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät Berühren Sie niemals die Klingen, wenn sich das Gerät in Betrieb befindet. Warnung! Zusätzliche Sicherheitswarnungen für Versuchen Sie nie, die Messer mit Gewalt zum Stillstand Heckenscheren zu bringen. Setzen Sie das Gerät erst ab, nachdem die Messer Halten Sie alle Körperteile von den Messern fern.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Elektrische Sicherheit Schwerhörigkeit. Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine beim Gebrauch des Geräts (z. B. bei Holzarbeiten, Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, insbesondere Eiche, Buche und Pressspan) dass die Stromversorgung der Spannung auf dem Typenschild entspricht.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Die Verwendung der Heckenschere ohne die richtige Drücken Sie zum Drehen des hinteren Griffs auf den Schutzvorrichtung oder den Griff kann zu schweren Drehknopf (9) und drehen Sie ihn in die gewünschte Richtung, Verletzungen führen. siehe Abbildung D.
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Wartung Trimmen der Heckenseiten (Abb. I) Arbeiten Sie immer von unten nach oben. Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst Sägeblatt (Abb. J) geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, Um Äste zu schneiden, die für das Messer ( 1 ) zu dick zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des sind, verwenden Sie das Sägeblatt ( 8 ).
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet Messerabstand werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern. Messerbremszeit <1 Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen finden Sie auf Sägeblatt Max.
  • Page 16 DEUTSCH FRANÇAIS (Übersetzung der ursprünglichen (Traduction des instructions Anweisungen) initiales) Garantie Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières et les fumées. Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte c. Maintenez les enfants et les autres personnes à l'écart und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von quand vous utilisez un outil électrique.
  • Page 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Les équipements de protection comme les masques à d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les portée des enfants et ne laissez aucune personne ne connaissant pas ces outils ou leurs instructions casques ou les protections auditives utilisés à...
  • Page 18 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Les blessures potentielles liées aux lames peuvent être Rangez l'outil en vous assurant que les lames ne sont pas réduites si le taille-haie est manipulé correctement. à découvert. Installez toujours le cache-lame pour transporter ou Assurez-vous toujours que tous les dispositifs de sécurité...
  • Page 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Il faut également tenir compte de toutes les composantes du 6. Poignée-interrupteur cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle 7. Passe-câble l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la 8. Lame de scie durée du déclenchement.
  • Page 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Taille de nouvelles pousses (Fig. G) Mise en marche (Fig. E) Pour mettre l'outil en marche, appuyez le bouton de Un balayage ample faisant passer les dents de la lame verrouillage (4) sur la poignée auxiliaire (3) vers l'arrière dans les rameaux est le moyen le plus efficace.
  • Page 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Raccordez le taille-haie à la source d'alimentation Avertissement ! Aucun branchement ne doit être fait à la électrique et tournez le taille-haie à la verticale, lames borne de terre. Suivez les instructions d'installation fournies vers le sol et faites-le fonctionner quelques secondes pour avec les prises de bonne qualité.
  • Page 22 ITALIANO (Traduzione del testo originale) FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques techniques Le soussigné est responsable de la compilation du dossier technique il fait cette déclaration au nom de Black & Decker. BEHTS551 Type 1 Tension Puissance absorbée Course de la Becky Cotsworth lame 1840...
  • Page 23 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per Un solo attimo di distrazione durante l'uso riferimenti futuri. Il termine "elettroutensile" che ricorre in dell'elettroutensile potrebbe provocare gravi lesioni alle tutte le avvertenze seguenti si riferisce a utensili elettrici persone.
  • Page 24 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio Trasportare il tagliasiepi dall’impugnatura con la lama di azionare accidentalmente l’elettroutensile. ferma. Quando si trasporta o si ripone il tagliasiepi d. Riporre gli elettroutensili non utilizzati fuori dalla montare sempre il copri-dispositivo di taglio.
  • Page 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Se l’elettroutensile dovesse cominciare a vibrare in modo Quando si valuta l'esposizione alla vibrazione per determinare anomalo, spegnerlo immediatamente, scollegarlo dalla le misure di sicurezza richieste dalla Direttiva 2002/44/ presa di corrente e controllare se vi sono danni. CE destinata alla protezione delle persone che utilizzano Se l’elettroutensile si blocca, spegnerlo immediatamente.
  • Page 26 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Caratteristiche L'utilizzatore deve accertarsi che il dispositivo/i dispositivi di bloccaggio di qualsiasi componente mobili (ad esempio l'asta Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le seguenti allungata e l’elemento girevole) eventualmente presenti, sia/ caratteristiche. siano bloccati. 1.
