Modèle européen seulement AVERTISSEMENT Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable Afin de réduire les risques d’incendie dans les pays de l’Union Européenne et ou d’choc électrique, n’exposez pas aux autres pays européens disposant cet appareil à la pluie ni à l’humidité. de systèmes de collecte sélective) Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,...
Page 3
Notes sur le mode d’emploi • Les instructions de ce manuel couvrent le modèle STR-DA3200ES. Vérifiez le numéro de votre modèle en bas et à droite du panneau avant. • Dans ce manuel, les opérations sont décrites en utilisant les commandes de la télécommande fournie.
Table des matières Calibrage automatique aux réglages Mise en service appropriés (Menu Auto Calibration) ..76 Description et emplacement des pièces ..6 1 : Installation des enceintes .......19 Écoute du son surround 2 : Raccordement des enceintes ....20 Écoute du son surround Dolby Digital et DTS 3a : Raccordement des appareils audio ..22 (Mode A.F.D.) ........
Page 5
Visionnage d’images à signal composantes d’autres entrées (COMPONENT VIDEO ASSIGN) ..97 Changement des informations sur l’affichage ..........99 Utilisation de la minuterie d’arrêt ....99 Enregistrement à l’aide de l’ampli-tuner ........100 Mode d’installation personnalisée ... 101 Écoute du son dans une autre zone (Opérations de la zone 2) ........
Mise en service Description et emplacement des pièces Panneau avant Pour retirer le cache Désignation Fonction Appuyez sur PUSH. A POWER Appuyez sur cette Après avoir retiré le cache, gardez-le hors de touche pour allumer ou portée des enfants. éteindre l’ampli-tuner (pages 40, 54, 55, 56, 57, 84).
Page 7
Désignation Fonction Désignation Fonction C TONE MODE K POWER Permet de régler Appuyez sur POWER FRONT BASS et (ZONE) pour activer la TONE SELECT FRONT TREBLE. commande dans la zone Appuyez plusieurs fois 2. Appuyez ensuite sur sur TONE MODE pour SELECT, puis sur sélectionner BASS ou INPUT SELECTOR...
Page 8
Désignation Fonction R INPUT Tournez ce bouton pour SELECTOR sélectionner la source d’entrée que vous désirez écouter (pages 52, 54, 55, 56, 57, 93, 94, 100). S MASTER Tournez ce bouton pour VOLUME régler le volume du son de toutes les enceintes en même temps (pages 52, 54, 55, 56, 57).
Indicateurs sur l’ affichage Désignation Fonction Désignation Fonction A SW B Indicateurs S’allume lorsque le paramètre Les lettres (L, C, R, etc.) de subwoofer est sur « YES » de canal de indiquent les canaux en cours et que le signal audio est émis lecture de lecture.
Page 10
Désignation Fonction Désignation Fonction I COAX S’allume lorsque l’ampli- S’allume lorsque INPUT DIGITAL MODE est sur « AUTO » et tuner décode des signaux (EX) Dolby Digital Surround. que le signal de la source est Lorsque l’ampli-tuner décode un signal numérique reçu à la des signaux Dolby Digital prise COAXIAL ou lorsque Surround EX, «...
Page 11
Désignation Fonction Désignation Fonction R SLEEP W MATRIX S’allume lorsque la minuterie S’allume lorsque le décodage d’arrêt est activée (page 99). DTS-ES Matrix est activé (page 66). S L.F.E. S’allume lorsque le disque en X SP-A/SP- cours de lecture contient un S’allume selon les enceintes canal L.F.E.
Panneau arrière B Section DIGITAL INPUT/OUTPUT A Section AUDIO INPUT/OUTPUT Prises Permet de raccorder Prises AUDIO Permettent de OPTICAL IN/ un lecteur DVD, un IN/OUT raccorder une lecteur CD Super platine-cassette, une Audio, etc. La prise platine MD, un COAXIAL offre une Prises lecteur DAT, etc.
Page 13
ON SCREEN de la télécommande, vous dépannage. pouvez afficher certains paramètres du menu et le F Prise de commande pour appareils champ sonore sur l’écran du téléviseur (page 92). Sony et autres appareils externes Prises CTRL S Permet de raccorder IN/OUT un téléviseur Sony,...
(marche/ allumer ou éteindre les RM-AAL004 pour commander l’ampli-tuner veille) appareils audio/vidéo pour et des appareils audio/vidéo Sony pour lesquels la télécommande a été programmée (page 110). lesquels la télécommande a été programmée Si vous appuyez en même (page 110).
Page 15
Désignation Fonction Désignation Fonction E SLEEP Appuyez sur cette touche pour Après avoir appuyé sur MENU activer la fonction de minuterie (qd) ou TOP MENU (qk), appuyez sur V/v, B ou b pour d’arrêt qui éteint V/v/B/b automatiquement l’ampli-tuner sélectionner une option. après une durée donnée Appuyez ensuite sur pour...
Page 16
Désignation Fonction Désignation Fonction Q F1/F2 T MASTER Appuyez sur TV (wj), puis sur Appuyez sur cette touche pour VOL +/– F1 ou F2 pour sélectionner régler le niveau du son de toutes l’appareil à commander. les enceintes en même temps •...
Page 17
RM-AAU008 Désignation Fonction Cette télécommande n’est destinée qu’à Z A.DIRECT Appuyez sur cette touche pour commander des opérations de zone 2 changer le son de l’entrée (page 103). Vous ne pouvez pas commander sélectionnée en un signal directement l’ampli-tuner principal avec cette analogique sans aucun réglage (page 82).
Page 18
Les touches ont été affectées en usine aux appareils Commande d’appareils raccordés Sony suivants : Vous pouvez à l’ampli-tuner principal depuis la changer l’affectation des zone 2 touches en procédant comme il est indiqué sous « Changement Désignation Fonction...
1 : Installation des enceintes Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un enregistré en format Surround EX si vous système 7.1 canaux (7 enceintes et un raccordez une enceinte surround arrière subwoofer). supplémentaire (système 6.1 canaux) ou deux enceintes surround arrière supplémentaires (système 7.1 canaux).
2 : Raccordement des enceintes Bornes FRONT SPEAKERS B A Cordon audio mono (non fourni) B Cordons d’enceintes (non fournis) AEnceinte avant A (G) Si vous disposez d’une paire d’enceintes BEnceinte avant A (D) avant supplémentaire, raccordez-la aux CEnceinte centrale bornes FRONT SPEAKERS B.
Si le subwoofer raccordé comporte une fonction de mise en veille automatique, désactivez cette fonction pour regarder des films. Si la fonction de mise en veille automatique est activée, l’ampli-tuner se met automatiquement en veille lorsque le signal d’entrée du subwoofer descend au-dessous d’un certain seuil et il n’y a alors plus de son.
3a : Raccordement des appareils audio Comment raccorder vos Prises d’entrée/sortie audio à appareils raccorder Cette section décrit comment raccorder vos La qualité du son dépend de la prise utilisée. appareils à cet ampli-tuner. Avant de Voir l’illustration ci-dessous. Sélectionnez la commencer, consultez le tableau «...
Raccordement d’appareils dotés de prises d’entrée/sortie audio numériques L’illustration suivante indique comment raccorder un lecteur CD Super Audio, lecteur CD et une platine MD/DAT. Lecteur CD Super Platine MD, Audio, Lecteur CD Platine DAT A Cordon audio (non fourni) B Cordon coaxial numérique (non fourni) C Cordon optique numérique (non fourni) suite page suivante...
Remarques sur la lecture d’un CD Super Audio sur un lecteur CD Super Audio • Vous n’entendrez pas le son d’un CD Super Audio si le lecteur CD Super Audio utilisé pour le lire n’est raccordé qu’aux prises COAXIAL SA-CD/CD IN de cet ampli- tuner.
Raccordement d’appareils dotés de prises de sortie multicanal Si votre lecteur DVD ou lecteur CD Super Audio comporte des prises de sortie multicanal, vous pouvez le raccorder aux prises MULTI CHANNEL INPUT de cet ampli-tuner pour bénéficier du son multicanal. Vous pouvez également utiliser les prises d’entrée multicanal pour raccorder un décodeur multicanal externe.
Raccordement d’appareils dotés de prises audio analogiques L’illustration suivante indique comment raccorder un appareil doté de prises analogiques tel qu’une platine-cassette, une platine tourne-disque, etc. Lecteur CD Platine-cassette Super Audio, Lecteur CD Platine MD, Platine DAT Platine tourne-disque A Cordon audio (non fourni) Remarque Si votre platine tourne-disque comporte un fil de terre, raccordez-le à...
3b : Raccordement des appareils vidéo Comment raccorder vos Prises d’entrée/sortie vidéo à appareils raccorder Cette section décrit comment raccorder vos La qualité d’image dépend de la prise utilisée appareils à cet ampli-tuner. Avant de pour le raccordement. Voir l’illustration ci- commencer, consultez le tableau «...
émis par une prise HDMI OUT lorsque l’image est convertie. Lecteur DVD Tuner satellite Écran de téléviseur, projecteur, etc. Signaux Signaux Signaux audio/vidéo audio/vidéo audio/vidéo A Câble HDMI (non fourni) Nous vous recommandons d’utiliser un câble HDMI Sony.
(HDCP), il se peut qu’il y ait une • Utiliser un câble HDMI portant le logo distorsion ou une absence de sortie d’image HDMI (fabriqué par Sony). et/ou de son à la prise HDMI OUT. • Si l’image laisse à désirer ou si le son n’est Vérifiez alors les spécifications de l’appareil...
Raccordement d’un écran de téléviseur Vous pouvez afficher l’image d’un appareil vidéo raccordé à cet ampli-tuner et le menu de l’ampli-tuner sur l’écran d’un téléviseur. Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils.
Page 31
Remarques • Raccordez un écran tel qu’un écran de téléviseur ou un projecteur à la prise MONITOR OUT de l’ampli-tuner. Il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer, même si vous raccordez un appareil enregistreur. • Allumez l’ampli-tuner si les signaux vidéo et audio de l’appareil lecteur sont transmis au téléviseur via l’ampli-tuner.
Raccordement d’un lecteur DVD/ enregistreur DVD L’illustration suivante indique comment Remarque raccorder un lecteur DVD/enregistreur DVD. Pour l’émission du son numérique multicanal, activez la sortie audio numérique sur le lecteur Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les DVD. Consultez le mode d’emploi du lecteur DVD. câbles.
