Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation: Lire
attentivement les instructions
Imp par : Ribimex S.A. – 56 Route de Paris - FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da : Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 - Carrè 36010 (Vi) – Italia
[v1_2015-05-26]
FR
S
OUFFLEUR
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
G
User and maintenance manual
IT
S
OFFIATORE A
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Réf. / Art. Nr. : PRASBTD30 / 515636
WARNING
Before use : Carefully read
these instructions
T
HERMIQUE
B
30
ASOLINE
LOWER
S
COPPIO
3
30
CM
3
CM
3
30
CM
AVVERTENZA
Prima di utilizzare: Leggere
attentamente questo manuale

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ribimex Ribiland PRASBTD30

  • Page 1 Prima di utilizzare: Leggere attentivement les instructions these instructions attentamente questo manuale Imp par : Ribimex S.A. – 56 Route de Paris - FR-77340 Pontault-Combault Imp. da : Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 - Carrè 36010 (Vi) – Italia [v1_2015-05-26]...
  • Page 2 AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis. Le produit livré...
  • Page 3 FR – Traduction des instructions originales I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE Fig.1 1. Embout concentrique 45 9. Blocage gâchette 17. Amorce 2. Embout 56 10.
  • Page 4: Caracteristiques

    II. CARACTERISTIQUES Description Souffleur Thermique 30cm3 Référence PRASBTD30 / 515636 Modèle / Type BM-3SPK-300 Moteur Type et Cylindrée SPK1E36F ; monocylindre, 2-temps; refroidissement par air ; 30cm3 Puissance moteur max. 1,0 kW (1500W) à 7500 min Vitesse moteur max 9000 min Vitesse au ralenti 3500 min ±200min...
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité et instructions. Tout manquement aux instructions ci-dessous, peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou un risque de blessures ou de dommages. Conserver ce manuel à...
  • Page 6 Observer les précautions d’usage avec le carburant. Essuyer immédiatement l’essence répandue et éloigner le bidon d’essence d’au moins 3 mètres avant de mettre le moteur en marche. Ne tolérer aucune flamme ou source d’étincelles à proximité de l’endroit où est entreposée l’essence et pendant la préparation du mélange ou le remplissage du réservoir.
  • Page 7 3.3.- Précautions à observer 3.3.1- Pour la préparation - Toujours porter des chaussures solides fermées et un pantalon long lors de l’utilisation du produit. N’utilisez jamais le produit habillé d’un short, avec les pieds nus ou en portant des sandales ouvertes. - Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux pouvant être aspiré...
  • Page 8 Rappelez-vous qu'une fraction de seconde de négligence suffit pour causer de graves dommages. Restez vigilant concernant votre environnement et notamment pour tout danger éventuel que vous risquez de ne pas entendre pendant l’utilisation de l’appareil. 3.3.3- Avant l’entretien et le stockage - Veiller à...
  • Page 9 Avertissement : Le niveau de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil peut être différente de la valeur déclarée totale en fonction de la manière dont l'outil est utilisé. Il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité pour protéger l'opérateur qui sont basés sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle d'exploitation tels que les moments où...
  • Page 10 Porter des lunettes de protection. Porter une protection auditive La machine peut dépasser 85dB(A) sur le lieu de travail, dans ce cas, des mesures de protection anti-bruit doivent être mises en place pour protéger l'utilisateur. Porter des gants et chaussures de protection à semelles anti-dérapantes. ATTENTION ! Gardez les cheveux éloignés des pièces en mouvement et de l’orifice de soufflage.
  • Page 11: Mise En Route

