(FIG. 5 y 6). los equipos equivalentes tradicionales basados en transforma- dor pesado. Todos los equipos Stayer Welding de la serie TIG son aptos para 1. Tiempo de gas inicial soldadura mediante electrodo recubierto y soldadura mediante 2. Amperios iniciales antorcha de electrodo de tungsteno con protección de gas iner-...
ESPAÑOL Pos. 11a Factor de marcha al 45% • Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno Pos. 11b Factor de marcha al 60% presente en la unidad. Pos. 11c Factor de marcha al 100% Pos.
Page 9
ESPAÑOL PARTES CALIENTES pueden causar quemaduras graves. arco de soldar. Las chispas que vuelan, la pieza de trabajo ca- • No toque las partes calientes con la mano sin guante. liente y el equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto accidental del electrodo a objetos de metal puede •...
Page 10
ESPAÑOL LA ACUMULACIÓN DE GAS puede enfermarle o matarle. • No sobrecarga a los alambres de su edificio - asegure que su • Cierre el gas protectivo cuando no lo use. sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño •...
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador. Todas las máquinas Stayer Welding de la serie deben manipu- 3. No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo.
Page 12
ESPAÑOL 4.4.- Límites sobre el tamaño de pieza a trabajar. SOLDADURA ELECTRODO RECUBIERTO GROSOR DE LA DIAMETRO RANGO DE AJUSTE La principal restricción sobre el tamaño de la pieza a soldar es PIEZA A ELECTRODO AMPERAJE su grosor, que está limitado por la potencia del equipo. A mayor SOLDAR E6013 potencia usted podrá...
ESPAÑOL Tras confirmar todas las medidas de seguridad e inspeccionar Como norma general conecte la salida al revés que la conexión el equipo, limpiar, preparar y sujetar la pieza a soldar se conecta usual del electrodo la antorcha TIG al terminal negativo del equipo los cables según la indicación de las tablas.
Page 14
ESPAÑOL El modelo POTENZA TIG170HF incorpora dos ajustes de finali- AJUSTE DE LACLASE DE SOLDADURA zación de soldadura: Los 4 modos son seleccionados pulsando el botón 15. El control “Down Time” 11 establece una rampa de baja- 1.- Electrodo recubierto: da de intensidad cuando se detiene la soldadura.
Page 15
ESPAÑOL TIG pulsado consiste en la transformación de la corriente de 3. Frecuencia de la corriente alterna de soldadura. 20 Hz a 100 soldadura plana y continua del TIG estándar en una corriente Hz. Use baja frecuencia para obtener cordones más anchos periódica cuadrada de dos niveles generada por Inverter micro- y en trabajos de reconstrucción.
ESPAÑOL 6.1.- Características Técnicas Para optimizar la calidad de soldadura se puede jugar con otros dos parámetros que permiten cambiar el carácter del arco y el aporte de calor. Son la frecuencia, nº17, del pulso en ciclos por = Entrada de tensión cada segundo (Hz) y el reparto en porcentaje entre la corriente de pico y de base, nº...
Di fronte alla tecnologia tradizionale, basata su trasformatori che operano alla frequenza della rete pubblica di 50Hz la tecnologia Caractéristiques techniques / Tableau des données techniques Inverter Stayer Welding presenta una maggior densità di EN60974 potenza per unità di peso, maggior economia e la possibilità di Chauffage des tests ont été...
Page 18
14. Collegamento a massa e saldatura a corrente alternata /AC) 20. Selettore di valori parametri 1.- Spiegazione dei marchi normativi PANNELLO DI CONTROLLO TIG 200 HF P (FIG 8). 1. Visualizzazione dei valori. 2. Selettore tipo di saldatura. 3. Selettore del tipo di funzione di lavoro.
ITALIANO Pos. 13c Valore della tensione con fattore di marcia del 100% • Si richiedono delle precauzioni addizionali di sicurezza quando Pos. 14 Simboli per l’alimentazione qualsiasi delle seguenti condizioni elettriche di pericolo siano Pos. 15 Valore nominale della tensione di alimentazione presenti –si trovino in locali umidi o mentre indossa indumenti Pos.
Page 20
ITALIANO • Permetta che esista un periodo di raffreddamento prima di Un contatto accidentale dell’elettrodo a oggetti di metallo può lavorare nell’apparecchiatura. causare scintille, esplosione, sovra riscaldamento o fuoco. Verifichi e si assicuri che l’area sia sicura prima di cominciare •...