Raccordement d’un enregistreur DVD Enregistreur DVD Signaux audio Signaux vidéo A Cordon optique numérique (non fourni) B Cordon audio (non fourni) C Cordon vidéo (non fourni) D Cordon S-vidéo (non fourni)
Raccordement d’un tuner satellite L’illustration suivante indique comment raccorder un tuner satellite. Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils. Tuner satellite Signaux audio Signaux vidéo A Cordon optique numérique (non fourni) B Cordon audio (non fourni) C Cordon vidéo composantes (non fourni) D Cordon S-vidéo (non fourni)
Raccordement d’appareils dotés de prises vidéo et audio analogiques L’illustration suivante indique comment Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les raccorder un appareil doté de prises câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo analogiques tel qu’un magnétoscope, etc. correspondant aux prises de vos appareils. Magnétoscope Signaux audio Signaux vidéo...
Fonction de conversion des signaux vidéo Cet ampli-tuner est doté d’une fonction de • Les signaux S-vidéo peuvent être émis après conversion des signaux vidéo. Le signal vidéo avoir été convertis en signaux vidéo HDMI, peut être émis après le raccordement de signaux vidéo composantes ou signaux l’ampli-tuner par la prise MONITOR OUT vidéo.
Remarques sur la conversion des Affichage de sous-titres codés signaux vidéo Lorsque l’ampli-tuner reçoit des signaux de • Vous ne pouvez convertir que des signaux sortie vidéo ayant subi une conversion vidéo composantes 480i en signaux HDMI, montante, mais que les sous-titres codés ne signaux S-vidéo ou signaux vidéo.
Page 38
Tableau de conversion des entrées/sorties vidéo classées selon le paramétrage du menu Vous pouvez activer/désactiver la fonction de conversion de signal vidéo. Le tableau ci-dessous présente les relations entre les signaux d’entrée vidéo et les signaux de sortie vidéo selon le paramétrage de «...
4 : Raccordement des antennes Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies. Antenne fil FM (fournie) Antenne cadre AM (fournie) * La forme du connecteur peut différer selon les zones. Remarques • Pour empêcher les parasites, placez l’antenne cadre AM à...
Remarques 5 : Préparation de • La ou les prises secteur (AC OUTLET) à l’arrière de l’ampli-tuner sont des prises commutées, c’est- l’ampli-tuner et de la à-dire qu’elles n’alimentent l’appareil qui y est branché que lorsque l’ampli-tuner est allumé. télécommande •...
« MEMORY CLEARING... » s’affiche Mise en place des piles dans la pendant quelques instants, après quoi télécommande « MEMORY CLEARED! » s’affiche. Les paramètres suivants sont réinitialisés Insérez deux piles R6 (format AA) dans la aux réglages d’usine : télécommande RM-AAL004.
Vous pouvez changer le mode de commande (AV SYSTEM 1 ou AV SYSTEM 2) de l’ampli-tuner et de la télécommande. Si l’ampli-tuner et l’autre appareil Sony répondent à la même télécommande, changez le mode de commande de l’un d’eux pour y remédier.
Appuyez plusieurs fois sur V/v 6 : Réglage des enceintes pour sélectionner « SP. IMPEDANCE », puis appuyez pour valider. Sélection de l’impédance des Appuyez plusieurs fois sur V/v enceintes pour sélectionner « 4 ohm » ou Sélectionnez l’impédance correspondant à «...
Sélection des enceintes avant 7 : Calibrage automatique aux Vous pouvez sélectionner les enceintes avant que vous désirez utiliser. réglages appropriés (AUTO SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) CALIBRATION) La fonction DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) vous permet de réaliser un calibrage automatique tel que vérification de la connexion entre l’ampli-tuner et chaque enceinte, réglage du niveau des enceintes et mesure de la distance entre votre position...
Remarques • Si le subwoofer est doté d’une fonction de • La fonction de calibrage automatique est mise en veille automatique, désactivez cette inopérante lorsque : fonction. – le mode MULTI IN est sélectionné. – la fonction ANALOG DIRECT est en cours d’utilisation.
Page 46
ENGINEER Sélectionne des caractéristiques de Appuyez sur RECEIVER. fréquence correspondant aux normes d’un auditorium La commande de l’ampli-tuner est Sony. activée. FULL FLAT Rend la mesure de fréquence de chaque Appuyez sur MENU. enceinte plane. La liste des menus de réglage s’affiche.
Appuyez plusieurs fois sur V/v • Il se peut que les mesures ne s’effectuent pas correctement ou que le calibrage automatique ne pour sélectionner « AUTO CAL soit pas possible dans les cas suivants : START », puis appuyez sur –...
Page 48
Si un code d’erreur apparaît Paramètre Explication Essayez les remèdes indiqués et recommencez RETRY Permet d’exécuter à le calibrage automatique. nouveau le calibrage automatique. Code d’erreur Causes et remèdes SAVE EXIT Permet de sauvegarder les CODE 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) se résultats de mesure et de trouve sur OFF.
Page 49
Appuyez plusieurs fois sur V/v pour Code Explication sélectionner le numéro sur lequel vous désirez d’avertissement mémoriser le réglage, puis appuyez sur WARNING 43 La distance et la position d’un subwoofer ne peut pas être Si vous sélectionnez « WRN détectée.
Page 50
Vous pouvez, toutefois, continuer à utiliser l’ampli-tuner Sélectionne des caractéristiques de sans problème avec cette valeur. fréquence correspondant aux normes d’un auditorium Sony. • FULL FLAT Paramètres du menu Auto Rend la mesure de fréquence de chaque Calibration enceinte plane.
Page 51
x A.CAL SAVE? (Sauvegarde la valeur mesurée) • PRESET-1 Sauvegarde les résultats de mesure comme « PRESET-1 ». • PRESET-2 Sauvegarde les résultats de mesure comme « PRESET-2 ». • PRESET-3 Sauvegarde les résultats de mesure comme « PRESET-3 ». x A.CAL NAME? (Attribution d’un nom à...
Entrée Appareils utilisables sélectionnée pour la lecture Lecture VIDEO 1, 2 Magnétoscope, etc., raccordé à la prise VIDEO 1 ou Sélection d’un appareil VIDEO 2 VIDEO 3 Caméscope, console de jeux, etc., raccordés à la prise VIDEO 3 Lecteur DVD, etc., raccordé à la prise DVD TV/SAT Tuner satellite, etc., raccordé...
Pour activer la fonction de coupure du son Appuyez sur MUTING sur la télécommande. Pour rétablir le son, appuyez à nouveau sur MUTING sur la télécommande ou tournez MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume. La fonction de coupure du son reste active lorsque vous rallumez l’ampli-tuner après l’avoir éteint.
Allumez le lecteur CD Super Audio ou le lecteur CD, puis placez le disque sur le • La procédure est décrite pour un lecteur CD Super Audio Sony. plateau. • Consultez le mode d’emploi du lecteur CD Super Audio ou du Allumez l’ampli-tuner.
Lecture d’un DVD Témoin MULTI CHANNEL DECODING Allumez le téléviseur et le lecteur DVD. • Consultez le mode d’emploi du Allumez l’ampli-tuner. téléviseur et du lecteur DVD. Appuyez sur DVD. Si nécessaire, sélectionnez le Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur format du son du disque à...
Utilisation d’une console de jeux vidéo VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN Allumez le téléviseur et la console de jeux vidéo. • Consultez le mode d’emploi du téléviseur et de la console de jeux vidéo. Allumez l’ampli-tuner. Appuyez sur VIDEO 3*. Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner «...
Lecture d’une cassette vidéo Allumez le magnétoscope. • Consultez le mode d’emploi du Allumez l’ampli-tuner. téléviseur et du magnétoscope. Appuyez sur VIDEO 1*. Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner « VIDEO 1* ». * Lorsque le magnétoscope est raccordé à la prise VIDEO 1. Exemple d’affichage Sélectionnez la source d’entrée du téléviseur de façon que l’image du...
Répétez les opérations des étapes 3 à 6 pour effectuer Opérations de l’amplificateur d’autres réglages. Navigation dans les Pour revenir à l’affichage menus précédent Appuyez sur RETURN/EXIT O. Les menus de l’amplificateur vous permettent d’effectuer divers réglages afin de Pour quitter le menu personnaliser l’ampli-tuner.
Aperçu des menus Les options suivantes sont disponibles dans chaque menu. Pour plus d’informations sur la navigation dans les menus, voir page 58. Menu Option Paramètre Réglage Voir initial page 1-Level TEST TONE OFF, AUTO, FIX pages Settings [xxxxxxxx] 62 - 63 PHASE NOISE OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, [xxxxxxx]...
Page 60
Menu Option Paramètre Réglage Voir initial page 3-Sur Settings SOUND FIELD SELECT ? A.F.D. page 77 AUTO SB DECODING [xxxx] OFF, AUTO, ON AUTO pages 65 - 66 SB DEC MODE DDEX, PLIIx MV, PLIIx MS PLIIx [xxxxxxx] EFFECT LEVEL [xxx%] 20 à...
Page 61
Menu Option Paramètre Réglage Voir initial page 7-Speaker SUB WOOFER [xxx] NO, YES pages Settings 71 - 75 FRONT SP [xxxxx] SMALL, LARGE LARGE CENTER SP [xxxxx] MIX, NO, SMALL, LARGE LARGE SURROUND SP [xxxxx] NO, SMALL, LARGE LARGE SUR BACK SP [xxxxxx] BI-AMP, ZONE 2, NO, SINGLE, DUAL DUAL FRONT L x.x meter*...
x FRONT BAL. (Équilibrage des canaux des Réglage du niveau (Menu enceintes avant) Permet d’équilibrer les canaux des enceintes Level Settings) avant gauche et droite. Vous pouvez utiliser le menu Level Settings x CENTER pour régler l’équilibrage des canaux et le (Niveau de l’enceinte centrale) niveau de chaque enceinte.
x MULTI CH SW (Niveau du subwoofer pour une Réglages de l’égaliseur entrée multicanal) Permet d’augmenter le niveau des signaux du (Menu EQ Settings) canal du subwoofer pour MULTI CHANNEL INPUT de +10 dB. Ce réglage peut être Vous pouvez utiliser le menu EQ Settings pour nécessaire lorsque vous raccordez un lecteur régler la qualité...