    IV. MISE EN ROUTE 4.1- Déballage - Retirez le produit de son emballage. - Vérifiez que le produit ne présente pas de dégâts. - Si vous constatez une pièce manquante ou endommagée, ne pas utiliser l'outil jusqu'à ce que la pièce ait été remplacée ou le défaut ait été corrigé. Tout manquement pourrait entraîner des blessures graves.
  • Page 12 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 4.4- Ajustement du harnais et de la poignée de contrôle. Mettre le souffleur sur le dos en enfilant les bretelles. Ajustez les bretelles en tirant sur les extrémités des sangles, jusqu’à trouver une position de travail confortable. Fig.8 : Ajustez la poignée de contrôle (7) sur la position de travail la plus confortable.
  • Page 13 4.5.1- Rapport de mélange recommandé Essence 40 : huile 1 - La composition des gaz d’échappement est contrôlée par les principaux paramètres et composants du moteur (comme par ex., la carburation, le calage de l’allumage) sans avoir besoin d’effectuer des changements de matériel ou à...
  • Page 14 4. utiliser de mélanges d’huile et de carburants laissés au repos pendant une période prolongée (un mois ou plus) car ils risquent sérieusement d’encrasser le carburateur et d’entraîner par conséquent une défaillance du moteur. 5. En cas d’entreposage pour une longue période, nettoyer le réservoir de carburant après l’avoir vidangé.
  • Page 15: Utilisation

    V. UTILISATION 5.1- Usage destiné : - Le produit est destiné pour un usage domestique en extérieur dans des jardins et pelouses privés. - Le produit n’est pas destiné pour une utilisation professionnelle et/ou industrielle (par ex. espaces et parcs publics, terrains de sports, …) - Le souffleur de jardin est uniquement prévu pour souffler des feuilles et déchets du jardin tels que de l'herbe ou des petites branches (taille <...
  • Page 16: Entretien Et Entreposage

    VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE AVERTISSEMENT : Avant toute intervention de nettoyage, d’inspection ou de démontage, arrêter le moteur et attendre qu’il refroidisse. Débrancher le fil de la bougie pour éviter que le moteur ne démarre accidentellement. Rappel : veiller à conserver la machine en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un entretien régulier de la machine et après chaque utilisation et avant entreposage.
  • Page 17: Important

    produire et occasionner un incendie. Afin de prévoir tout problème, garder la zone du silencieux bien propre. Ce moteur est refroidi par air. Des saletés se bloquant dans l’orifice d’entrée de l’air de refroidissement et dans les ailettes du cylindre occasionneraient la surchauffe du moteur. Vérifier périodiquement et nettoyer les ailettes du cylindre après avoir retiré...
  • Page 18: Parts List

    EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST Fig.1 1. Concentrator nozzle 45 9. Trigger lock-out 17. Priming bulb 2. Nozzle 56 10. On/Off switch 18.
  • Page 19 II. CHARACTERISTICS Gasoline blower Description PRASBTD30 / 515636 Reference BM-3SPK-300 Model Engine type & displacement SPK1E36F ; single cylinder, 2-cycle; air-cooled ; 30cm Power (max.) 1,0 kW (1500W) à 7500 min Engine Speed (max.) 9000 min Engine Idle Speed 3500 min ±200min Mixture 40 Gasoline : 1 two-cycle engine oil Fuel...
  • Page 20: Safety Instructions

    III. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, carefully read and understand all the safety recommendations and instructions for safe operation. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious bodily injury or damage to property. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise.
  • Page 21 Eliminate all sources of sparks or flame (i.e. smoking, open flames, or tools that can cause sparks) in the areas where fuel is mixed, poured, or stored. Do not smoke while handling fuel or while operating the machine. Operate the machine only in well ventilated areas. Never start or run the engine inside a closed room or building.
  • Page 22 Wearing protective equipment such as a dust mask, non-slip footwear, protective gloves, a helmet and/or hearing protection (depending on the type and application of the electrical device concerned) reduces the risk of injury. - When performing work that generates dust, wear a dust protective mask to prevent dust irritation. - Each time before you use the blower, check the integrity of the product for signs of damage and ageing.
  • Page 23 by a qualified technician. - When not in use, store the blower only in a dry place that is inaccessible to children. 3.3.4- Before starting the product - Only operate the product after completely assembling it. Do NOT operate product if tube is not fully and properly assembled! - Before each use, check the blower for any signs of damage.
  • Page 24 -- take frequent pauses The operator should closely monitor the condition of their hands and fingers, and if any of the symptoms appear, seek medical advice immediately. 3.6- Symbols 3.6.1- Symbols carved on machine WARNING - For safe operation and maintenance, symbols are carved in relief on the machine.
  • Page 25 Keep persons (esp. children) and animals away from product and working area. Projection hazard (e.g. stones or other objects…). Keep bystanders at a safe distance (at least 3m) away from the tool while in operation. Never point the blower toward persons or animals. Never direct the blown air opening toward persons or animals or property (e.g cars, windows…).
  • Page 26: Getting Started