Page 21
ITALIANO L’ACCUMOLAZIONE DI GAS può ammalarlo o ucciderlo. Pericolo di FUOCO O ESPLOSIONE. • Chiuda il gas protettivo quando non lo utilizzi. • Non ubichi l’utilità sopra a, su o vicino a superfici combustibili. • Provveda sempre di ventilazione agli spazi chiusi o utilizzi un •...
1. Mantenga i cavi il più uniti possibile, intrecciandoli o Tutte le macchine Stayer Welding della serie devono essere appiccicandoli con cinta o utilizzi una copertura per cavi. manipolate mediante il manico abilitato per il trasporto.
Page 23
4.3.- Operazioni di regolazione. di spessore maggiore. La seguente tabella può servirà a modo di orientazione: Tutte le macchine Stayer Welding contengono un sistema elettronico complesso e vengono completamente calibrate dalla SALDATURA ELETTRODO RICOPERTO fabbrica, per ciò non si autorizza la manipolazione da parte dell’utente per motivi di efficienza e di sicurezza.
ITALIANO FORMA DELL’UNIONE Una buona regolazione di intensità, posizione e velocità di anticipo della saldatura darà come risultato un suono piacevole, tenue e simile a quello che fa un buon brasato nella barbecue. Quando si realizza un lavoro corretto il cordone risultante sarà omogeneo con delle marche superficiali in forma di mezzaluna uniformi.
Page 25
Con la PROGRESS 1700 L si usa una torcia con la valvola sulla 4.5.3.- SALDATURA TIG AVANZATA impugnatura. Il modello TIG 200 HF P ha il vantaggio di avere l’interruttore Questo si applica a modelli TIG AC/DC 250HF y TIG AC/DC 200 di selezione 2T/4T con blocco.in modo da non dover sempre tenere il dito premuto sull’interruttore in posizione 4T.
Page 26
ITALIANO 4.- TIG modo facile: 3. Intensità elettrica della semionda bassa del pulsazione. Unicamente si deve regolare l’intensità di lavoro per cominciare a Normalmente tra un 20% e un 50% dell’intensità della saldare. La macchina regolerà da se tutti i parametri assumendo semionda alta.
ITALIANO 5.- Istruzioni di manutenzione e servizio Modello TIG200HF P 5.1.- Pulizia, manutenzione, lubricazione, affilatura. Tipo di saldatura Premere il pulsante 2 per selezionare uno dei 3 tipi di lavoro disponibili: Elettrodo rivestito (si illuminerà n. 11), normale TIG Per pulire sconnetta sempre l’attrezzatura almeno 10 minuti (si accenderà...
Page 28
ILLUSTRATED DESCRIPTION OF OPERATIONS This product is an equipment for manually welding metals by PROGRESS 1700 L / POTENZA TIG 170 HF/, TIG 200 HF P - means of heat generated by an electric arch. TIG AC/DC 200 HF - TIG AC/DC 250 HF (FIG. 1,2,3 y 4)
ENGLISH 1.- Explanation of regulatory markings CONTROL PANEL TIG 200 HF P (FIG 8). 1. Display of values. 2. Welding type selector. 3. Selector of the type of work function. 4. Adjustment of the parameter’s magnitude. 5. Trigger function indicator in two times, 2T.
ENGLISH 2.2. Arc-welding hazards • Do not wrap cables around your body. • When a grounding clamp is required for a work, make ground Only qualified persons may install, operate, connection using a separate cable. maintain and repair this machine. •...
Page 31
ENGLISH • Do not weld on coating materials such as galvanized steel, • Use protective clothing without oil, such as leather gloves, lead, or cadmium-coated steel, unless the coating has been heavy shirt, closed trousers without patches, high shoes or boots removed from the welding area, the area is well ventilated and and a cap.
Page 32
ENGLISH • Never weld at a pressurized cylinder; there will be an explosion. MOVING PARTS may injure. • Use correct shielding gas only, as well as regulators, hoses and • Keep away from any moving parts such as fans. connections designed for the specific application; maintain them, •...
Page 33
ENGLISH 4.2.- Tool changing Warning: In environments with increased risk of electric shock and fire, such as in the proximity of inflammable products, explosives, height, restricted free moving All Steyer Welding machines of the series have a 1/2 inch DINSE space, physical contact with conductive parts, warm and humid quick connector for the welding cables.
ENGLISH The welder will put on his/her individual protective equipment The torch shall receive inert gas supply (usually pure argon) using a welding mask or helmet that is suitable for the work and proceeding from a cylinder, through a pressure reducing system suitably covering any portion of his/her skin to avoid splashes or capable of suitably regulating the necessary gas flow volume.