Page 64
x FRONT TREBLE* Effacement des paramètres (Niveau des aiguës des mémorisés de l’égaliseur enceintes avant) Effectuez les opérations des étapes 1 à Vous pouvez régler le niveau des graves et des 3 de « Navigation dans les menus » aiguës des enceintes avant avec TONE MODE et (page 58).
x CENTER WIDTH (Réglage de largeur de canal Paramètres pour le son central) surround (Menu Sur Settings) Permet d’effectuer d’autres réglages pour le décodage en mode Dolby Pro Logic II et IIx Music. Vous ne pouvez régler ce paramètre Vous pouvez utiliser le menu Sur Settings pour que lorsque le mode A.F.D.
• ON Un DVD Dolby Digital comprenant un drapeau Surround EX. Sur la page Web de Dolby Il vous permet de créer un environnement Corporation, vous trouverez des informations pour sonore où le son semble provenir vous aider à identifier les films Surround EX. directement d’un grand écran devant vous.
SB DEC Mode Décodage du son Paramètres pour le tuner MODE d’enceintes surround arrière [DDEX] 7.1 canaux Décodage Matrix (Menu Tuner Settings) conforme au Dolby Digital EX Vous pouvez utiliser le menu Tuner Settings 6.1 canaux Décodage Matrix pour sélectionner le mode de réception des conforme au Dolby stations FM et pour attribuer un nom aux Digital EX...
x DUAL MONO (Sélection de la langue d’une Paramètres pour l’audio émission numérique) Permet de sélectionner la langue que l’on (Menu Audio Settings) désire écouter lors d’une émission numérique. Cette fonctionnalité ne fonctionne qu’avec des Vous pouvez utiliser le menu Audio Settings sources Dolby Digital.
x DIGITAL ASSIGN? (Affectation d’une entrée audio Paramètres pour la vidéo numérique) Permet d’affecter une entrée audio numérique (Menu Video Settings) à une autre source d’entrée. Pour plus d’informations, voir « Écoute du son Vous pouvez utiliser le menu Video Settings numérique d’autres entrées (DIGITAL pour réaffecter une entrée vidéo composantes ASSIGN) »...
Page 70
x PROGRESSIVE OUT* Remarques (Conversion des signaux vidéo • La qualité du son de l’appareil lecteur dépend de au format progressif) la qualité du son du téléviseur (nombre de canaux, fréquence d’échantillonnage, etc.). Si le • ON téléviseur est doté de haut-parleurs stéréo, le son Permet d’émettre un signal vidéo converti en émis par l’ampli-tuner sera également stéréo, format vidéo composantes 480p si le signal...
• SMALL Paramètres pour les Si vous constatez une distorsion du son ou un manque d’effet surround pour le son enceintes (Menu Speaker surround multicanal, sélectionnez « SMALL » pour activer le circuit de Settings) réacheminement des graves et diriger les fréquences graves des canaux avant vers le Vous pouvez utiliser le menu Speaker Settings subwoofer.
Page 72
x SURROUND SP MULTI CHANNEL INPUT n’est pas valide (Enceinte surround) (page 25). Les enceintes surround arrière seront réglées • BI-AMP sur la même option. Sélectionnez « BI-AMP » si vous raccordez • LARGE les enceintes sorround arrière dans une Sélectionnez «...
x SUR BACK L Avec une seule enceinte surround arrière (Distance de l’enceinte surround arrière gauche) x SUR BACK R (Distance de l’enceinte surround arrière droite) Permet de spécifier la distance entre la position d’écoute et la ou les enceintes surround arrière.
Page 74
Ceci est important car des enceintes mal positionnées ne permettent pas de bénéficier pleinement du son surround. Notez que si vous positionnez les enceintes plus près qu’il n’est indiqué, il en résultera un retard de l’émission du son par ces enceintes. Ces enceintes donneront alors l’impression d’être plus loin qu’elles ne se trouvent réellement.
Conseil Paramètres pour le La position des enceintes surround est tout particulièrement destinée à l’application des modes système Cinema Studio EX. Pour les autres champs sonores, la position des enceintes ne joue pas un rôle (Menu System Settings) essentiel. Ces champs sonores ont été conçus en supposant que les enceintes surround sont positionnées derrière la Vous pouvez utiliser le menu System Settings position d’écoute, mais la représentation sonore...
Calibrage automatique aux réglages appropriés (Menu Auto Calibration) Pour plus d’informations, voir « 7 : Calibrage automatique aux réglages appropriés (AUTO CALIBRATION) » (page 44).
Conseils • Nous recommandons généralement de choisir le Écoute du son surround mode « A.F.D. AUTO », mais il est parfois préférable d’utiliser le mode « SB DECODING » (page 66) pour faire correspondre le flux d’entrée Écoute du son surround au mode souhaité.
Page 78
Type de mode A.F.D. Mode A.F.D. Son multicanal Effet après décodage A.F.D. AUTO (Détection Prérègle le son tel qu’il a été enregistré/encodé sans automatique) lui ajouter d’effet surround. PRO LOGIC Signaux 4 canaux Effectue le décodage Dolby Pro Logic. La source enregistrée en format 2 canaux est décodée sur 4.1 canaux.
• Lors de l’écoute d’un champ sonore utilisant des enceintes virtuelles, vous n’entendez aucun son Sélection d’un champ provenant directement des enceintes surround. sonore préprogrammé • Lorsque l’un des champs sonores pour la musique est sélectionné, aucun son n’est émis par le (DCS) subwoofer si toutes les enceintes sont réglées sur «...
Page 80
Film CINEMA STUDIO EX A Restitue les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Cary Grant Theater » de Sony Pictures Entertainment. Il s’agit d’un mode standard parfaitement adapté à presque tous les types de films. CINEMA STUDIO EX B Restitue les caractéristiques sonores du studio de production...
Utilisation des enceintes Écoute du son surround à avant seulement faible volume (2CH STEREO) (NIGHT MODE) Dans ce mode, l’ampli-tuner n’émet le son que Cette fonction vous permet de recréer par les enceintes avant gauche/droite. Il n’y a l’ambiance d’une salle de cinéma à faible pas de son au subwoofer.
Appuyez sur NIGHT MODE. Écoute du son sans aucun La fonction NIGHT MODE est activée. À chaque pression sur NIGHT MODE, la réglage fonction NIGHT MODE est alternativement activée et désactivée. (ANALOG DIRECT) Remarques Vous pouvez commuter le son de l’entrée •...
Appuyez sur RECEIVER. Réglage des niveaux et La commande de l’ampli-tuner est activée. de l’équilibrage des Appuyez sur MENU. canaux des enceintes La liste des menus de réglage s’affiche. (TEST TONE) Appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner « Level Vous pouvez régler les niveaux et l’équilibrage Settings », puis appuyez sur des canaux des enceintes en écoutant le signal...
Appuyez sur v pour Rétablissement des sélectionner « OFF », puis appuyez sur champs sonores aux Le signal de test s’arrête. réglages initiaux Appuyez sur ON SCREEN. L’affichage des paramètres du menu disparaît. Lorsqu’un signal de test n’est pas émis par les enceintes •...
Appuyez sur TUNING +/–. Appuyez sur TUNING + pour Opérations du tuner commencer le balayage des stations vers les fréquences supérieures, appuyez sur Écoute de stations de TUNING – pour le commencer vers les fréquences inférieures. radio FM/AM Le balayage s’arrête lorsqu’une station est captée.
Sélection directe des stations Mémorisation Vous pouvez saisir directement la fréquence de automatique des stations la station à l’aide des touches numériques. (AUTOBETICAL) Cette fonction vous permet de mémoriser jusqu’à 30 stations FM et FM RDS sans redondance. Seules sont mémorisées les stations dont la réception est la plus claire.
Tout en maintenant la touche Préréglage des stations MEMORY/ENTER enfoncée, appuyez sur POWER pour de radio rallumer l’ampli-tuner. Autobetical select » apparaît sur « Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM l’affichage et l’ampli-tuner balaie les et 30 stations AM. Vous pouvez ensuite fréquences et mémorise toutes les stations rappeler facilement vos stations favorites.
Sélectionnez la station que Rappel d’une station préréglée vous désirez prérégler en utilisant la procédure de sélection automatique des stations (page 85) ou la procédure de sélection directe des stations (page 86). Changez le mode de réception FM si nécessaire (page 85). Appuyez sur MEMORY.
Sélectionnez la station Attribution d’un nom à une préréglée pour laquelle vous station préréglée désirez créer un nom d’index (page 88). Appuyez sur RECEIVER. La commande de l’ampli-tuner est activée. Appuyez sur MENU. La liste des menus de réglage s’affiche. Appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner «...
Affichage des informations RDS Utilisation du RDS Appuyez plusieurs fois sur (système de données DISPLAY lors de la réception d’une radiodiffusées) station RDS. À chaque pression sur la touche, les Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser les informations RDS changent comme suit sur services RDS (Radio Data System) par l’affichage : lesquels les stations de radio envoient un...
Page 91
Indication de Description Description des types type d’émission d’émission (PTY) Religion Émissions religieuses Phone In Émissions où des auditeurs Indication de Description expriment leur opinion par type d’émission téléphone ou dans une tribune News Émissions d’actualités Travel & Touring Émissions sur les voyages. Ne comprend pas les annonces Current Affairs Émissions développant des...
Appuyez sur RECEIVER. La commande de l’ampli-tuner est Autres opérations activée. Affichage des menus de Appuyez sur MENU. Les menus suivants s’affichent sur l’écran l’ampli-tuner sur l’écran du téléviseur. du téléviseur 1-Level Settings 2-Equalizer Settings 3-Surround Settings Appuyez sur ON SCREEN, puis affichez un 4-Tuner Settings menu sur l’écran du téléviseur raccordé...
Appuyez sur RECEIVER. Attribution d’un nom à La commande de l’ampli-tuner est activée. une entrée Appuyez sur MENU. Vous pouvez saisir un nom de jusqu’à 8 La liste des menus de réglage s’affiche. caractères pour les entrées qui s’affichera sur Appuyez plusieurs fois sur V/v l’ampli-tuner.
Appuyez sur une touche de Passage entre son source d’entrée. Vous pouvez également utiliser INPUT numérique et son SELECTOR sur l’ampli-tuner. analogique Appuyez sur RECEIVER. (INPUT MODE) La commande de l’ampli-tuner est activée. Lorsqu’un appareil est raccordé à la fois à une Appuyez plusieurs fois sur prise d’entrée audio numérique et à...
Appuyez plusieurs fois sur V/v Écoute du son numérique pour sélectionner « Audio Settings », puis appuyez sur d’autres entrées pour valider. (DIGITAL ASSIGN) Appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner « DIGITAL Vous pouvez réaffecter une entrée audio ASSIGN ? », puis appuyez sur numérique ayant des signaux OPTICAL ou COAXIAL (VIDEO 1 IN, DVD IN, TV/SAT IN, MD/DAT IN, SA-CD/CD IN) à...