  • Page 27 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Posizione di lavoro I fertilizzanti e gli altri prodotti chimici usati in giardino contengono sostanze che velocizzano notevolmente la Mantenere un appoggio e un equilibrio adeguati e non corrosione dei metalli. Non conservare l'unità su o accanto ai sbilanciarsi.
  • Page 28 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dati tecnici Dopo la pulizia, stendere un velo di olio per macchinari leggero per impedire alle lame di arrugginirsi. BEHTS551 Tipo 1 Sostituzione della spina (solo Regno Unito e Tensione Irlanda) Potenza Se dovesse essere necessario installare una nuova spina: assorbita smaltire in tutta sicurezza quella vecchia.
  • Page 29 ITALIANO (Traduzione del testo originale) NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Il sottoscritto è responsabile della redazione del presente Bewaar alle waarschuwingen en instructies als documento tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto di referentiemateriaal. Het in de waarschuwingen gebruikte Black &...
  • Page 30 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 3. Persoonlijke veiligheid Ieder elektrisch gereedschap dat niet met de schakelaar a. Blijf alert, let goed op wat u doet en ga met verstand kan worden bediend, is gevaarlijk en moet worden te werk bij het gebruik van elektrisch gereedschap. gerepareerd.
  • Page 31 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Verwijder geen gesneden materiaal en houd niets Leg het apparaat pas neer wanneer de messen geheel tot vast dat moet worden gesneden wanneer de bladen stilstand zijn gekomen. in beweging zijn. Zorg dat de schakelaar uit staat Controleer de messen regelmatig op beschadigingen wanneer u vastgelopen materiaal verwijderd.
  • Page 32 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van Richtlijn 2000/14/EG gegarandeerd geluidsver- stof dat vrijkomt tijdens het gebruik van het gereedschap mogen. (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, met name eiken, beuken en MDF). Trillingen Elektrische veiligheid De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de technische Dit gereedschap is dubbel geïsoleerd, daarom is...
  • Page 33 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De achterste handgreep draaien (Afb. D) Zet de beschermkap op z'n plaats, zoals in Afb. A. wordt getoond. Let erop dat de sleuven van de beschermkap in De achterste handgreep kan 180° draaien. U kunt de groeven (12) op het apparaat passen.
  • Page 34 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Heggen waterpas knippen (Afb. H) Accessoires van BLACK+DECKER zijn ontworpen om aan hoge kwaliteitsnormen te voldoen en de prestaties van U kunt uitzonderlijk strakke heggen krijgen door te maaien uw gereedschap te verhogen. Door deze accessoires te langs een stuk draad dat u als leidraad over de gehele gebruiken kunt u uw gereedschap nog beter laten presteren.
  • Page 35 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Producten en accu's bevatten materialen die kunnen worden Maaibladslagen 1840 teruggewonnen of gerecycled en dat doet de vraag naar (onbelast) grondstoffen afnemen. Bladlengte Recycle elektrische producten en accu's volgens de Zaagbladruimte ter plaatse geldende bepalingen. Nadere informatie is Remtijd blad <1 beschikbaar op www.2helpU.com...
  • Page 36 NEDERLANDS ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones (Vertaling van de originele instructies) originales) Garantie Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
  • Page 37 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) c. Impida que la herramienta se ponga en marcha Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de involuntariamente. Asegúrese de que el interruptor se personas no capacitadas. encuentre en la posición de apagado antes de e.
  • Page 38 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) La correcta manipulación del cortasetos reducirá las Si la herramienta comienza a vibrar de manera inusual, posibles lesiones personales ocasionadas por las hojas apáguela inmediatamente, desconéctela del suministro de corte. de corriente y, a continuación, compruebe que no haya Cuando transporte o guarde el cortasetos, colóquele sufrido ningún daño.
  • Page 39 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ¡Advertencia! El valor de emisión de vibraciones durante Se puede utilizar un cable de prolongación de el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede BLACK+DECKER con la potencia adecuada de hasta 30 diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha m, sin sufrir pérdida de potencia.
  • Page 40 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si corta o daña el cable, desenchúfelo de la toma de corriente inmediatamente, antes de inspeccionar o reparar ¡Advertencia! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. el cable. No la sobrecargue. Compruebe que no haya objetos extraños en los setos y Posición de trabajo arbustos, por ejemplo, alambrados y cables ocultos.