    IV. GETTING STARTED 4.1- Unpacking - Remove product from its packaging. - Check that tool and accessories are not missing or damaged. - If you find anything part missing or damaged, do not operate the tool until the part has been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result in serious personal injury.
  • Page 27 Fig.6 Fig.5 Fig.7 4.4- Adjusting the harness and control handle Place blower on your back slipping your arms through the shoulder straps. Adjust shoulder straps by pulling the tabs until you find a comfortable working position. Fig.8: adjust the control handle (7) to desired and comfortable working position. Fig.8 4.5- Fuel WARNING...
  • Page 28 4.5.2- How to mix fuel WARNING - Pay attention to agitation. 1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container. 3. Pour in all of the oil and agitate well. 4.
  • Page 29 4. Fig.11: Move the choke lever (21) to first position The choke will close and the throttle lever will then be set in the starting position. 5. With one hand on the transport handle (13), securely hold the machine on the ground, with the other hand pull the starter rope (14) slowly then vigorously.
  • Page 30: Maintenance And Storage

    Restrict working hours to a minimum and always take rest periods. For proper use, after each work period take a rest period (for ex take a rest for 10 minutes after a work period of 30 minutes). 5.2- Operation - Place the blower on your back and adjust the shoulder strap in a comfortable position and hold the control handle at hip height - Always work away from solid objects such as walls, fences, etc.
  • Page 31 6.4- Spark plug Clean the electrodes with a wire brush and reset the gap to 0.635 mm (0.25”) as necessary. 6.5- Others Check for fuel leakage and loose fastenings and damage to major parts. If any defects are found, make sure to have them repaired before operating the machine again. 6.6- Air cooling air WARNING - The engine metal parts can burn your skin.
  • Page 32: Elenco Componenti

    IT – Traduzione dell’istruzione originale I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione I. ELENCO COMPONENTI Fig.1 1. Ugello 45 17. Dispositivo d’adescamento 9. Bloccagio acceleratore 2. Ugello 56 10. Interrutore Avvio/Arresto 18.
  • Page 33 II. CARATTERISTICHE Soffiatore a scoppio 30cm Descrizione PRASBTD30 / 515636 Articolo BM-3SPK-300 Modello SPK1E36F; monocilindro, 2-tempi; raffredamento ad Motore tipo e cilindrata aria ; 30cm Potenza (mass.) 1,0 kW (1500W) ad 7500 min Velocita (mass.) 9000 min Velocita al minimo 3500 min ±200min Carburante...
  • Page 34: Istruzioni Di Sicurezza