Appuyez plusieurs fois sur V/v Visionnage d’images à pour sélectionner l’entrée HDMI que vous désirez réaffecter. signal composantes Appuyez sur d’autres entrées Appuyez plusieurs fois sur V/v (COMPONENT VIDEO ASSIGN) pour sélectionner l’entrée que vous désirez réaffecter á Vous pouvez réaffecter une entrée vidéo l’entrée vidéo HDMI composantes à...
Appuyez plusieurs fois sur V/v Remarques • Vous ne pouvez pas réaffecter plusieurs entrées pour sélectionner vidéo composantes à une même entrée. « COMPONENT V. ASSIGN ? », • Vous ne pouvez pas utiliser l’entrée vidéo puis appuyez sur composantes comme l’entrée d’origine lorsqu’elle a été...
Changement des Utilisation de la informations sur minuterie d’arrêt l’affichage Vous pouvez programmer l’ampli-tuner pour qu’il s’éteigne automatiquement après la durée Vous pouvez vérifier le champ sonore, etc., en sélectionnée. changeant les informations sur l’affichage. DISPLAY SLEEP Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
Commencez l’enregistrement Enregistrement à l’aide sur la platine d’enregistrement, puis la lecture sur l’appareil de l’ampli-tuner lecteur. Remarques Vous pouvez enregistrer le son d’un appareil • Les réglages du son sont sans effet sur le signal vidéo/audio à l’aide de l’ampli-tuner. émis par les prises TAPE/CD-R OUT ou MD/DAT Consultez le mode d’emploi de l’appareil OUT.
Remarques Mode d’installation • Certains contenus comportent des signaux de protection contre la copie qui empêchent personnalisée l’enregistrement. Il se peut que vous ne puissiez alors pas enregistrer depuis ces sources. • Les signaux audio reçus aux prises MULTI L’ampli-tuner offre les modes d’installation CHANNEL INPUT ne sont émis que par les personnalisée ci-dessous.
Appuyez plusieurs fois sur V/v • INPUT Permet d’activer la sortie de signaux de pour sélectionner le paramètre déclenchement de 12 V lorsque l’entrée désiré, puis appuyez sur préréglée est sélectionnée. pour valider. Répétez les opérations des Pour activer le signal de étapes 4 et 5 pour régler déclenchement de 12 V pour d’autres paramètres.
Placez « SUR BACK SP » sur « ZONE 2 » tuner Sony de la zone 2 depuis la zone 2. dans le menu Speaker Settings (page 72). Utilisez la télécommande RM-AAU008 pour les opérations.
Page 104
ZONE 2 AUDIO RM-AAU008 A Appareil audio B Appareil vidéo C Répéteur infrarouge (non fourni) D Amplificateur/ampli-tuner Sony E Enceinte Remarques Conseils • Connectez les signaux vidéo à l’appareil de la zone • Seuls les signaux d’appareils raccordés aux prises 2 à...
Page 105
Appuyez sur l’une des touches La procédure de commande de l’ampli-tuner de la zone 2 lorsqu’un répéteur infrarouge est de source d’entrée de la raccordé est décrite ci-dessous. Lorsqu’un télécommande pour répéteur infrarouge n’est pas raccordé, utilisez sélectionner les signaux de cet ampli-tuner dans la zone principale.
Enceinte Enceinte de portée des signaux de la télécommande. avant (D) avant (G) Répéteur STR-DA3200ES infrarouge (non fourni) RM-AAL004 Raccordez les prises du côté Lo (ou Hi) des enceintes avant aux bornes FRONT SPEAKERS A, et les prises du côté Hi (ou Lo) des enceintes avant aux bornes SURROUND BACK SPEAKERS.
FRONT SPEAKERS A peuvent émis par les Si vous possédez un téléviseur, tuner satellite, bornes SURROUND BACK SPEAKERS. moniteur, lecteur DVD ou magnétoscope Sony Remarques compatible CONTROL S, utilisez un cordon • Vous ne pouvez pas utiliser les bornes FRONT...
Page 108
Si vous raccordez la prise CTRL S IN d’un autre appareil à la prise CTRL S OUT de l’ampli-tuner Exemple Télévi- Magnéto- Tuner seur scope Ampli-tuner Télécommande Le capteur de télécommande de l’ampli-tuner reçoit les codes de télécommande de la même manière que le capteur de télécommande de l’appareil avec prise CTRL S IN.
Utilisation de la télécommande Commande de chaque appareil à l’aide de la télécommande Si vous avez programmé la télécommande pour qu’elle commande les appareils Sony ou autres que Sony ci-dessous, vous pouvez utiliser les touches de la télécommande marquées d’un rond dans le tableau.
à l’ampli-tuner. Vous pouvez même de source d’entrée, (y compris programmer la télécommande pour qu’elle TV) correspondant à l’appareil commande des appareils autres que Sony ou que vous désirez commander. des appareils Sony qu’elle ne devrait Par exemple, si vous désirez commander normalement pas pouvoir commander.
Page 111
Utilisez les codes numériques des tableaux ci- SONY dessous pour commander des appareils non- PIONEER Sony ou des appareils Sony que la télécommande ne peut pas normalement Pour commander une platine commander. Plusieurs codes numériques peuvent être affectés à un appareil car le signal de télécommande accepté...
Pour commander un tuner Exécution automatique satellite ou un décodeur câble Fabricant Code(s) d’une séquence de SONY 801, 802, 803, 804 plusieurs commandes JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, (Exécution de macro-commandes) PANASONIC La fonction d’exécution de macro-commandes 805, 819 vous permet de programmer et exécuter une...
Appuyez sur la touche de Programmation de la séquence source d’entrée correspondant d’opérations à l’appareil auquel vous désirez affecter l’une des opérations ci- dessous. La touche de source d’entrée sélectionnée s’allume. Appuyez sur la touche correspondant à l’opération que vous désirez programmer par apprentissage comme il est indiqué...
Appuyez sur RM SET UP pour Mémorisation de codes terminer l’opération de programmation. de télécommande Conseil n’ayant pas été Si la touche RM SET UP clignote cinq fois à l’étape 1 et que la programmation de macro-commandes ne préprogrammés dans la commence pas, remplacez les piles par des neuves.
Appuyez sur la touche de Conseils • Lorsque la capacité mémoire nécessaire pour source d’entrée (VIDEO 1 dans enregistrer les codes de télécommande atteint une cet exemple) pour laquelle vous certaine limite, la touche RM SET UP clignote 10 désirez utiliser la fonction fois, puis l’opération d’apprentissage se termine.
Effacement de tout le Changement de contenu de la mémoire l’affectation des touches de la télécommande (RM-AAU008 seulement) Vous pouvez changer l’affectation d’usine des touches de source d’entrée pour qu’elle corresponde aux appareils de votre chaîne. Si, par exemple, vous avez raccordé un lecteur DVD aux prises VIDEO 2 IN de l’ampli-tuner, vous pouvez programmer la touche VIDEO 2 de cette télécommande pour qu’elle...
En vous aidant du tableau ci- Catégories Appuyez sur dessous, appuyez sur la touche correspondantes de source d’entrée pour la Lecteur LD DVD deux fois catégorie désirée. Téléviseur TV/SAT une fois Le témoin s’éteint lorsque vous appuyez TV/SAT deux fois sur une touche valide.
également son Home Cinema a été mise au mise au point être restitué sur 7.1 canaux (ou 6.1 canaux). par Sony en association avec Sony Pictures Entertainment pour faire entrer le réalisme et x Dolby Surround (Dolby Pro la puissance du son d’une salle de cinéma dans...
x Downmix x Fréquence d’échantillonnage Méthode encodant un son multicanal audio tel Pour pouvoir être converties en numérique, les que 5.1 canaux sur deux canaux. données analogiques doivent être quantifiées. Cette opération est appelée x DTS 96/24 « échantillonnage » et le nombre de fois par Un format de signal numérique assurant un seconde où...
x L.F.E. (Low Frequency Effects = x Vidéo composantes effet basses fréquences) Un format permettant de transmettre les Effets sonores de fréquences graves émis par informations du signal vidéo en trois signaux un subwoofer en Dolby Digital, DTS, etc. séparés : luminance Y, chrominance Pb et L’ajout de graves profondes dans des chrominance Pr.
Si vous utilisez constamment Sony le plus proche. l’ampli-tuner avec un niveau du son élevé, la température du dessus, des côtés et du dessous du boîtier augmente considérablement. Pour ne pas risquer de vous brûler, ne touchez pas le...
• Assurez-vous que le ou les cordons utilisés guide pour le résoudre. Si le problème persiste, pour le raccordement sont solidement adressez-vous au revendeur Sony le plus branchés dans les prises de l’ampli-tuner proche. et de l’appareil.
Page 124
Il n’y a pas de son pour les sources Ronflement ou parasites importants. numériques (depuis la prise d’entrée • Assurez-vous que les enceintes et les COAXIAL ou OPTICAL). appareils sont solidement connectés. • Assurez-vous que INPUT MODE ne se • Assurez-vous que les cordons de trouve pas sur «...
Page 125
Vidéo L’effet surround ne peut pas être obtenu. Il n’y a pas d’image ou l’image n’est • Assurez-vous que la fonction de champ pas nette sur l’écran du téléviseur ou sonore est activée (appuyez sur MOVIE ou du moniteur. MUSIC). •...
(lorsqu’elles sont sélectionnées avec la • Si vous avez programmé un appareil non- fonction de sélection automatique). Sony, il se peut que la télécommande ne Utilisez la sélection directe des stations. fonctionne pas correctement pour certains • Réglez correctement l’intervalle d’accord modèles et fabricants.
1) 2) Puissance de sortie nominale en mode stéréo Si le problème persiste, adressez-vous au (8 ohms 1 kHz, DHT revendeur Sony le plus proche. 0,7 %) : 125 W + 125 W PROTECTOR Puissance de sortie de référence en mode stéréo Un courant irrégulier est émis par les...
Page 128
Puissance de sortie de référence Sorties (4 ohms 1 kHz, DHT 10 %) TAPE/CD-R, MD/DAT, Tension : 150 mV FRONT : 150 W + 150 W VIDEO1/2 (AUDIO OUT) Impédance : 1 kohms CENTER : 150 W SURROUND FRONT L/R, CENTER, Tension : 2 V SURROUND L/R, Impédance : 1 kohms...