  • Page 41 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si la cuchilla está doblada, la carcasa está agrietada o se han Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la roto las empuñaduras, o si ve cualquier otro problema que herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un pueda afectar al funcionamiento de la cortadora, póngase en paño seco.
  • Page 42 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Declaración de conformidad CE El aparato no se pone El bloqueo no funciona Compruebe que el DIRECTIVA DE MÁQUINAS en marcha. completamente. botón de bloqueo esté totalmente hacia ade- DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR lante antes de mover el gatillo principal.
  • Page 43 ESPAÑOL PORTUGUÊS (Tradução das instruções (Traducción de las instrucciones originais) originales) Las condiciones de la garantía de 2 años de Black & Se o seu corpo estiver “ligado” à terra, o risco de choque Decker y la ubicación de su agente técnico autorizado más eléctrico é...
  • Page 44 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) g. Se for prevista a montagem de dispositivos de h) Mantenha as pegas e as superfícies de fixação secas, extracção e recolha de poeiras, assegure-se de que limpas e sem qualquer óleo ou gordura. Se o cabo estão ligados e que são utilizados de forma correcta.
  • Page 45 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha todos os cabos e fios de alimentação Ferimentos causados pelo contacto com peças em afastados da área de corte. Os cabos ou fios de rotação/movimento. alimentação podem ficar escondidos em sebes ou Ferimentos causados durante a troca de peças, lâminas arbustos e podem ser cortados acidentalmente pela ou acessórios.
  • Page 46 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Posicione a protecção no respectivo local, como indicado Não exponha a ferramenta à chuva ou humidade na Fig. A, certificando-se de que as ranhuras da protecção elevada. encaixam nas ranhuras (12) da unidade. Insira o parafuso de fixação da protecção (11) na abertura A potência sonora está...
  • Page 47 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Rodar a pega traseira (Fig. D) Lâmina da serra (Fig. J) A pega traseira tem capacidade para rodar 180°. Existem Se houver ramos demasiado compridos para serem batentes opcionais nos ângulos 0°, 45° e 90°, ideais para cortados pela lâmina (1), utilize a lâmina da serra (8).
  • Page 48 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Resolução de problemas Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriada da ferramenta e de uma limpeza Problema Causa possível Solução possível regular. Funcionamento lento, Lâminas secas e Lubrifique as lâminas. Pode adquirir óleo de lubrificação junto do seu revendedor com ruído ou as lâmi- corroídas.
  • Page 49 PORTUGUÊS SVENSKA (Översättning av originalanvisn- (Tradução das instruções originais) ingarna) A garantia é válida nos Estados-membros da União Europeia Nível de pressão acústica de acordo com a norma EN 62841: e nos países-membros da Zona Europeia de Comércio Livre. Pressão acústica na posição do operador (L ) 87,5 dB(A), imprecisão (K) 1,1 dB(A) Para acionar a garantia, esta deve estar em conformidade com os termos e condições da Black&Decker e terá...
  • Page 50 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rör, Användning av dammuppsamling kan minska värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en ökad dammrelaterade risker. h) Låt inte erfarenheten som uppnås vid frekvent risk för elektrisk stöt om din kropp är jordansluten eller jordad.
  • Page 51 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg Om verktyget skulle börja vibrera onormalt måste du omedelbart stänga av det, bryta nätanslutningen och Varning! Ytterligare säkerhetsanvisningar för därefter kontrollera eventuella skador. häcksaxar Stäng av verktyget direkt om det kör fast. Koppla bort det från nätuttaget innan du försöker ta bort eventuella Håll alla kroppsdelar borta från skärbladet.
  • Page 52 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Bedömningen ska även ta hänsyn till alla moment i 8. Sågblad arbetscykeln, t.ex. när verktyget är avstängt och när det går 9. Knapp för vridning på tomgång såväl som när det faktiskt används. 10. Skydd Montering Etiketter på...
  • Page 53 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Sågblad (bild J) För att stänga av verktyget, släpp avtryckaren. Varning! Försök aldrig låsa en brytaren i påslaget läge. Använd sågbladet (8) vid för stora grenar att klippa för bladet (1). Placera sågbladet så nära grenens fäste som Rotera det bakre handtaget (bild D) möjligt.
  • Page 54 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Du kan också ta ut batteriet ur redskapet om redskapet Enheten startar inte. Låsknappen har inte Kontrollera att låset har ett separat batteri. tryckts in ordentligt. är längst fram innan huvudavtryckaren Om batteriet är inbyggt låter du det laddas ur helt innan kläms in.