    III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente tutte le istruzioni di sicurezza e assicurarsi di averle comprese per comprendere l’uso appropriato del prodoto. Tenere il manuale in un luogo facilmente accessibile per poterlo consultare in un momento successivo.
  • Page 35 Eliminate tutte le sorgenti di scintille o fiamme (ad esempio sigarette, fiamme libere o attrezzi che possono generare scintille) nell’area dove il carburante viene miscelato, verasto, o immagazzinato. Non fumate né durante il rifornimento di carburante né durante il lavoro con il soffiatore.
  • Page 36 Utilizzare sempre dispositivi di protezione personale e occhiali protettivi. L’uso di dispositivi quali mascherine, scarpe da lavoro, guanti protettivi, elmetti oppure cuffie, a seconda dell’uso dell’apparecchio, riduce il rischio di ferite. - Indossare una mascherina antipolvere in caso di lavori che producono polvere. - Prima di ogni utilizzo è...
  • Page 37 3.4- Consigli di sicurezza supplementare per il soffiatore. 1. Ispezionare l'area di lavoro prima di utilizzare il soffiatore. Rimuovere tutti i detriti e gli oggetti duri come pietre, vetro, fili, chiodi, ecc, che potrebbero causare lesioni o danni durante il funzionamento. 2.
  • Page 38 - Tenere sempre saldamente l’instrumento, ma non sempre esercitare pressione sui manici, - Fare pause frequenti. Tutte le misure precauzionali elencati sopra non possono escludere il rischio di malattia delle dita bianche o sindrome di trafor carpal. Si consiglia di monitorare le mani e le dita in un uso frequente e prolungato Se uno qualsiasi dei sintomi, di cui sopra, manifestato, consultare immediatamente un medico 3.6- Simboli 3.6.1- Simboli incisi sull’apparechio...
  • Page 39 Tenere tutte le parti del vostro corpo (mani e piedi incl.) lontani delle parti in movimento, e dell'orifizio di soffiatura. Tenere persone (esp bambini) e animali lontani dal prodotto e dall'area di lavoro. Rischio essere colpiti (es. pietre ed altri oggetti). Durante il funzionamento impedire che altre persone oppure animali possano trovarsi in un raggio di 3m intorno alla zona operativa.
  • Page 40: Per Iniziare

    IV. PER INIZIARE 4.1- Disimballaggio - Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio. - Controllare che l'attrezzo e gli accessori non siano danneggiati. - Se si trova qualsiasi parte mancante o danneggiato, non utilizzare lo strumento fino a quando la parte è stato sostituito o il guasto è stato riparato.
  • Page 41 Fig.6 Fig.5 Fig.7 4.4- Regolazione de l’imbracatura e manopola di commando Mettere il soffiatore sul dorso. Regolare le cinghie, tirando su le estremita, fino a torvare una posizione di lavoro comoda. Fig.8: Regolare la leva di comando (7) nella posizione di lavoro pui comoda. Fig.8 4.5- Carburante ATTENZIONE:...
  • Page 42 - Benzine oppure oli di scarsa qualità possono danneggiare i segmenti, i tubi del carburante oppure il serbatoio del carburante del motore. 4.5.2- Miscelazione del carburante ATTENZIONE: Prestate attenzione durante l’agitazione. 1. Misurate le quantità di olio e benzina da miscelare. 2.
  • Page 43 Fig.9 Fig.10 Fig.11 4. Fig.11: Tirare la leva del starter (21) su la posizione 1 L’aria si chiuderà e l’acceleratore sarà regolato in posizione di accensione. 5. Mantenere il soffiatore a terra con la mano su la maniglia (13) e tirate la corda di avviamento (13) . Importante: prima tirare velocemente la corda di avvio, estraetela lentamente fino alla prima resistenza.
  • Page 44 V. FUNZIONAMENTO 5.1- Uso destinato: - Il prodotto è destinato per un uso domestico in externo nei giardini u aree privati. - Il prodotto non è fato per un'utilizzazione professionale o industriale (ad es. nei parchi pubblici, nei campi sportivi...). - Il soffiatore è...
  • Page 45: Pulizia E Conservazione

    VI. PULIZIA E CONSERVAZIONE ATTENZIONE: Prima di pulire, controllare o riparare il prodotto, controllate che il motore sia fermo e freddo. Staccate la candela per evitare che il motore possa partire accidentalmente. Ricordate: Assicurarsi di mantenere la macchina in buone condizioni di lavoro, effettuare la manutenzione periodica della macchina dopo ogni uso e prima di riporla.
  • Page 46 Importante! quando installate la copertura del cilindro, controllate che i fili e gli occhielli siano posizionati correttamente al loro posto. 6.7- Trasporto 1. Spegnere il motore quando si sposta il prodotto. Attenzione: dopo l'arresto, le parti metalliche (es. marmitta) sono ancora caldi. Non toccare mai le parti calde.

Ce manuel est également adapté pour:

515636

Table des Matières