Page 129
Section vidéo La conception et les spécifications peuvent Entrées/sorties être modifiées sans préavis. Video : 1 Vc-c, 75 ohms S-video : Y : 1 Vc-c, 75 ohms C : 0,286 Vc-c, 75 ohms COMPONENT VIDEO : Y : 1 Vc-c, 75 ohms : 0,7 Vc-c, 75 ohms : 0,7 Vc-c, 75 ohms Conversion directe du...
Index Enregistrement Sur un MiniDisc ou une cassette A.F.D. 77 audio 100 Affichage 9 Sur une cassette vidéo 100 ANALOG DIRECT 82 Attribution d’un nom 93 AUTO FORMAT DIRECT 77 AUTOBETICAL 86 HDMI Raccordement 28 HDMI VIDEO ASSIGN 96 BI-AMP 106 Borne U SIGNAL GND 26 Initialisation de configuration 40 INPUT MODE 94...
Page 131
Mode 2CH STEREO 81 Tout effacer 117 Mode d’installation personnalisée (CIS) 101 Téléviseur Raccordement 30 TEST TONE 62 Tuner NIGHT MODE 81 AM 85 Antennes 39 FM 85 ON SCREEN 83 Tuner satellite 34 Platine DAT 23 ZONE 2 103 Platine MD 23 RDS 90 Réglage...
Page 132
Atención para los clientes en ADVERTENCIA Europa Para reducir el riesgo de incendios o Tratamiento de los equipos eléctricos y electrocución, no exponga el aparato a electrónicos al final de su vida útil la lluvia ni a la humedad. (aplicable en la Unión Europea y en Para evitar incendios, no cubra los orificios de países europeos con sistemas de ventilación del aparato con periódicos, manteles,...
Page 133
Acerca de este manual • Las instrucciones en este manual son para el modelo STR-DA3200ES. Compruebe el número de modelo mirando en la esquina derecha inferior del panel frontal. • Las instrucciones en este manual describen los controles del mando a distancia suministrado.
Page 134
Índice Ajustes para el sistema Preparativos (menú System Settings) ......74 Calibración de los ajustes apropiados Descripción y ubicación de las partes ..6 automáticamente 1: Instalación de los altavoces ....18 (menú Auto Calibration) ....... 75 2: Conexión de los altavoces ......19 3a: Conexión de los componentes de audio ..........21 Para disfrutar de sonido...
Page 135
Otras operaciones Información adicional Visualización de menús del receptor en la Glosario ............117 pantalla del televisor ......91 Precauciones ..........119 Nominación de entradas ......92 Solución de problemas ......120 Cambio entre audio digital y analógico Especificaciones ........125 (INPUT MODE) ........93 Índice ............127 Escucha de sonido digital por otras entradas (DIGITAL ASSIGN) ......
Preparativos Descripción y ubicación de las partes Panel frontal Para quitar la tapa Nombre Función Pulse PUSH. A POWER Pulse para encender o Cuando quite la tapa, manténgala fuera del apagar el receptor alcance de los niños. (página 39, 52, 53, 54, 55, 83).
Page 137
Nombre Función Nombre Función C TONE MODE Ajusta FRONT BASS y L MULTI CH IN Pulse para seleccionar la FRONT TREBLE. Pulse señal de entrada de audio TONE TONE MODE del componente repetidamente para conectado a la toma seleccionar BASS o MULTI CHANNEL TREBLE, después gire INPUT (página 50).
Page 138
Acerca de los indicadores del visualizador Nombre Función Nombre Función A SW B Indicadores Se ilumina cuando la Las letras (L, C, R, etc.) selección del altavoz de de canal de indican los canales que se subgraves está ajustada a reproducción están reproduciendo.
Page 139
Nombre Función Nombre Función I COAX Se ilumina cuando el receptor Se ilumina cuando INPUT DIGITAL está decodificando señales MODE está ajustado a (EX) Dolby Digital Surround. “AUTO” y la señal fuente es Cuando el receptor esté una señal digital que está decodificando señales Dolby entrando a través de la toma Digital Surround EX, también...
Page 140
Nombre Función Nombre Función Q ZONE 2 V DISCRETE Se ilumina cuando está Se ilumina mientras se está permitiendo la operación en activada la decodificación la 2ª zona. DTS-ES Discrete (página 65). R SLEEP Se ilumina cuando está W MATRIX activado el temporizador de Se ilumina cuando está...
Panel trasero A Sección AUDIO INPUT/OUTPUT C Sección ANTENNA Tomas Conecta una platina de Toma FM Conecta la antena de AUDIO IN/ casete, platina de MD o ANTENNA FM de cable reproductor DAT, etc. suministrada con (página 21, 25). este receptor (página 38).
Page 142
F Toma de control para equipo Sony y H Sección SPEAKERS otros componentes externos Conecta los altavoces Tomas CTRL S Conecta un televisor, (página 19). IN/OUT reproductor de DVD o videograbadora Sony que tenga toma * Puede ver la imagen de la entrada seleccionada...
(página 108). audio/vídeo Sony que el mando a distancia Si pulsa ?/1 (B) al mismo tiene asignados para operar (página 108). tiempo, se apagarán el receptor y otros componentes Sony (SYSTEM STANDBY).
Page 144
Nombre Función Nombre Función F RECEIVER M MENU Pulse para permitir la Pulse para visualizar el menú operación del receptor del receptor, reproductor de (página 56). DVD, o del televisor, etc. G 2CH N REPLAY B · / Pulse para seleccionar un Pulse para volver a reproducir ADVANCE ·...
Page 145
Nombre Función Nombre Función R TOP MENU X CLEAR Pulse para visualizar el menú o Pulse para la guía en pantalla del – cancelar un error cuando pulsa un botón numérico reproductor de DVD en la pantalla del televisor. Después incorrecto.
Page 146
Cuando pulse cualquiera de los botones de entrada, se encenderá el receptor. Los botones han sido asignados en fábrica para controlar componentes Sony de la forma siguiente. Puede cambiar las asignaciones de botones siguiendo los pasos de “Cambio de asignaciones de botones (RM-AAU008 solamente)”...
Page 147
Nombre Función F Indicador Se ilumina cuando están siendo RM SET UP enviados datos o cuando están siendo preajustadas asignaciones de botones del mando a distancia. G ZONE 2 Pulse para seleccionar el modo de comando del mando a distancia. Operación de los componentes conectados al receptor principal desde la 2...
1: Instalación de los altavoces Este receptor le permite utilizar un sistema de Puede disfrutar de una reproducción de alta 7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de fidelidad del sonido grabado en software DVD subgraves). en el formato Surround EX si conecta un altavoz envolvente trasero adicional (sistema de 6.1 canales) o dos altavoces envolventes Para disfrutar de un sistema de...
2: Conexión de los altavoces Terminales FRONT SPEAKERS B A Cable de audio monofónico (no suministrado) B Cables de altavoz (no suministrado) AAltavoz delantero A (izq.) Si tiene un sistema de altavoces delanteros BAltavoz delantero A (der.) adicional, conéctelo a los terminales CAltavoz central FRONT SPEAKERS B.
Cuando conecte un altavoz de subgraves con función de puesta en espera automática, desactive la función cuando vea películas. Si la función de puesta en espera automática está ajustada a activado, se pondrá en el modo de espera automáticamente de acuerdo con el nivel de la señal de entrada a un altavoz de subgraves y entonces es posible que no salga sonido.
3a: Conexión de los componentes de audio Cómo conectar los Tomas de entrada/salida de componentes audio a conectar Esta sección describe cómo conectar los La calidad del sonido depende de la toma componentes al receptor. Antes de comenzar, utilizada. Consulte la ilustración mostrada a consulte “Componente a conectar”...
Page 152
Conexión de componentes con tomas de entrada/salida de audio digital La siguiente ilustración muestra cómo conectar un reproductor de Super Audio CD, reproductor de CD y una platina de MD/DAT. Reproductor de Super Platina de MD, Audio CD, reproductor Platina de DAT de CD A Cable de audio (no suministrado) B Cable digital coaxial (no suministrado)
Page 153
Notas sobre la reproducción de un Super Audio CD en un reproductor de Super Audio CD • No saldrá sonido cuando reproduzca un Super Audio CD en un reproductor de Super Audio CD conectado solamente a las tomas COAXIAL SA-CD/CD IN de este receptor. Cuando quiera reproducir un Super Audio CD, conecte el reproductor a las tomas MULTI CHANNEL INPUT o SA-CD/CD...
Page 154
Conexión de componentes con tomas de salida multicanal Si su reproductor de DVD o Super Audio CD está equipado con tomas de salida multicanal, puede conectarlo a las tomas MULTI CHANNEL INPUT de este receptor para disfrutar de sonido multicanal. Alternativamente, las tomas de entrada multicanal se pueden utilizar para conectar un decodificador multicanal externo.
Page 155
Conexión de componentes con tomas de audio analógicas La siguiente ilustración muestra cómo conectar un componente con tomas analógicas, tal como una platina de casete, giradiscos, etc. Reproductor Platina de de Super casete Audio CD, reproductor de CD Platina de MD, Platina DAT Giradiscos A Cable de audio (no suministrado)
3b: Conexión de los componentes de vídeo Cómo conectar los Tomas de entrada/salida de componentes vídeo a conectar Esta sección describe cómo conectar los La calidad de la imagen depende de la toma de componentes al receptor. Antes de comenzar, conexión.
Page 157
HDMI OUT cuando se convierte la imagen. Reproductor de DVD Sintonizador satelital Monitor de televisor, proyector, etc. Señales de Señales de Señales de audio/vídeo audio/vídeo audio/vídeo A Cable HDMI (no suministrado) Le recomendamos utilizar un cable HDMI Sony. Continúa...
Page 158
• Utilice un cable HDMI con el logotipo que la imagen y/o el sonido de la toma HDMI (fabricado por Sony). HDMI OUT se distorsionen o que no salgan. • Si la imagen no es buena o el sonido no sale...
Conexión de un monitor de televisor Se puede visualizar en la pantalla del televisor la imagen de un componente visual conectado a este receptor y el menú de este receptor. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo con las tomas de sus componentes.
Page 160
Notas • Conecte componentes de visualización de imagen tal como un monitor de televisión o un proyector a la toma MONITOR OUT del receptor. Es posible que no pueda grabar, aunque conecte componentes de grabación. • Encienda el receptor cuando esté sacando la señal de vídeo y audio de un componente de reproducción a un televisor a través del receptor.