  • Page 55 SVENSKA (Översättning av originalanvis- NORSK (Oversettelse av de opprinnelige ningarna) instruksjonene) Tiltenkt bruk Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under "tekniska data" uppfyller: BLACK+DECKER BEHTS551-hekksakser er designet for 2006/42/EG, EN 62841-1:2015; EN 62841-4-2:2019 trimming av hekker, busker og kratt. Dette verktøyet er bare ment som et forbrukerverktøy.
  • Page 56 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for elektrisk Slike preventive sikkerhetsforanstaltninger reduserer støt. risikoen for å starte det elektriske verktøyet ved et uhell. d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares 3. Personlig sikkerhet utilgjengelig for barn.
  • Page 57 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Restrisikoer Uventet start av hekksaksen mens du fjerner fastkjørt materiale eller foretar vedlikehold kan føre til Når verktøyet brukes, kan det oppstå ytterligere risikoer personskader. som kanskje ikke er beskrevet i de medfølgende Unngå å bruke hekksaksen i dårlig vær, spesielt sikkerhetsadvarslene.
  • Page 58 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Forsikre deg om at beskyttelsen føres inn i sporene (12) Ta umiddelbart ledningen ut av støpselet hvis på enheten. den blir skadet eller kuttet av. Sett inn to av de seks skruene (11) i åpningene på siden av beskyttelsen, skru godt til.
  • Page 59 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Korrekt håndstilling (figur E) Det er ikke nødvendig å fjerne dette hakket dersom det ikke hindrer bevegelse av bladet. Dersom hakket hindrer Hold alltid trimmeren som vist i figurene i denne bevegelse av bladet, ta ut batteriet og bruk en fin fil eller bruksanvisningen, med en hånd på...
  • Page 60 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tekniske data Etter rengjøring påføres en film av lett maskinolje for å hindre at bladene ruster. BEHTS551 Type 1 Skifte støpsel (bare Storbritannia og Irland) Spenning Dersom du trenger å sette på et nytt støpsel: Inngangseffekt Kast det gamle støpselet på...
  • Page 61 NORSK (Oversættelse af de oprindelige DANSK (Oversettelse av de opprinnelige instruktioner) instruksjonene) Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av den tekniske 1. Sikkerhed i arbejdsområdet dokumentasjonen og gir denne erklæringen på vegne av a. Hold arbejdsområdet rent og ordentligt oplyst. Rodede Black &...
  • Page 62 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Kontrollér, at afbryderkontakten står på slukket, inden Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe værktøjet tilsluttes strømkilden og/eller batteriet, skærekanter har mindre tilbøjelighed til at binde og er samles op eller bæres. Når elektrisk værktøj bæres med lettere at styre.
  • Page 63 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hvis skæreblade kommer i kontakt med en strømførende Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, klinger ledning, bliver elværktøjets blotlagte dele strømførende, eller tilbehør. så brugeren får stød. Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et apparat. Hold alle strømledninger og kabler væk fra Husk at holde pause jævnligt ved brug af et apparat i skæreområdet.
  • Page 64 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Elektricitet og sikkerhed Fold forlængerledningen til en løkke nær enden af forlængerledningen. Denne maskine er dobbelt isoleret. Derfor er Før løkken ind i ledningsholderhuset, som vist på fig. B. jordledning ikke nødvendig. Kontrollér altid, Hægt løkken på...
  • Page 65 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hold altid forlængerledningen bag trimmeren og væk fra Gødning og andre havekemikalier indeholder stoffer, som trimningen, som vist på figur F. Før den aldrig over en øger rustdannelse på metal. Opbevar ikke enheden på eller hæk, der trimmes.
  • Page 66 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tekniske data Slut den brune ledning til den strømførende klemme på det nye stik. BEHTS551 Slut den blå ledning til den neutrale klemme. Type 1 Advarsel! Der skal ikke tilsluttes til jordklemmen. Følg de Spænding monteringsinstruktioner, der følger med stik af god kvalitet.
  • Page 67 DANSK (Oversættelse af de oprindelige SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) instruktioner) Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske Varoituksissa käytetty käsite "sähkötyökalu" tarkoittaa data og fremsætter denne erklæring på vegne af Black & verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (joissa on verkkojohto) ja Decker. akkukäyttöisiä...