Page 36
ENGLISH MMA for TIG AC/DC 200HF 4.- Easy TIG mode You only need to adjust the work intensity to start operating. The Welding intensity (0A – 200A) is set by means of the xy machine will set by itself all parameters assuming that a carbon parameter setting button.
Page 37
ENGLISH 2. Electric intensity of the high half-wave of the pulse. Refer Model TIG200HF P (in this manual) to the table of working intensities and apply, according to the material, the thickness of the piece, penetration, Type of welding finishing and joint type. Press button 2 to check one of the 3 available types of work: Coated electrode (will light No.
ENGLISH 5.- SERVICING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS 6.- Regulations 5.1.- Cleaning, maintenance, lubrication, sharpening. 6.1.- Technical features For cleaning, always disconnect the equipment and wait at = tension input least 10 minutes for the sake of safety regarding the discharge of the power capacitors. Clean the housing using a slightly wet = current input cloth.
Page 39
DESCRIÇÃO ILUSTRADA DE FUNÇÕES Este produto é um equipamento para soldar manualmente PROGRESS 1700 L / POTENZA TIG 170 HF/, TIG 200 HF P- metais mediante o calor produzido por um arco elétrico. TIG AC/DC 200 HF - TIG AC/DC 250 HF (FIG. 1,2,3 y 4) Tecnologicamente o equipamento Stayer Welding é...
12. Conmutador “Post time” TIG 170 HF. 13. Conexión pedal TIG AC/DC 315 HF. 14. Conexión masa y soldadura corriente alterna (AC). PAINEL CONTROLO TIG 200 HF P (FIG 8) 1. Exibição de valores. 2. Seletor de tipo de soldagem.
Page 41
PORTUGUÉS • Se for requerida pinça de terra no trabalho faça a conexão de Durante a sua operação mantenha afastados a terra com um cable separado. todos, especialmente aos miúdos. • Não toque o eletrodo se você está em contacto com o trabalho Uma descarga ELÉTRICA pode mata-lo ou circuito de terra ou outro eletrodo duma máquina diferente.
Page 42
PORTUGUÉS • Não solde em materiais de revestimentos como aço • Ligue o cabo do trabalho na área de trabalho o mais perto galvanizado, chumbo, ou aço com revestimento de cadmio a possível ao sítio onde vai a soldar para prevenir que a corrente não ser que se tenha retirado o revestimento da área de soldar, de soldadura faça uma larga viagem possivelmente por partes ou a área esteja bem ventilada e enquanto esteja a utilizar um...
Page 43
PORTUGUÉS • Proteja cilindros de gás comprimido do calor excessivo, golpes FAÍSCAS QUE VOAM podem causar lesiones. mecânicos, dano físico, escoria, chamas, faíscas e arcos. • Use um resguardo para a cara para proteger os olhos e a cara. • Instale e assegure os cilindros numa posição vertical assegurando-os num suporte estacionário ou um sustém de •...
3. Não envolva ou pendure cabos sobre o corpo. 4. Mantenha as fontes de poder de soldadura e os cabos o mais Todas as máquinas Stayer Welding da serie devem manipular- longe que seja prático. se mediante a asa habilitada para o transporte. Deve habilitar-se 5.
Page 45
PORTUGUÉS 4.5.- Instruções gerais de uso. SOLDADURA ELETRODO RECOBERTO Antes de começar assegure-se de ler, compreender e aplicar as GROSSOR DA DIÂMETRO RANGO DE AJUSTE instruções de segurança e resto de instruções incluídas neste PEÇA A ELETRODO AMPERAGEM manual. SOLDAR E6013 A seguir encontrará...
Page 46
PORTUGUÉS Deverá escolher o eletrodo (tamanho e tipo) adequado ao tipo Para posicionar corretamente o eletrodo na tocha este deverá de trabalho a realizar. Um eletrodo que recomendamos pela sua sobressair da tubeira uns 5mm. característica meia, validade para a maioria de trabalhos e ser Como regulamento geral ligue a saída ao revés que a conexão fácil de encontrar é...
PORTUGUÉS El modelo POTENZA TIG 170 HF incorpora dos ajustes de AJUSTE DA CLASSE DE SOLDADURA finalización de soldadura: Os 4 modos são selecionados a premir o botão 15. El control “Down Time” 11 establece una rampa de baja- da de intensidad cuando se detiene la soldadura. La rampa 1.- Eletrodo recoberto: empieza en la intensidad de trabajo seleccionada y acaba A máquina trabalha como uma soldadora padrão por eletrodo a...