Conexión de un reproductor de DVD/grabadora de DVD La siguiente ilustración muestra cómo conectar Nota un reproductor de DVD/grabadora de DVD. Para sacar audio digital multicanal, establezca el ajuste de salida de audio digital en el reproductor de No es necesario conectar todos los cables. DVD.
Page 162
Conexión de una grabadora de DVD Grabadora de DVD Señales de audio Señales de vídeo A Cable digital óptico (no suministrado) B Cable de audio (no suministrado) C Cable de vídeo (no suministrado) D Cable de S video (no suministrado)
Page 163
Conexión de un sintonizador satelital La ilustración siguiente muestra cómo conectar un sintonizador satelital. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo con las tomas de sus componentes. Sintonizador satelital Señales de audio Señales de vídeo A Cable digital óptico (no suministrado) B Cable de audio (no suministrado)
Page 164
Conexión de componentes con toma de vídeo y audio analógica La siguiente ilustración muestra cómo conectar No es necesario conectar todos los cables. un componente que tiene tomas analógicas Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo tales como una videograbadora, etc. con las tomas de sus componentes.
Page 165
Función para conversión de señales de vídeo Este receptor está equipado con una función • Las señales de S video pueden sacarse como para convertir señales de vídeo. Puede sacar señales de vídeo HDMI, vídeo componente señales de vídeo después de conectar este y vídeo.
Page 166
Visualización de transcripción Notas sobre la conversión de las señales de vídeo Cuando el receptor reciba señales de salida de • Solamente puede convertir señales de vídeo vídeo convertidas ascendentemente pero la componente de 480i a señales HDMI, transcripción que les acompaña no pueda señales de S-video, o señales de vídeo.
Page 167
En la tabla de conversión de entrada/salida de vídeo clasificada mediante los ajustes de menú Puede activar/desactivar la función de conversión de la señal de vídeo. En el gráfico de abajo se muestra la relación entre las señales de entrada y salida de vídeo establecidas mediante “VIDEO CONVERT”...
4: Conexión de las antenas Conecte la antena de AM de cuadro y la antena de FM de cable suministradas. Antena de FM de cable (suministrada) Antena de AM de cuadro (suministrada) * La forma del conector variará dependiendo del área.
Notas 5: Preparación del • La toma(s) AC OUTLET de la parte trasera del receptor es una toma conmutada, que suministra receptor y el mando a alimentación al componente conectado únicamente mientras está encendido el receptor. distancia • Asegúrese de que el consumo de alimentación total del componente(s) conectado a la toma(s) AC OUTLET del receptor no exceda el vataje indicado Conexión del cable de...
RM-AAU008. del mando a distancia. Si tanto el receptor Observe la polaridad correcta cuando inserte como el otro componente Sony responden al las pilas. mismo comando remoto, cambie el modo de comando del componente o del receptor por...
Cuando el modo de comando está ajustado a 6: Ajuste de los altavoces “AV2”, aparece “COMMAND MODE [AV2]” en el visualizador. Cuando el modo de comando está ajustado a “AV1”, aparece “COMMAND MODE [AV1]” Ajuste de la impedancia de en el visualizador. altavoces Ajuste la impedancia de altavoces apropiada Para cambiar el modo de...
Page 172
Pulse V/v repetidamente para Selección de los altavoces seleccionar “SP. IMPEDANCE”, delanteros después pulse para introducir el parámetro. Puede seleccionar los altavoces delanteros que quiera excitar. Pulse V/v repetidamente para seleccionar “4 ohm” o “8 ohm” SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) dependiendo de los altavoces que esté...
– Está seleccionado MULTI IN. – Está siendo utilizada la función ANALOG 7: Calibración de los DIRECT. ajustes apropiados – Hay auriculares conectados. • Cancele si MUTING está ajustado a activado. automáticamente (AUTO Micrófono optimizador CALIBRATION) La función DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) le permite realizar calibración automática, tal como comprobar la conexión entre cada altavoz y el receptor, ajustar el nivel...
Page 174
– Están siendo recibidas señales de entrada cuya frecuencia de muestreo es de más de 96 kHz. Nota Dependiendo de las características del altavoz de subgraves que esté utilizando, el valor de la distancia de configuración podrá estar más lejos de la posición real.
Page 175
Ajuste este valor tomándolo de los ajustes “SP estándar de sala de escucha POSI.” en el menú Speaker Settings (página 73). de Sony. Observaciones FULL FLAT Hace la medición de frecuencia de cada altavoz •...
Page 176
• En las situaciones siguientes, es posible que las Elemento Explicación mediciones no se realicen correctamente o que no pueda realizarse la calibración automática. RETRY Realiza de nuevo la calibración automática. – cuando se utilizan altavoces especiales, tales como altavoces dipolares. SAVE EXIT Guarda los resultados de la –...
Page 177
Cuando aparecen códigos de •CODE 32, 33 error Cuando pulse , aparecerá “RETRY?”. Pulse V/v para seleccionar “YES”, después Intente los remedios y realice de nuevo la pulse calibración automática. Siga las instrucciones desde el paso 2 de “Realización de calibración automática”. Código de Causas y remedios Pulse V/v repetidamente para seleccionar un...
Page 178
Observación Código de Explicación Dependiendo de la posición del altavoz de aviso subgraves, los resultados de la medición para WARNING 43 La distancia y posición de un polaridad podrán variar. Sin embargo, no habrá altavoz de subgraves no se problemas aunque continúe utilizando el receptor pueden detectar.
Page 179
• ENGINEER • PRESET-1 Establece la frecuencia a una que concuerda Guarda los resultados de la medición como con el estándar de sala de escucha de Sony. “PRESET-1”. • FULL FLAT • PRESET-2 Hace la medición de frecuencia de cada Guarda los resultados de la medición como...
Para seleccionar un componente conectado a la toma HDMI IN1/2, pulse Reproducción el botón HDMI repetidamente. Para seleccionar un componente conectado a la Selección de un toma MULTI CHANNEL INPUT, pulse el botón MULTI CH IN. componente Entrada Componentes que seleccionada pueden reproducirse VIDEO 1, 2...
Page 181
Pulse MASTER VOL +/– para ajustar el volumen. También puede utilizar MASTER VOLUME del receptor. El nivel del volumen inicial está ajustado al mínimo (silenciamiento). Para activar la función de silenciamiento Pulse MUTING en el mando a distancia. Para cancelar, vuelva a pulsar MUTING en el mando a distancia o gire MASTER VOLUME hacia la derecha para subir el volumen.
CD, después ponga un • La operación se describe para un reproductor de Super Audio CD disco en la bandeja. Sony. • Consulte el manual de Encienda el receptor. instrucciones suministrado con el reproductor de Super Audio Pulse SA-CD/CD.
Para ver un DVD Lámpara MULTI CHANNEL DECODING Encienda el televisor y reproductor de DVD. • Consulte el manual de Encienda el receptor. instrucciones suministrado con el televisor y reproductor de DVD. Pulse DVD. También puede utilizar INPUT SELECTOR de este Seleccione el formato de sonido del disco que va a reproducir, si es receptor para seleccionar “DVD”.
Para disfrutar de videojuegos VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN Encienda el televisor y el videojuego. • Consulte el manual de Encienda el receptor. instrucciones suministrado con el televisor y el videojuego. Pulse VIDEO 3*. También puede utilizar INPUT SELECTOR de este receptor para seleccionar “VIDEO 3*”.
Para ver vídeo Encienda la videograbadora. • Consulte el manual de Encienda el receptor. instrucciones suministrado con el televisor y la videograbadora. Pulse VIDEO 1*. También puede utilizar INPUT SELECTOR de este receptor para seleccionar “VIDEO 1*”. * Cuando conecte la videograbadora a la toma VIDEO 1. Un ejemplo de la visualización Cambie la entrada del televisor de forma que se visualice una imagen de la...
Repita los pasos 3 al 6 cuando quiera hacer otros ajustes. Operaciones del amplificador Para volver a la visualización Navegación a través de anterior los menús Pulse RETURN/EXIT O. Utilizando los menús del amplificador, puede Para salir del menú hacer varios ajustes y personalizar el receptor. Pulse MENU.
Page 187
Resumen de los menús Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para más detalles sobre la navegación a través de los menús, consulte la página 56. Menú Elemento Parámetro Ajuste Página de inicial referencia 1-Level TEST TONE OFF, AUTO, FIX página Settings [xxxxxxxx]...
Page 188
Menú Elemento Parámetro Ajuste Página de inicial referencia 3-Sur SOUND FIELD SELECT ? A.F.D. página 76 Settings AUTO SB DECODING [xxxx] OFF, AUTO, ON AUTO página 64 - 65 SB DEC MODE DDEX, PLIIx MV, PLIIx MS PLIIx [xxxxxxx] EFFECT LEVEL [xxx%] 20% a 120% (pasos de 5%) 100% CENTER WIDTH [x]...
Page 189
Menú Elemento Parámetro Ajuste Página de inicial referencia 7-Speaker SUB WOOFER [xxx] NO, YES página Settings 70 - 74 FRONT SP [xxxxx] SMALL, LARGE LARGE CENTER SP [xxxxx] MIX, NO, SMALL, LARGE LARGE SURROUND SP [xxxxx] NO, SMALL, LARGE LARGE SUR BACK SP [xxxxxx] BI-AMP, ZONE 2, NO, SINGLE, DUAL DUAL...
Page 190
Menú Elemento Parámetro Ajuste Página de inicial referencia 9-Auto AUTO CAL START? página Calibration 48 - 49 CAL TYPE ENGINEER/FULL FLAT/FRONT FULL [xxxxxxxxx] FLAT EQ CURVE EFFECT [xxx] OFF, ON A.CAL LOAD? [PRESET- x] OFF, PRESET1, PRESET2, PRESET3 OFF A.CAL SAVE? [PRESET- x] PRESET1, PRESET2, PRESET3 PRESET1 A.CAL NAME?
x FRONT BAL. (Balance de los altavoces Ajuste del nivel (menú Level delanteros) Settings) Le permite ajustar el balance entre los altavoces delanteros izquierdo y derecho. Puede utilizar el menú Level Settings para x CENTER ajustar el balance y el nivel de cada altavoz. (Nivel del altavoz central) Estos ajustes se aplican a todos los campos de sonido.
x MULTI CH SW (Nivel del altavoz de subgraves Ajuste del ecualizador multicanal) Le permite aumentar el nivel de las señales del (menú EQ Settings) canal del altavoz de subgraves de MULTI CHANNEL INPUT en +10 dB. Es posible que Puede utilizar el menú...