  • Page 68 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Hengityssuojaimen, liukumattomien turvajalkineiden, Huonosti kunnossapidetyt sähkötyökalut aiheuttavat kypärän ja kuulonsuojaimen käyttäminen vähentää onnettomuuksia. f. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Kunnossa henkilövahinkojen vaaraa. c. Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että kytkin pidettyjen leikkaavia teräviä reunoja sisältävien työkalut on OFF-asennossa, ennen kuin liität laitteen todennäköisyys jumiutua vähenee, ja niitä...
  • Page 69 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pitele sähkötyökalua vain sen eristävistä Varmista, että pidät säännöllisesti taukoja laitteen tartuntapinnoista, sillä terä voi osua piilossa oleviin pitkäaikaisen käytön aikana. sähköjohtoihin tai laitteen virtajohtoon. Terien Kuulon heikkeneminen. kosketus jännitteisen johtimen kanssa voi tehdä myös Työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti työkalun paljaista metalliosista jännitteisiä...
  • Page 70 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sähköturvallisuus Aseta silmukka johtopidikkeen koteloon kuvan B mukaisesti. Tämä laite on kaksoiseristetty, joten erillistä maa- Kiinnitä silmukka johtopidikkeeseen (7), jotta se pysyy doitusta ei tarvita. Tarkista aina, että verkkovirran johtopidikkeessä. jännite vastaa tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. Kiinnitä jatkojohto laitteeseen. Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on Käyttö...
  • Page 71 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Asento käytön aikana Käytä leikkuria muutaman sekunnin ajan voiteluaineen levittämiseksi. Seiso tukevasti ja tasapainossa, älä kurkottele. Pidä kädet poissa terästä, liu’uta suojus 10 terän päälle, Käytä suojalaseja, luisumattomia jalkineita ja kunnes se napsahtaa paikoilleen kuvan L mukaisesti. kumikäsineitä...
  • Page 72 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kierrätä sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien mukaan. Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com Vianetsintä BEHTS551 – Pensasleikkuri Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Hidas käynti, huomat- Kuivat, ruostuneet terät. Voitele terät.
  • Page 73 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να μεταφέρετε, να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε από την Τα θαμνοκοπτικά BLACK+DECKER BEHTS551 έχουν πρίζα το ηλεκτρικό εργαλείο. Κρατάτε το καλώδιο σχεδιαστεί για κοπή και περιποίηση φυτικών φραχτών, μακριά...
  • Page 74 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε Τα κοπτικά εργαλεία με κοφτερές κοπτικές αιχμές που φαρδιά ρούχα ούτε κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα συντηρούνται σωστά έχουν λιγότερες πιθανότητες να ρούχα και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα μέρη. μαγκώσουν...
  • Page 75 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η μη αναμενόμενη ενεργοποίηση του θαμνοκοπτικού Μετά από τη χρήση, τοποθετήστε στις λεπίδες την κατά τον καθαρισμό υλικού που έχει σφηνώσει ή κατά το παρεχόμενη θήκη λεπίδων. Αποθηκεύστε το εργαλείο, σέρβις μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. αφού...
  • Page 76 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Το επίπεδο κραδασμών μπορεί να αυξηθεί πάνω από το Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα καλώδιο επέκτασης επίπεδο που έχει δηλωθεί. BLACK+DECKER με τα κατάλληλα ονομαστικά χαρακτηριστικά, μήκους έως 30 m, χωρίς απώλειες Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης σε κραδασμούς για τον ισχύος.
  • Page 77 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Περάστε τη θηλιά μέσα στο περίβλημα του συγκρατητήρα Ποτέ μην κρατάτε τη μονάδα από το προστατευτικό της καλωδίου όπως δείχνει η Εικ. B. λεπίδας. Αγκιστρώστε τη θηλιά στο συγκρατητήρα καλωδίου (7) Γενικές οδηγίες κοπής και περιποίησης ώστε...
  • Page 78 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενεργοποιήστε το θαμνοκοπτικό όπως περιγράφεται Λάδι λίπανσης διατίθεται από τα εμπορικά σημεία πώλησης παραπάνω, επιτρέποντας στο εργαλείο να λειτουργήσει προϊόντων BLACK+DECKER (αρ. κατ. A6102-XJ). με τον κανονικό του ρυθμό έως ότου κοπεί πλήρως το κλαδί. Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε Οι...
  • Page 79 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αντιμετώπιση προβλημάτων BEHTS551 - Θαμνοκοπτικό Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" Αργή Ξηρές, διαβρωμένες Λιπάνετε τις λεπίδες. συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: λειτουργία, λεπίδες. 2006/42/EK, EN 62841-1:2015;...
  • Page 80 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Ce manuel est également adapté pour:

Behts551