Page 48
PORTUGUÉS 3. Soldadura de materiais com risco de distorção. TIG pulsado DIAGNOSTICOS TIG AC/AC: consiste na transformação da corrente de soldadura plana e contínua do TIG padrão numa corrente periódica quadrada de Código de error en TIG AC/ DC dois níveis gerada por Inverter o micro processado. O nível alto 804 Protección térmica (chamado simplesmente pulso) consegue a soldadura real no 805 Antorcha rota, interruptor en corto...
PORTUGUÉS 6.- Normativa Com a família dos eletrodos básicos, recomenda-se iniciar o teste em ajuste intermediário. O último parâmetro, iniciar 6.1.- Características Técnicas pulso ou Hot Start, nº 27 ARC START, estabelece um breve incremento de Apenas energia ao preparar o eletrodo e permite que o eletrodo comece sem ficar preso antes de entrar no = Entrada de tensão regime normal de fundição.
équivalents traditionnels basés sur un transformateur lourd. Les essais d’échauffement ont été réalisés à la température Tous les équipements Stayer Welding de la série TIG sont aptes ambiante et, dans le cycle de fonctionnement à 40ºC, à souder avec une électrode enrobée et avec une électrode de l’échauffement a été...
13. Connexion pédale TIG AC/DC 315 HF. 14. Connexion masse et soudure courant alternatif (AC) TABLEAU DE CONTRÔLE TIG 200 HF P (FIG. 8). 1. Display de valeurs. 2. Sélecteur de type de soudure. 3. Sélecteur du type fonction de travail.
FRANÇAIS • Ne mettez pas en contact deux porte-électrodes connectés en 2.2.- Dangers dans la soudure à l’arc même temps à deux machines différentes, car un double voltage de circuit ouvert apparaîtra alors. Seules des personnes qualifiées peuvent installer, • Utilisez un appareil bien entretenu. Réparez et remplacez manipuler, maintenir et réparer cette machine.
FRANÇAIS • Utilisez des écrans de protection ou des barrières pour protéger • Utilisez des lunettes de sécurité appropriées avec des d’autres personnes du scintillement, des reflets et des étincelles. protections latérales jusqu’en dessous de votre masque. Avertissez les autres de ne pas regarder l’arc. •...
FRANÇAIS • Ne surchargez pas les câbles du bâtiment – assurez-vous • Maintenez complètement fermés les portes et panneaux d’une que son système d’alimentation électrique est adapté en taille source à haute fréquence, respectez la distance de l’étincelle sur et capacité et qu’il est protégé pour couvrir les besoins de cette les platines dans leur position correcte, connectez à...
FORME DE L’UNION 4.- Instructions de fonctionnement 4.1.- Installation et essais. Toutes les machines Stayer Welding de la série doivent être manipulées avec le manche habilité pour le transport. Un espace libre d’au moins 15 cm doit être laissé autour de l’équipement et assurer la circulation d’air permettant une bonne...
FRANÇAIS SOUDURE ALUMINIUM Diamètre Épaisseur de la Diamètre de la Intervalle de réglage Taille de Forme de électrode Flux de gaz argon pièce à souder tige d’apport ampères l’union l’union tungstène l/min 1.0 - 1.6 0 - 1.0 25 - 40 4 - 5 1.0 - 1.6 0 - 1.6...
Page 57
FRANÇAIS Lorsque l’arc sera établi, il faudra maintenir l’électrode à une La torche devra recevoir l’alimentation de gaz inerte distance à peu près égale à son diamètre et commencer la (normalement argon pur) provenant d’un cylindre à travers un soudure en tirant vers l’arrière comme le fait une personne système réducteur de pression capable de régler correctement droitière occidentale en écrivant.
FRANÇAIS Le contrôle « Post Time » 12 établit le temps (de 0,5 à 7 2.- TIG standard : secondes) de sortie de gaz (argon) supplémentaire après La machine est programmée comme une soudeuse TIG sans arc l’arc de soudure. Il s’agit que le bain de soudure ne soit pas pulsé, soit en courant continu ‘DC’...
FRANÇAIS RÉGLAGE. L’impulsion est définie par les paramètres 8, 9, 10 Le mode alternatif (AC) peut être choisi aussi bien pour apporter et 11 des caractéristiques spéciales, comme faciliter l’apport goutte à goutte, le contrôle de chaleur ou la finition superficielle améliorée. 1.
FRANÇAIS 6.- Normes Ce sont la fréquence, nº 17, de l’impulsion en cycles par seconde (Hz) et la distribution en pourcentage entre les courants de crête et de base, nº 18. 6.1.- Caractéristiques techniques Enfin, on peut régler deux paramètres de réponse dynamique = Entrée de tension de l’arc dans le mode d’électrode enrobée.
Page 64
Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...