Page 193
x FRONT TREBLE* Cancelación de ajustes de (Nivel de agudos de los ecualizador almacenados altavoces delanteros) Realice los pasos 1 al 3 de Puede ajustar el nivel de graves y agudos de los “Navegación a través de los menús” altavoces delanteros con TONE MODE y TONE (página 56).
x CENTER WIDTH (Control de la anchura central) Ajustes para el sonido Le permite realizar otros ajustes para la envolvente (menú Sur decodificación en los modos Dolby Pro Logic II y IIx Music. Solamente podrá establecer este Settings) parámetro cuando el modo A.F.D. esté ajustado a “PRO LOGIC II MUSIC”...
Page 195
• ON Flujo de Canales Decodificación Le permite crear la sensación de sentir que el entrada envolvente trasera sonido proviene directamente de una salidas pantalla muy grande enfrente de usted. DTS-ES Decodificación DTS • OFF Discrete 6.1 Discrete Esta función no está activada. Un distintivo de decodificación de 6.1 canales es la información grabada en software, tal como DVD.
x SB DEC MODE Ajustes para el Solamente se puede seleccionar el modo de decodificación envolvente trasera cuando “SB sintonizador (menú Tuner DECODING” está ajustado a “ON” o “AUTO” y el flujo de entrada contiene el Settings) distintivo Dolby Digital Surround EX. SB DEC Ajuste de Decodificación...
x DUAL MONO (Selección de idioma de emisión Ajustes para el audio digital) (menú Audio Settings) Le permite seleccionar el idioma que quiere escuchar durante una emisión digital. Esta función solamente responde para fuentes Puede utilizar el menú Audio Settings para Dolby Digital.
x DIGITAL ASSIGN? (Asignación de entrada de audio Ajustes para el vídeo digital) Le permite asignar la entrada de audio digital (menú Video Settings) a otra fuente de entrada. Para más detalles, consulte “Escucha de sonido digital por otras Puede utilizar el menú Video Settings para entradas (DIGITAL ASSIGN)”...
Page 199
x PROGRESSIVE OUT* Notas (Conversión progresiva de las • La calidad del sonido del componente de señales de vídeo) reproducción dependerá de la calidad del sonido del televisor, tal como el número de canales y la • ON frecuencia de muestreo, etc. Cuando el televisor Le permite sacar una señal de vídeo que se tenga altavoces estéreo, la salida de sonido de convierte a señal de vídeo componente de...
envolvente multicanal, seleccione Ajustes para los altavoces “SMALL” para activar el circuito de redirección de graves y sacar las frecuencias (menú Speaker Settings) graves del canal delantero por el altavoz de subgraves. Cuando los altavoces delanteros estén ajustados a “SMALL”, los altavoces Puede utilizar el menú...
Page 201
Nota • LARGE Si conecta altavoces grandes que reproducen Cuando “SUR BACK SP” esté ajustado a “BI- AMP”, aunque ajuste “CENTER SP” a “MIX”, el eficazmente las frecuencias graves, ajuste será ignorado, por lo tanto, ajuste “CENTER seleccione “LARGE”. Normalmente, SP”...
Page 202
x SUR BACK L Con un altavoz envolvente trasero solamente (Distancia del altavoz envolvente trasero izquierdo) x SUR BACK R (Distancia del altavoz envolvente trasero derecho) Le permite ajustar la distancia desde su posición de escucha hasta el altavoz envolvente trasero. Si conecta dos altavoces envolventes traseros y no están colocados a una distancia igual desde la posición de escucha, ajuste la distancia a la...
Page 203
x DISTANCE UNIT (Unidad de distancia) Le permite seleccionar la unidad de medición para ajustar distancias. • SIDE/LOW • feet Seleccione esto si la ubicación de sus La distancia se muestra en pies. altavoces envolventes corresponde con las • meter secciones A y C.
alto por encima de la posición de escucha, aunque estén situados justamente a izquierda y derecha. Ajustes para el sistema Por consiguiente, aunque el resultado pueda ser un ajuste contrario a la explicación de arriba, le (menú System Settings) recomendamos que reproduzca software codificado con sonido envolvente multicanal y que seleccione Puede utilizar el menú...
Calibración de los ajustes apropiados automáticamente (menú Auto Calibration) Para más detalles, consulte “7: Calibración de los ajustes apropiados automáticamente (AUTO CALIBRATION)” (página 43).
Observaciones • Por lo general recomendamos “A.F.D. AUTO”, sin Para disfrutar de sonido embargo algunas veces puede ser mejor utilizar envolvente “SB DECODING” (página 65) para concordar el flujo de entrada con el modo que prefiera. • Puede identificar el formato de la codificación del Para disfrutar de sonido software DVD, etc., mirando el logotipo del paquete.
Page 207
Tipo de modo A.F.D. Modo A.F.D. Sonido multicanal Efecto después de la decodificación A.F.D. AUTO (Detectando Preajusta el sonido tal y como fue grabado/ automáticamente) codificado, sin añadir ningún efecto envolvente. PRO LOGIC Señales de 4 canales Realiza la decodificación Dolby Pro Logic. La fuente grabada en formato de 2 canales se decodifica en 4.1 canales.
• Cuando escuche con campos de sonido que Selección de un campo emplean los altavoces virtuales, no podrá escuchar ningún sonido procedente directamente de los de sonido altavoces envolventes. • Cuando se seleccione uno de los campos de sonido preprogramado (DCS) para música, si todos los altavoces están ajustados a “LARGE”...
Page 209
CINEMA STUDIO EX C Reproduce las características del sonido del escenario musical de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales o filmes cuya banda sonora tiene música de orquesta.
Utilización de los Para disfrutar del efecto altavoces delanteros envolvente a niveles de solamente volumen bajos (2CH STEREO) (NIGHT MODE) En este modo, el receptor saca el sonido por Esta función le permite retener un ambiente los altavoces delanteros izquierdo/derecho como el de una sala a niveles de volumen solamente.
Pulse NIGHT MODE. Para escuchar el sonido Se activa la función NIGHT MODE. Al pulsar NIGHT MODE la función NIGHT sin ningún ajuste MODE cambia entre encendida y apagada. (ANALOG DIRECT) Notas Puede cambiar el audio de la entrada • Esta función no responderá en los casos siguientes. seleccionada a entrada analógica de 2 canales.
Pulse MENU. Ajuste de los niveles y el Aparece la lista de menús de configuración. balance de los altavoces Pulse V/v repetidamente para (TEST TONE) seleccionar “Level Settings”, y después pulse para Puede ajustar los niveles y el balance de los introducir.
Cuando un tono de prueba no Reposición de los sale por los altavoces • Es posible que los cables de altavoz no estén campos de sonido a sus conectados firmemente. Compruebe que están conectados firmemente y que no ajustes iniciales pueden desconectarse tirando de ellos ligeramente.
Pulse TUNING +/–. Pulse TUNING + para explorar de abajo a Operaciones del sintonizador arriba, pulse TUNING – para explorar de arriba a abajo. Escucha de la radio FM/ El receptor parará la exploración siempre que reciba una emisora. En caso de una recepción de FM Puede escuchar emisiones de FM y AM estéreo mala mediante el sintonizador incorporado.
Pulse ENTER. Almacenamiento de Observación emisoras de FM Si ha sintonizado una emisora de AM, ajuste la dirección de la antena de AM de cuadro para automáticamente lograr una recepción óptima. (AUTOBETICAL) Si no puede sintonizar una emisora y los números Esta función le permite almacenar hasta 30 introducidos parpadean emisoras de FM y FM RDS sin redundancia.
Mantenga pulsado MEMORY/ Presintonización de ENTER y pulse POWER para volver a encender el receptor. emisoras de radio Aparece “Autobetical select” en el visualizador y el receptor explora y Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM almacena todas las emisoras de FM y FM y 30 de AM.
Page 217
Sintonice la emisora que quiera Sintonización de emisoras presintonizar utilizando la presintonizadas sintonización automática (página 84) o sintonización directa (página 84). Cambie el modo de recepción FM, si es necesario (página 84). Pulse MEMORY. Aparece “MEMORY” en el visualizador durante unos pocos segundos. Realice los pasos 4 y 5 antes de que se apague la visualización.
Page 218
Sintonice la emisora Nominación de emisoras presintonizada para la que presintonizadas quiera crear un nombre índice (página 87). Pulse RECEIVER. Se permite la operación del receptor. Pulse MENU. Aparece la lista de menús de configuración. Pulse V/v repetidamente para seleccionar “Tuner Settings”, después pulse Pulse V/v repetidamente para seleccionar “NAME IN?”.
Visualización de información Utilización del sistema de datos por radio (RDS) Mientras esté recibiendo una emisora RDS, pulse DISPLAY Este receptor también le permite utilizar RDS repetidamente. (Radio Data System), que permite a las Cada vez que pulse el botón , la información emisoras de radio enviar información RDS cambiará...
Page 220
Indicación de Descripción Descripción de los tipos de tipo de programas programa Phone In Programas en los que los Indicación de Descripción radioyentes expresan sus tipo de opiniones por teléfono o en un programa foro público News Programas informativos Travel & Touring Programas sobre viajes. No para anuncios que se localizan Current Affairs Programas sobre tópicos que mediante TP/TA...
Pulse MENU. En la pantalla del televisor se visualizan Otras operaciones los siguientes menús. 1-Level Settings Visualización de menús 2-Equalizer Settings 3-Surround Settings del receptor en la 4-Tuner Settings pantalla del televisor 5-Audio Settings 6-Video Settings 7-Speaker Settings Pulse ON SCREEN, después visualice un 8-System Settings menú...
Pulse MENU. Nominación de entradas Aparece la lista de menús de configuración. Puede introducir un nombre de hasta Pulse V/v repetidamente para 8 caracteres para entradas y mostrarlo en el seleccionar “Tuner Settings”, visualizador del receptor. “Audio Settings”, “Video Esto resulta útil para etiquetar las tomas con Settings”, o “Auto Calibration”.
Pulse RECEIVER. Cambio entre audio Se permite la operación del receptor. digital y analógico Pulse INPUT MODE repetidamente para seleccionar (INPUT MODE) el modo de entrada de audio. El modo de entrada de audio seleccionado Cuando conecte componentes a ambas tomas aparece en el visualizador.
Pulse V/v repetidamente para Escucha de sonido digital seleccionar “Audio Settings”, después pulse para por otras entradas introducir. (DIGITAL ASSIGN) Pulse V/v repetidamente para seleccionar “DIGITAL ASSIGN Puede reasignar entradas de audio digital que ?”, después pulse tengan señales OPTICAL o COAXIAL (VIDEO 1 IN, DVD IN, TV/SAT IN, MD/ Pulse V/v repetidamente para DAT IN, SA-CD/CD IN) a otras entradas...
Entrada de audio Entradas asignables Visionado de imágenes digital MD/DAT OPT MD/DAT, DVD, HDMI de otras entradas TAPE/CD-R, SA-CD/CD (HDMI VIDEO ASSIGN) DVD COAX DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, TV/ SAT, MD/DAT Puede reasignar una entrada de vídeo HDMI a TAPE/CD-R COAX TAPE/CD-R, VIDEO 1, otra entrada.
Pulse V/v repetidamente para Visionado de imágenes seleccionar una entrada HDMI que quiera reasignar. componente de otras Pulse entradas Pulse V/v repetidamente para (COMPONENT VIDEO ASSIGN) seleccionar la entrada que quiera asignar como entrada de Puede reasignar una entrada de vídeo vídeo HDMI seleccionada en el componente a otra entrada (VIDEO 2 IN etc.).
Pulse V/v repetidamente para Cambio de visualización seleccionar una entrada (DVD en el ejemplo) que quiera reasignar. Puede comprobar el campo de sonido, etc., cambiando la información en el visualizador. Pulse Pulse V/v repetidamente para seleccionar la entrada (SA-CD/ DISPLAY CD en el ejemplo) que quiera asignar como entrada de vídeo componente seleccionada en el...
Utilización del Grabación utilizando el temporizador de dormir receptor Puede programar el receptor para que se Puede grabar de un componente de vídeo/ apague automáticamente a una hora audio utilizando el receptor. Consulte el especificada. manual de instrucciones suministrado con su componente de grabación.
Notas Modo de instalación • El ajuste de sonido no afecta a la señal de salida por las tomas TAPE/CD-R OUT o MD/DAT OUT. personalizada • Las señales de audio de entrada a las tomas MULTI CHANNEL INPUT solamente salen por los canales delanteros izquierdo/derecho.
Page 230
Pulse V/v repetidamente para Para establecer el ajuste del activador de 12V para cada seleccionar el parámetro que entrada quiera, después pulse para El ajuste inicial de TAPE/CD-R, MD/DAT, introducir. SA-CD/CD, TUNER y PHONO es “OFF”. Repita los pasos 4 y 5 para El ajuste de TUNER se aplica a la radio FM y ajustar otros elementos.
“2: Conexión de los componente de la zona principal y un receptor altavoces” (página 19). Sony de la 2ª zona desde la 2ª zona. Utilice el Ajuste “SUR BACK SP” a “ZONE 2” en el mando a distancia RM-AAU008 para hacer la menú...
Page 232
ZONE 2 AUDIO OUT RM-AAU008 A Componente de audio B Componente de vídeo C Repetidor de infrarrojos (no suministrado) D Amplificador/receptor Sony E Altavoz Notas 2ª • Conecte señales de vídeo al componente de la zona utilizando la toma VIDEO.
Page 233
Ajuste a un volumen cómodo. Las siguientes operaciones se describen para conectar un repetidor de infrarrojos y controlar • En el caso de la ilustración 1 el receptor de la 2ª zona. Cuando no se conecte (página 101), solamente puede ajustar el un repetidor de infrarrojos, utilice este volumen del altavoz envolvente trasero receptor en la zona principal.
SURROUND BACK SPEAKERS para los altavoces delanteros para utilizarlos con una Repetidor de STR-DA3200ES conexión de biamplificador. infrarrojos (no suministrado) Para conectar altavoces Altavoz delantero Altavoz (der.)
Si tiene un televisor, sintonizador satelital, terminales SURROUND BACK SPEAKERS. monitor, reproductor de DVD o Notas videograbadora Sony compatible con • No se pueden utilizar los terminales FRONT CONTROL S, utilice un cable de conexión de SPEAKERS B para una conexión de CONTROL S (no suministrado) para conectar biamplificador.
Page 236
Si conecta la toma CTRL S IN de otro componente a la toma CTRL S OUT de este receptor Ejemplo Video- Sintoni- grabadora zador Receptor Mando a distancia El sensor remoto de este receptor recibe códigos remotos de la misma forma que el sensor remoto del componente CTRL S IN.
Cuando programe el mando a distancia para controlar los siguientes componentes Sony o no de Sony, podrá utilizar los botones del mando a distancia que están marcados con círculos. Tenga en cuenta, sin embargo, que es posible que su componente no responda a algunos botones.
Sony y también componentes Por ejemplo, si va a controlar un Sony que por lo general el mando a distancia reproductor de CD, pulse SA-CD/CD. no puede controlar. Parpadean el botón RM SET UP y el El procedimiento de abajo utiliza como botón de entrada.
Page 239
Utilice los códigos numéricos de las tablas de abajo para controlar componentes que no sean Para controlar una platina de de Sony y también componentes Sony que el mando a distancia normalmente no puede controlar. Como la señal remota que acepta un Fabricante Código(s)
Page 240
* Si una videograbadora AIWA no responde aunque PIONEER 509, 525, 526, 540 introduce el código para AIWA, introduzca el código RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, para Sony en su lugar. SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533, 534, 544 SANYO 508, 545, 546, 547...
Para controlar un sintonizador Realización de varios satelital o decodificador de cable comandos de forma Fabricante Código(s) consecutiva SONY 801, 802, 803, 804 JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, automáticamente 810, 811, 812, 813, (Reproducción macro) PANASONIC 805, 819 La función de reproducción macro le permite S.
Page 242
Pulse el botón de la operación Programación de la secuencia que quiera realizar para de la operación aprender la función de la forma siguiente. Pulse Operaciones a programar H, x, X, Realiza la operación del M, m, botón. ., > El botón de Cambia entradas.
Pulse RM SET UP para terminar Ajuste de códigos de el proceso de programación. control de remoto que no Observación Si el botón RM SET UP parpadea cinco veces en el están almacenados en el paso 1, y el proceso de programación del macro no se inicia, sustituya las pilas con otras nuevas.
Page 244
Pulse el botón (botón 1 en el Para cancelar el aprendizaje ejemplo) que quiera utilizar Pulse RM SET UP. Además, si no se pulsa como botón VIDEO 1. ningún botón durante 60 segundos se cancelarán los ajustes. El botón de entrada que ha seleccionado en el paso 2 se ilumina.
Cancelación de todo el Cambio de asignaciones contenido de la memoria de botones (RM-AAU008 del mando a distancia solamente) Puede cambiar los ajustes de fábrica de los botones de entrada según los componentes de su sistema. Por ejemplo, si conecta un reproductor de DVD a las tomas VIDEO 2 IN del receptor, puede programar el botón VIDEO 2 de este mando a distancia para...
Page 246
Refiriéndose a la tabla de abajo, Categorías Pulse pulse el botón de entrada para correspondientes la categoría que quiera. TV/SAT dos veces El indicador se apagará cuando se pulse Platina de casete-A TAPE una vez un botón válido. Ejemplo: Pulse DVD una vez. Platina de casete-B TAPE dos veces Platina de MD...
Tecnología de reproducción de sonido única también se puede reproducir en 7.1 canales (ó para cine en casa desarrollada por Sony, en 6.1 canales). cooperación con Sony Pictures Entertainment, para disfrutar del emocionante y potente x Dolby Surround (Dolby Pro sonido de las salas de cine en casa.
Page 248
x Downmix x Frecuencia de cruce Un método para sacar audio multicanal tal La frecuencia a la que se entrecruzan las como el de 5.1 canales, codificado en dos frecuencias de dos altavoces. canales. x Frecuencia de muestreo x DTS 96/24 Para convertir audio analógico a digital, se Un formato de señal digital de gran calidad de deben cuantificar datos analógicos.
x PCM (Pulse Code Modulation) Precauciones Un método de conversión audio analógico a audio digital para disfrutar fácilmente del sonido digital. Seguridad x Progresivo Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o Un método de exploración que traza todas las líquido, desenchufe el receptor y deje que líneas de exploración secuencialmente, al personal cualificado lo compruebe antes de...
• No ponga el receptor cerca de equipo tal problema. Si algún problema persiste, consulte como un televisor, videograbadora, o platina al distribuidor Sony más cercano. de casete. (Si el receptor está siendo utilizado en combinación con un televisor, Audio videograbadora o platina de casete, y está...
Page 251
No hay sonido de un componente No hay sonido de fuentes digitales (de específico. la toma de entrada COAXIAL o OPTICAL). • Compruebe que el componente está • Compruebe que INPUT MODE no está conectado correctamente a las tomas de ajustado a “ANALOG”...
Page 252
Cinema” o “Neo:6 Music”, no habrá Hay zumbido o ruido considerable. sonido por el altavoz de subgraves. • Compruebe que los altavoces y componentes están conectados No se puede obtener el efecto correctamente. envolvente. • Compruebe que los cables de conexión •...
Page 253
Vídeo No se puede realizar grabación. • Compruebe que los componentes están No hay imagen o aparece una imagen conectados correctamente (página 26). poco clara en la pantalla del televisor o • Seleccione el componente fuente monitor. utilizando INPUT SELECTOR •...
• Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia. • Cuando utilice un componente programado que no sea de Sony, es posible que el mando a distancia no funcione debidamente según el modelo y el fabricante del componente.
Salida de potencia de referencia (4 ohm 1 kHz , distorsión Especificaciones armónica total 10%) FRONT : 150 W + 150 W Sección del amplificador CENTER : 150 W POWER OUTPUT SURROUND 1) 2) 150 W + 150 W Salida de potencia nominal en modo estéreo SURROUND BACK (8 ohm 1 kHz, distorsión 150 W + 150 W...
Índice DTS 65 A.F.D. 76 Ajuste Altavoz 70 Ecualizador 62 Audio 67 Ecualizador 62 Efecto sonoro 78 Grabación Envolvente 64 En un MiniDisc o cinta de audio 98 Nivel 61 En una cinta de vídeo 99 Sintonizador 66 Sistema 74 Vídeo 68 HDMI Altavoces...
Page 258
Terminal U SIGNAL GND 25 Modo de instalación personalizada (CIS) 99 TEST TONE 61 Conexión 29 NIGHT MODE 80 Nominación 92 Videograbadora Conexión 34 ON SCREEN 82 Reproducción 55 Videojuego 54 Visualizador 8 Platina DAT 22 Platina de MD 22 ZONE 2 101 RDS 89 Reposición 124...